All language subtitles for movieddl.me_Northern.Exposure.S04E13.1080p.BluRay.X264-REWARD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:03,760 Put that badminton set... 2 00:00:03,830 --> 00:00:05,320 with the sporting goods, will you? 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,990 Okay. Ed, I'm going to get my haircut now. 4 00:00:08,070 --> 00:00:09,130 All right. 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,910 Last time I had a trim, Denise said that I should... 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,570 consider having some highlights. What do you think? 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,310 I like it the way it is. 8 00:00:16,380 --> 00:00:17,900 Really? Oh, yes. 9 00:00:18,150 --> 00:00:19,200 Okay. 10 00:00:20,250 --> 00:00:21,310 Oh. 11 00:00:21,980 --> 00:00:26,040 When you have a moment, would you go downstairs and bring up more fax paper? 12 00:00:26,590 --> 00:00:28,280 It's next to the birdseed. 13 00:00:29,090 --> 00:00:30,180 Hello, Ed. 14 00:00:30,390 --> 00:00:32,920 Ed? Ed? 15 00:00:34,530 --> 00:00:36,050 I'm sorry, Ruth-Anne, what? 16 00:00:36,160 --> 00:00:38,560 I promised Maurice I'd have it waiting for him. 17 00:00:39,130 --> 00:00:40,500 Yes, ma'am. Right away. 18 00:00:40,570 --> 00:00:41,630 Thank you. 19 00:00:44,010 --> 00:00:45,200 One Who Waits. 20 00:00:45,270 --> 00:00:46,670 You're looking well, Ed. 21 00:00:46,980 --> 00:00:48,030 Thank you. 22 00:00:48,380 --> 00:00:50,500 I see you've found a new vocation. 23 00:00:50,580 --> 00:00:52,550 Vocation? Oh, yeah. 24 00:00:52,810 --> 00:00:55,210 This is just until my directing career takes off. 25 00:00:55,280 --> 00:00:58,010 It's always good to have something to fall back on. 26 00:00:59,290 --> 00:01:01,020 Can I offer you a Musketeers Bar? 27 00:01:01,090 --> 00:01:03,890 No, thanks, Ed. I'm a ghost, remember? We don't eat. 28 00:01:03,990 --> 00:01:05,690 Oh, right. Sorry. 29 00:01:06,090 --> 00:01:07,250 No need to feel so. 30 00:01:07,330 --> 00:01:10,320 I must admit, I like to take a whiff of food every once in a while... 31 00:01:10,400 --> 00:01:11,590 for old times sake. 32 00:01:11,700 --> 00:01:12,860 You know how it is. 33 00:01:13,430 --> 00:01:14,770 What brings you here? 34 00:01:14,900 --> 00:01:17,460 Remember the last time I was here in Cicely... 35 00:01:17,540 --> 00:01:20,130 and how bad you felt when we couldn't find your parents? 36 00:01:20,210 --> 00:01:22,070 Uh-huh. I felt bad, too... 37 00:01:22,140 --> 00:01:23,470 so I kept on looking. 38 00:01:23,540 --> 00:01:24,840 I looked everywhere. 39 00:01:24,910 --> 00:01:26,680 This world, the next. 40 00:01:27,280 --> 00:01:29,840 I never walked so hard when I was alive. 41 00:01:30,250 --> 00:01:32,910 I thought I'd have to change my name to One Who Walks. 42 00:01:33,450 --> 00:01:35,650 My dogs were taking a beating. 43 00:01:36,260 --> 00:01:38,350 Anyway, the bad news is... 44 00:01:38,730 --> 00:01:40,960 I went through five pairs of moccasins. 45 00:01:41,500 --> 00:01:44,120 The good news is, I found your father. 46 00:01:45,000 --> 00:01:46,130 Mmm-hmm. 47 00:02:36,150 --> 00:02:38,280 Buenos días, Cicely and mi jefes. 48 00:02:38,350 --> 00:02:40,980 This is Chris in the Morning with a couple of quick notes. 49 00:02:41,060 --> 00:02:43,890 And under our Cosmology and Astronomy department... 50 00:02:43,960 --> 00:02:45,890 an eye-opener for you stargazers. 51 00:02:46,130 --> 00:02:48,690 HD 1545, once thought to be... 52 00:02:48,760 --> 00:02:52,890 a single star with a weird little wiggle in its orbit... 53 00:02:52,970 --> 00:02:54,990 is actually two. Twins, binaries... 54 00:02:55,070 --> 00:02:57,330 two stars orbiting around each other, so... 55 00:02:57,940 --> 00:03:00,840 congrats to our tiny little celestial dancer... 56 00:03:00,980 --> 00:03:03,570 and your new partner HD 1545-B. 57 00:03:04,280 --> 00:03:08,580 Talk about cosmic couples, it seems our own Milky Way has a significant other. 58 00:03:08,650 --> 00:03:11,380 That's right, we're being slowly tugged along... 59 00:03:11,450 --> 00:03:13,480 by a sister galaxy, Andromeda... 60 00:03:13,550 --> 00:03:17,620 and even beyond that there's a great attractor. 61 00:03:18,330 --> 00:03:20,560 A super cluster of galaxies that's... 62 00:03:21,060 --> 00:03:23,660 slowly drifting towards our own super-cluster... 63 00:03:23,730 --> 00:03:26,860 in a warm gravitational embrace. 64 00:03:27,870 --> 00:03:29,860 Always remember, it takes two to tango. 65 00:03:30,910 --> 00:03:33,240 I appreciate you coming, One Who Waits... 66 00:03:33,310 --> 00:03:35,300 but, you know, I already saw my father. 67 00:03:35,380 --> 00:03:36,740 You did? When? 68 00:03:36,810 --> 00:03:39,280 Well, it was the last time you were here, right after you left... 69 00:03:39,350 --> 00:03:41,540 and I found him changing his truck tire... 70 00:03:41,820 --> 00:03:43,650 and he had the same jacket on as me. 71 00:03:43,720 --> 00:03:46,210 Oh, that guy. That's not him. 72 00:03:46,720 --> 00:03:47,780 No? 73 00:03:47,860 --> 00:03:50,420 No, it was an honest mistake, Ed. 74 00:03:50,730 --> 00:03:53,630 Because you don't see that jacket on Indians everywhere. 75 00:03:54,000 --> 00:03:56,430 But, One Who Waits, a raven flew by... 76 00:03:56,600 --> 00:03:59,860 the wind came up and Nat King Cole was on the radio. 77 00:04:00,500 --> 00:04:01,700 Coincidence. 78 00:04:01,970 --> 00:04:04,340 I have my information on good authority... 79 00:04:04,410 --> 00:04:06,000 from Donald Napakiak... 80 00:04:06,340 --> 00:04:07,670 a respected elder. 81 00:04:08,340 --> 00:04:10,640 I met him just after he died... 82 00:04:10,950 --> 00:04:13,740 and he told me specifically who your father is. 83 00:04:14,080 --> 00:04:15,780 He did? Really? 84 00:04:15,850 --> 00:04:16,940 That's right. 85 00:04:17,120 --> 00:04:18,180 Hi, Ed. 86 00:04:18,890 --> 00:04:20,010 Hi, Shelly. 87 00:04:20,090 --> 00:04:21,920 Who's that you're gabbing with? 88 00:04:22,020 --> 00:04:23,180 One Who Waits. 89 00:04:23,360 --> 00:04:25,150 One who whats? Waits. 90 00:04:25,230 --> 00:04:27,720 Oh, you know, my invisible friend. 91 00:04:27,830 --> 00:04:29,420 Oh, the ghost dude. 92 00:04:30,030 --> 00:04:31,190 Where is he? 93 00:04:31,600 --> 00:04:32,760 About here? 94 00:04:33,370 --> 00:04:36,460 Oh, almost. Just over a little to the left, and up. 95 00:04:37,140 --> 00:04:39,610 So, what's it going to be? 96 00:04:39,870 --> 00:04:40,970 Hmm. 97 00:04:41,740 --> 00:04:43,210 Well, he's not sure yet. 98 00:04:43,280 --> 00:04:45,680 Last time you had hamburger and fries, remember? 99 00:04:45,810 --> 00:04:47,440 You got off sniffing the ketchup. 100 00:04:47,520 --> 00:04:49,950 But you hated the smell of the gherkins on the side. 101 00:04:50,020 --> 00:04:51,990 Good memory. I like that in a girl. 102 00:04:52,150 --> 00:04:53,810 I'll have the same. Okay. 103 00:04:54,420 --> 00:04:56,190 Two burger specials, please. 104 00:04:56,560 --> 00:04:57,890 And hold the gherkins. 105 00:04:58,630 --> 00:04:59,620 Right. 106 00:05:01,630 --> 00:05:03,460 Are you still making movies? 107 00:05:04,070 --> 00:05:05,330 Oh, sure. 108 00:05:05,870 --> 00:05:08,630 I was thinking about making my next project a documentary. 109 00:05:09,500 --> 00:05:10,560 Documentary? 110 00:05:10,670 --> 00:05:12,830 Yeah. That's a true-to-life account of something. 111 00:05:12,910 --> 00:05:15,600 See, they're repaving this 4-mile stretch of highway... 112 00:05:15,680 --> 00:05:17,470 between Cicely and Klukwan. 113 00:05:17,680 --> 00:05:20,550 And I was thinking, it would be very, very dramatic... 114 00:05:20,920 --> 00:05:24,110 man, machine, battling the permafrost. 115 00:05:24,390 --> 00:05:25,440 Ed? 116 00:05:27,050 --> 00:05:28,080 Dr. Fleischman. 117 00:05:28,160 --> 00:05:29,350 What are you doing? 118 00:05:29,460 --> 00:05:32,260 I'm talking to my friend, One Who Waits. My guide. 119 00:05:32,360 --> 00:05:35,350 Oh, right. Of course, the spirit pal. 120 00:05:35,430 --> 00:05:37,420 He's 250 years old... 121 00:05:37,500 --> 00:05:40,430 and sniffs his food, tracks relatives. 122 00:05:40,640 --> 00:05:41,800 Right! 123 00:05:43,070 --> 00:05:45,870 You can't answer right to a question like that. 124 00:05:46,340 --> 00:05:49,780 Seeing invisible people and having conversations with them... 125 00:05:49,840 --> 00:05:51,740 I mean, we went through this. 126 00:05:51,810 --> 00:05:55,300 This is a manifestation of psychotic behavior. 127 00:05:55,820 --> 00:05:56,840 Oh. 128 00:05:56,950 --> 00:06:01,120 Look, I don't want to alarm you, but I think that if this continues... 129 00:06:01,190 --> 00:06:03,990 we should really consider psychotherapy. 130 00:06:04,690 --> 00:06:06,020 Okay, Dr. Fleischman. 131 00:06:06,590 --> 00:06:08,360 And, listen if this... 132 00:06:08,430 --> 00:06:11,330 friend suggests that you climb up on a roof and take a leap... 133 00:06:11,400 --> 00:06:15,060 I really hope that you'll give me a call first, okay? 134 00:06:15,840 --> 00:06:17,430 You've got it, Dr. Fleischman. 135 00:06:18,170 --> 00:06:19,260 All right. 136 00:06:24,980 --> 00:06:26,500 I don't understand, Mike. 137 00:06:26,580 --> 00:06:28,880 The whole coast of Alaska is vulnerable. 138 00:06:29,520 --> 00:06:31,450 See this dot here? Uh-huh. 139 00:06:31,520 --> 00:06:32,850 That's an iceberg... 140 00:06:32,920 --> 00:06:35,410 calved off from an ice sheet in the Chukchi Sea... 141 00:06:35,490 --> 00:06:36,980 about three weeks ago. 142 00:06:37,360 --> 00:06:39,660 Now, it's drifting southeast... 143 00:06:39,760 --> 00:06:42,790 with an abandoned Soviet research station on it... 144 00:06:43,060 --> 00:06:47,400 and dozens of 50-gallon drums scattered all over the place. 145 00:06:47,970 --> 00:06:49,490 Yeah? Yeah. 146 00:06:50,000 --> 00:06:53,800 The thing is, nobody seems to know what's in them. 147 00:06:53,980 --> 00:06:56,140 The Russians, they don't have any records. 148 00:06:56,210 --> 00:06:57,370 We can't tell. 149 00:06:58,010 --> 00:07:00,780 It could be an ecological time bomb. 150 00:07:00,850 --> 00:07:03,010 That's awful. Exactly. Look. 151 00:07:04,020 --> 00:07:07,680 The iceberg's come 30 miles already. It's just off Enurmimo. 152 00:07:08,290 --> 00:07:10,090 If it hits the right current... 153 00:07:10,260 --> 00:07:13,920 it could be right here in our own backyards in a matter of days. 154 00:07:14,300 --> 00:07:15,350 God. 155 00:07:16,160 --> 00:07:18,060 Luckily, I'm in good shape. 156 00:07:18,830 --> 00:07:22,670 I've been monitoring every reactive index in my body. 157 00:07:23,140 --> 00:07:27,800 Toxin absorption, anti-oxidants, selenium, zinc, copper... 158 00:07:27,980 --> 00:07:30,940 I'm at median levels all the way around. 159 00:07:32,180 --> 00:07:33,840 What are you talking about? 160 00:07:35,050 --> 00:07:37,310 We're going to find out what's in those drums. 161 00:07:37,420 --> 00:07:38,440 We? 162 00:07:38,650 --> 00:07:41,210 I need you to fly me to the llivit Mountains. 163 00:07:42,260 --> 00:07:44,120 The llivit Mountains? Yes. 164 00:07:44,230 --> 00:07:47,190 From up there, I'll be able to get a clear reading. 165 00:07:48,000 --> 00:07:51,060 If there's paint in the drums, I'll have an olfactory reaction. 166 00:07:51,270 --> 00:07:53,030 Rhinitis, sinusitis. 167 00:07:53,100 --> 00:07:56,130 If it's formaldehyde, excessive lacrimation. 168 00:07:56,200 --> 00:07:58,760 Sulfites, paroxysmal sneezing. 169 00:07:58,870 --> 00:08:00,570 And if it's petrochemicals... 170 00:08:00,640 --> 00:08:03,200 any kind of epidermal response... 171 00:08:03,280 --> 00:08:06,640 from rashes and hives to canker sores. 172 00:08:06,710 --> 00:08:09,440 What if it is toxic, and you have some sort of reaction? 173 00:08:09,520 --> 00:08:12,010 Then, we'll have good, hard data for the EPA. 174 00:08:18,590 --> 00:08:20,420 Good evening. Where's the owner? 175 00:08:20,490 --> 00:08:22,090 I'm your man. What can I do for you? 176 00:08:22,160 --> 00:08:23,720 Got a piano here? Yeah. 177 00:08:23,800 --> 00:08:25,890 Well, I'm the tuner. The tuner? 178 00:08:25,970 --> 00:08:27,300 Are you going to take me to it... 179 00:08:27,370 --> 00:08:29,430 or am I going to stumble around here like a blind man? 180 00:08:29,500 --> 00:08:30,630 I'll take you. 181 00:08:44,490 --> 00:08:47,250 You know, I had a friend, Bert Nystrom. He... 182 00:08:47,320 --> 00:08:49,260 He was unsighted, too. 183 00:08:49,320 --> 00:08:51,590 He used a dog to help him get around. 184 00:08:51,660 --> 00:08:53,060 I had a dog once. 185 00:08:53,130 --> 00:08:55,760 But then business got real slow, so I ate him. 186 00:08:56,230 --> 00:08:58,760 Man's best friend tastes surprisingly like chicken. 187 00:08:59,870 --> 00:09:01,390 51-inch Sterling. 188 00:09:04,740 --> 00:09:05,970 Oh. 189 00:09:06,040 --> 00:09:07,470 This is a mess. 190 00:09:07,540 --> 00:09:09,940 The key bushings are worn out, missing dampers... 191 00:09:10,010 --> 00:09:11,600 someone's sprung the trapwork. 192 00:09:11,680 --> 00:09:15,210 Well, we get pretty large temperature extremes around here. 193 00:09:15,280 --> 00:09:16,510 That could account for it. 194 00:09:16,580 --> 00:09:17,880 $150. 195 00:09:17,950 --> 00:09:18,980 I'm sorry? 196 00:09:19,050 --> 00:09:22,020 I'll tune this piano for $150. 197 00:09:22,090 --> 00:09:26,250 I don't know, that's an awful lot of money to spend on this old thing. 198 00:09:26,330 --> 00:09:30,490 This "old thing" has copper-wound bass strings... 199 00:09:30,870 --> 00:09:32,860 and nickel-plated tuning pins. 200 00:09:32,930 --> 00:09:35,900 Holling, customer at number four says the fish cakes are rank. 201 00:09:35,970 --> 00:09:37,100 What do you think? 202 00:09:37,400 --> 00:09:39,600 What are you trying to do, poison people here? 203 00:09:39,710 --> 00:09:40,800 Who's he? 204 00:09:41,410 --> 00:09:43,600 This is a piano tuner, Shelly. 205 00:09:44,550 --> 00:09:45,910 You're blind, huh? 206 00:09:46,280 --> 00:09:47,440 Good call. 207 00:09:47,980 --> 00:09:50,420 You know, that was such a bummer on Little House... 208 00:09:50,480 --> 00:09:53,450 when Mary Ingalls got scarlet fever and couldn't see any more. 209 00:09:54,760 --> 00:09:56,480 Nice meeting you. 210 00:09:57,560 --> 00:10:00,250 Shelly, ask him if he wouldn't like a Moose-burger. 211 00:10:00,330 --> 00:10:03,760 That's the way I like 'em, blonde and stacked. 212 00:10:05,330 --> 00:10:06,860 How would you know that? 213 00:10:06,970 --> 00:10:09,700 I may be blind, Sherlock, but I'm not stupid. 214 00:10:12,440 --> 00:10:14,630 Hey, Fleischman, I need to ask you something. 215 00:10:14,710 --> 00:10:16,340 Are you hemorrhaging, O'Connell? 216 00:10:16,410 --> 00:10:17,430 No. 217 00:10:17,650 --> 00:10:19,700 Acute abdominal pain? No. 218 00:10:20,380 --> 00:10:22,010 Life-threatening situation? No. 219 00:10:22,080 --> 00:10:23,410 Well, I'm busy. Please. 220 00:10:23,480 --> 00:10:25,110 I need some information, Fleischman. 221 00:10:25,190 --> 00:10:27,250 Mike and I are going away for a couple of days. 222 00:10:27,320 --> 00:10:28,410 Mike? Yes. 223 00:10:28,560 --> 00:10:31,290 I need to know if there's any medicine he might need... 224 00:10:31,360 --> 00:10:32,920 or anything I should watch out for. 225 00:10:32,990 --> 00:10:35,020 'Cause you and Mike are going away for a few days? 226 00:10:35,100 --> 00:10:36,430 A couple of days, Fleischman. 227 00:10:36,500 --> 00:10:39,560 A couple, meaning two, not a few, meaning several. 228 00:10:39,770 --> 00:10:40,790 What? 229 00:10:41,670 --> 00:10:43,660 Fleischman, I don't know what kind of scenario... 230 00:10:43,740 --> 00:10:45,860 your juvenile imagination is concocting... 231 00:10:45,940 --> 00:10:48,930 but Mike and I happen to be doing some very important research. 232 00:10:49,010 --> 00:10:50,000 No doubt. 233 00:10:50,080 --> 00:10:51,840 I am flying him to the llivit Mountains... 234 00:10:51,910 --> 00:10:55,310 so he can read what's in some 50-gallon drums floating on an iceberg. 235 00:10:56,550 --> 00:10:59,080 Mike is going to the top of a mountain so he can... 236 00:10:59,150 --> 00:11:03,180 take a sniff of a drum, what, 500 miles away? 237 00:11:03,260 --> 00:11:04,320 That's right. 238 00:11:04,760 --> 00:11:08,720 O'Connell, let me give you a little gloss on the old olfactory system, okay? 239 00:11:09,000 --> 00:11:11,690 High up in the nasal passage is a tract of mucous membrane... 240 00:11:11,770 --> 00:11:14,500 which contains the cell endings of the olfactory nerve. 241 00:11:14,770 --> 00:11:16,860 This is how we human beings acquire our sense of smell. 242 00:11:16,940 --> 00:11:18,270 Mike would need... 243 00:11:18,340 --> 00:11:21,540 an olfactory nerve the size of Yankee Stadium... 244 00:11:21,610 --> 00:11:23,630 to do what you're talking about. 245 00:11:24,350 --> 00:11:25,440 Forget it. 246 00:11:26,310 --> 00:11:28,580 Wait. No, no, no, no. I get it. I get it. 247 00:11:28,650 --> 00:11:31,310 It's like The Princess and the Pea thing, right? Yeah. 248 00:11:31,390 --> 00:11:34,380 If a woman can sense a pea 50 mattresses below her... 249 00:11:34,460 --> 00:11:38,190 certainly a man can smell some schmutz in a drum hundreds of miles away. 250 00:11:38,430 --> 00:11:40,890 What made me think you were going to help me? 251 00:11:41,130 --> 00:11:43,930 Wait! We're missing a golden opportunity here. 252 00:11:44,000 --> 00:11:46,930 I'll bet even as we speak, there's some miscreant up in Yokohama... 253 00:11:47,000 --> 00:11:48,700 illegally firing up his hibachi. 254 00:11:48,770 --> 00:11:51,830 You can get Mike to the top of Mount McKinley and bust the sucker in a flash. 255 00:11:51,910 --> 00:11:53,240 Drop dead! 256 00:11:56,590 --> 00:11:58,080 See that guy over there? 257 00:11:58,260 --> 00:11:59,250 That's him. 258 00:11:59,590 --> 00:12:01,620 You mean the short one with the ponytail? 259 00:12:01,700 --> 00:12:02,750 No, the tall one. 260 00:12:03,330 --> 00:12:04,960 Are you sure? Absolutely. 261 00:12:05,030 --> 00:12:07,730 Look at that chin. Look at those eyes. 262 00:12:08,070 --> 00:12:09,260 My eyes are blue. 263 00:12:09,370 --> 00:12:10,430 Whatever. 264 00:12:10,500 --> 00:12:12,170 That man is your father. 265 00:12:13,710 --> 00:12:15,140 What are you waiting for? 266 00:12:15,210 --> 00:12:16,940 Go on over and talk to him. 267 00:12:17,040 --> 00:12:18,770 I don't think now is such a good time. 268 00:12:18,850 --> 00:12:21,680 You know, I promised Ruth-Anne I'd defrost her freezer. 269 00:12:21,780 --> 00:12:25,740 Ed, that man is your father. You've been waiting all your life to meet him. 270 00:12:26,590 --> 00:12:27,810 I know, but... 271 00:12:29,090 --> 00:12:31,320 I think tomorrow would be a better day, you know. 272 00:12:31,390 --> 00:12:33,380 I've the whole afternoon off tomorrow. 273 00:12:34,630 --> 00:12:37,360 I could have spent the last two years relaxing... 274 00:12:37,600 --> 00:12:40,070 reminiscing with friends, carving totems. 275 00:12:40,270 --> 00:12:42,790 But no, I spent the time looking for your father. 276 00:12:42,940 --> 00:12:45,730 Why? Because I couldn't get your face out of my mind. 277 00:12:46,340 --> 00:12:50,300 An orphan boy, longing for some knowledge of his father. 278 00:12:52,250 --> 00:12:53,540 Now go on over there. 279 00:12:59,850 --> 00:13:01,150 Excuse me, Sir. 280 00:13:01,220 --> 00:13:02,590 Oh, good. You're here. 281 00:13:02,660 --> 00:13:04,350 I need you up there right away. 282 00:13:05,130 --> 00:13:06,750 You're the skip sheeter, right? 283 00:13:06,930 --> 00:13:07,990 Uh... 284 00:13:08,060 --> 00:13:09,320 After you finish the sheeting... 285 00:13:09,400 --> 00:13:11,630 I want you to move on to laying the felt. 286 00:13:11,700 --> 00:13:14,930 But don't go on to the starter course until I check the shake, okay? 287 00:13:26,910 --> 00:13:28,740 Hey, Ed, come here. 288 00:13:28,820 --> 00:13:30,340 There's a seat right here. 289 00:13:31,520 --> 00:13:33,950 After you get finished laying the felt... 290 00:13:34,190 --> 00:13:36,880 I want you to hold off on the first row of shake. 291 00:13:37,620 --> 00:13:41,580 I may need you inside to help the finish guys with the tape and float. 292 00:13:42,860 --> 00:13:43,920 Okay. 293 00:13:47,370 --> 00:13:48,800 Can I ask you something? 294 00:13:49,500 --> 00:13:50,590 Sure. 295 00:13:51,810 --> 00:13:52,930 What's your name? 296 00:13:53,210 --> 00:13:55,070 Pete. Pete Jarvis. 297 00:13:56,480 --> 00:13:57,570 I'm Ed. 298 00:13:58,350 --> 00:13:59,540 You're right. 299 00:14:00,910 --> 00:14:02,040 Ed Chigliak. 300 00:14:05,050 --> 00:14:07,040 I just thought you should know. 301 00:14:09,020 --> 00:14:10,110 Know what, Ed? 302 00:14:11,660 --> 00:14:12,750 That's my name. 303 00:14:13,690 --> 00:14:16,250 See, the thing is... 304 00:14:17,400 --> 00:14:19,190 I know what this is all about, Ed. 305 00:14:20,330 --> 00:14:21,390 You do? 306 00:14:21,470 --> 00:14:23,940 It's as plain as that mustard on your face. 307 00:14:26,640 --> 00:14:28,670 I was watching you work. It's obvious. 308 00:14:28,910 --> 00:14:31,210 You don't know your way around laying paper. 309 00:14:33,710 --> 00:14:34,810 Oh. 310 00:14:36,150 --> 00:14:40,450 You're right, Pete. Paper keeps sticking out from underneath the shingles. 311 00:14:41,120 --> 00:14:42,450 We'll fix that. 312 00:14:43,260 --> 00:14:45,320 Right after lunch, I'll come up there... 313 00:14:45,430 --> 00:14:47,690 and show you how to do the overlap, okay? 314 00:14:50,460 --> 00:14:51,760 Oh, yeah. Okay. 315 00:14:52,230 --> 00:14:53,320 Great. 316 00:14:55,770 --> 00:14:58,030 That's funny. 317 00:14:58,470 --> 00:15:00,060 The way you eat your sandwich. 318 00:15:00,870 --> 00:15:02,870 I like to work my way in. 319 00:15:03,380 --> 00:15:06,740 My son does that. I always get such a kick out of watching him. 320 00:15:08,180 --> 00:15:09,380 You have a son? 321 00:15:09,720 --> 00:15:11,270 Two. And a girl. 322 00:15:12,250 --> 00:15:14,190 We live over in Chickaloon. 323 00:15:15,020 --> 00:15:17,290 I wish work didn't take me away so much. 324 00:15:18,190 --> 00:15:20,680 I get home and they're all a foot taller. 325 00:15:22,160 --> 00:15:26,760 The little one, Freddie, he likes to eat around the edges first. 326 00:15:28,200 --> 00:15:30,030 I don't know where he gets it from. 327 00:15:30,640 --> 00:15:32,660 Must have been something he saw on TV. 328 00:15:32,940 --> 00:15:34,130 Oh. 329 00:15:35,840 --> 00:15:39,140 Pete, I think I'll just wait for you on the roof, if that's all right? 330 00:15:39,980 --> 00:15:44,110 I'll be there as soon as I finish the rest of this turkey loaf. 331 00:15:44,180 --> 00:15:45,240 All right. 332 00:15:51,160 --> 00:15:53,020 Can I sweeten your coffee for you? 333 00:15:53,090 --> 00:15:55,120 I've had all of that sludge I can stand. 334 00:15:56,900 --> 00:15:58,560 Hold on, come back here. 335 00:16:00,300 --> 00:16:01,820 Do you know what these are? 336 00:16:02,240 --> 00:16:03,220 Thumb tacks. 337 00:16:03,300 --> 00:16:05,600 Which some cretin stuck into the piano hammers... 338 00:16:05,670 --> 00:16:07,110 to get a honky-tonk sound. 339 00:16:07,410 --> 00:16:09,200 Now the striking points are dead. 340 00:16:10,440 --> 00:16:12,240 Get a pencil. A pencil? 341 00:16:12,510 --> 00:16:14,840 You're going to be writing something down. 342 00:16:14,910 --> 00:16:17,850 I would do it for you, but I'm told my penmanship is lacking. 343 00:16:18,350 --> 00:16:19,410 All right. 344 00:16:20,220 --> 00:16:24,250 Sleetmute, Pollard's Music. Get me a carton of treble piano hammers. 345 00:16:24,320 --> 00:16:25,850 That's treble piano hammers. 346 00:16:25,930 --> 00:16:27,020 Sleetmute? 347 00:16:27,090 --> 00:16:28,390 S- L-E-E-T- 348 00:16:28,460 --> 00:16:31,060 Sleetmute is over 200 miles from here. 349 00:16:31,130 --> 00:16:34,160 Well, then you'd better get going, I need those hammers by tomorrow. 350 00:16:34,230 --> 00:16:36,900 You expect me to drop everything just to fetch your hammers? 351 00:16:36,970 --> 00:16:38,770 Read my lips, Einstein. 352 00:16:39,270 --> 00:16:40,400 Yes. 353 00:16:48,180 --> 00:16:50,080 Who does he think he is? 354 00:16:50,380 --> 00:16:51,680 I'm paying that man. 355 00:16:51,750 --> 00:16:53,690 He works for me, I don't work for him. 356 00:16:54,020 --> 00:16:55,390 Whoa, chill, babe. 357 00:16:55,460 --> 00:16:57,360 Where does he get off insulting me like that? 358 00:16:57,420 --> 00:16:59,790 Treating me like some kind of errand boy. 359 00:17:00,090 --> 00:17:01,720 Cut him some slack, H. 360 00:17:01,830 --> 00:17:05,130 You got to remember he's like Mr. Magoo, only worse. 361 00:17:08,230 --> 00:17:09,500 Yeah, this is good. 362 00:17:09,670 --> 00:17:10,930 This is very good. 363 00:17:11,300 --> 00:17:13,400 The high pressure area has moved inland. 364 00:17:13,470 --> 00:17:16,910 The wind's coming from the north by northeast, 15 degrees. 365 00:17:16,980 --> 00:17:19,340 12 knots, yeah, this is perfect. 366 00:17:19,410 --> 00:17:20,670 Mike, Mike. 367 00:17:20,750 --> 00:17:23,740 Really, shouldn't you be wearing a respirator or at least a pair of gloves? 368 00:17:23,820 --> 00:17:25,050 No, no, no. I'm fine. 369 00:17:26,250 --> 00:17:27,620 Smell the alders. 370 00:17:29,760 --> 00:17:31,450 Aw, would you look at that? 371 00:17:32,390 --> 00:17:34,620 How did that piece of junk get out here? 372 00:17:34,830 --> 00:17:36,560 You ever hear of Surtsey Island? 373 00:17:37,160 --> 00:17:39,430 It's this tiny speck in the North Atlantic. 374 00:17:39,530 --> 00:17:41,690 It's some rocks and a whole lot of nothing. 375 00:17:42,400 --> 00:17:43,960 But you know what people found... 376 00:17:44,040 --> 00:17:45,970 when they first set foot on the beach? 377 00:17:46,610 --> 00:17:50,240 Candy wrappers, plastic bags, and a vinyl sofa cushion. 378 00:17:51,340 --> 00:17:53,070 What are we doing to this planet? 379 00:17:56,680 --> 00:17:57,710 Whoa. 380 00:17:58,120 --> 00:17:59,480 Wait a minute. What? 381 00:18:03,190 --> 00:18:04,380 Ketones. 382 00:18:06,030 --> 00:18:07,080 Phenols. 383 00:18:07,430 --> 00:18:10,230 No. No cramping... 384 00:18:10,730 --> 00:18:12,360 no ocular migraine. 385 00:18:14,000 --> 00:18:16,660 We can forget about sulfites and paints. 386 00:18:17,100 --> 00:18:18,160 The drums. 387 00:18:18,240 --> 00:18:21,610 I'm starting to get some rash patterns, a little hiving. 388 00:18:23,980 --> 00:18:26,410 Some sensitivity down in my pharynx. 389 00:18:27,310 --> 00:18:30,650 It's got to be tars, it's all petrochemicals. 390 00:18:31,150 --> 00:18:32,280 Lubricants. 391 00:18:33,250 --> 00:18:36,480 Must be from that machinery used by the Russians... 392 00:18:36,560 --> 00:18:38,750 out on that research station. 393 00:18:39,260 --> 00:18:40,350 Mike? 394 00:18:41,560 --> 00:18:43,390 Chance of anaphylactic shock. 395 00:18:44,400 --> 00:18:45,490 Epinephrine. 396 00:18:45,600 --> 00:18:47,570 Oh. Not to worry. 397 00:18:48,230 --> 00:18:49,790 Just a precaution. 398 00:18:51,910 --> 00:18:53,530 Good job, Ed. Thanks. 399 00:18:59,080 --> 00:19:01,210 So, Ed, how did it go? 400 00:19:01,280 --> 00:19:03,680 Really good. We got all the skip sheeting done... 401 00:19:03,750 --> 00:19:06,280 laid all the paper, started on the shingles. 402 00:19:06,350 --> 00:19:08,580 You accomplished a lot. I'll say. 403 00:19:08,660 --> 00:19:11,250 What happened when you told your father who you are? 404 00:19:11,320 --> 00:19:12,660 I didn't tell him. 405 00:19:13,060 --> 00:19:14,390 You didn't tell him? 406 00:19:14,790 --> 00:19:16,420 I was going to... 407 00:19:16,630 --> 00:19:18,720 and then my mouth got really dry... 408 00:19:19,330 --> 00:19:21,490 and it felt like my tongue was swelling up. 409 00:19:22,140 --> 00:19:24,870 And then, every time I tried to get the words out... 410 00:19:24,940 --> 00:19:26,910 it was like these great big hands... 411 00:19:26,970 --> 00:19:29,970 just encircling my throat and choking me. 412 00:19:30,240 --> 00:19:31,730 How very peculiar. 413 00:19:32,080 --> 00:19:33,140 Not really. 414 00:19:33,380 --> 00:19:35,900 'Cause, you see, when you left the last time... 415 00:19:36,150 --> 00:19:37,880 and we couldn't find my father... 416 00:19:38,150 --> 00:19:40,050 well, at first I was upset. 417 00:19:40,890 --> 00:19:43,620 And then of course, I saw him, or I thought I did... 418 00:19:43,790 --> 00:19:44,980 but it was okay. 419 00:19:45,430 --> 00:19:47,950 You know, even if all we did was change a tire... 420 00:19:48,530 --> 00:19:49,720 it felt better. 421 00:19:50,160 --> 00:19:52,630 'Cause I didn't have to think about him any more. 422 00:19:52,770 --> 00:19:54,890 Even if I thought I'd never see him again. 423 00:19:56,370 --> 00:19:58,270 It was like Luke Skywalker. 424 00:19:58,340 --> 00:20:00,670 Skywalker? Joe Skywalker's boy. 425 00:20:01,010 --> 00:20:02,030 No. 426 00:20:02,140 --> 00:20:04,630 Luke Skywalker is this character in Star Wars. 427 00:20:05,040 --> 00:20:06,670 His father is a Jedi warrior... 428 00:20:07,850 --> 00:20:09,910 and everybody thinks his father is dead. 429 00:20:10,050 --> 00:20:12,920 But your father is alive and we know who he is. 430 00:20:13,390 --> 00:20:15,790 Luke's father turned out to be alive, too. 431 00:20:15,990 --> 00:20:17,850 And they got in this terrible fight. 432 00:20:18,090 --> 00:20:19,790 And he cut off Luke's hand... 433 00:20:20,860 --> 00:20:21,950 and, well... 434 00:20:22,030 --> 00:20:24,900 that's the kind of thing that would make a person nervous. 435 00:20:28,270 --> 00:20:29,890 You're disappointed in me. 436 00:20:30,670 --> 00:20:31,730 Puzzled. 437 00:20:32,070 --> 00:20:34,560 I thought you'd be happy to see your father. 438 00:20:35,070 --> 00:20:37,840 I... It would be a great moment in your life. 439 00:20:38,340 --> 00:20:39,500 I did, too. 440 00:20:40,110 --> 00:20:42,640 Now I find out you're afraid to tell him who you are. 441 00:20:45,550 --> 00:20:46,950 I'll tell him, I will. 442 00:20:47,690 --> 00:20:48,750 I promise. 443 00:20:55,880 --> 00:20:57,720 Hi, Ed. How's it going? 444 00:20:58,050 --> 00:20:59,450 Well, I... 445 00:21:01,260 --> 00:21:02,810 Have you told him yet? 446 00:21:03,020 --> 00:21:05,080 I came really, really close this morning. 447 00:21:05,630 --> 00:21:08,060 You know, I have an idea that might help. 448 00:21:08,700 --> 00:21:09,920 Ask him to dinner. 449 00:21:10,330 --> 00:21:11,760 Why ask him to dinner? 450 00:21:11,830 --> 00:21:14,100 Because good food ends with good talk. 451 00:21:14,200 --> 00:21:17,830 Since the beginning of time, it's always been that way with human beings. 452 00:21:17,910 --> 00:21:19,400 Ancient legends are told... 453 00:21:19,570 --> 00:21:22,200 marriage is proposed, hunts are planned. 454 00:21:22,780 --> 00:21:25,180 Ed, take my word for it... 455 00:21:25,510 --> 00:21:29,070 once you share a meal, it'll be easy to tell your father who you are. 456 00:21:29,520 --> 00:21:31,280 Go ahead, go on. Ask him. 457 00:21:35,360 --> 00:21:36,380 Pete? 458 00:21:36,990 --> 00:21:38,080 Yeah, Ed? 459 00:21:38,630 --> 00:21:41,650 I was wondering if you'd like to come to dinner at my place? 460 00:21:41,730 --> 00:21:42,750 Dinner? 461 00:21:42,830 --> 00:21:46,270 Yeah, you were so nice about helping me lay the felt and everything... 462 00:21:46,330 --> 00:21:48,430 I just thought maybe you'd like a steak. 463 00:21:51,410 --> 00:21:52,900 Or a fish or chicken. 464 00:21:54,310 --> 00:21:55,800 You know, whatever you want. 465 00:21:56,240 --> 00:21:58,770 Takeout, KFC, Chinese. 466 00:21:58,950 --> 00:22:01,180 I mean, well, you have to eat, right? 467 00:22:03,220 --> 00:22:04,410 So you'll come? 468 00:22:05,690 --> 00:22:07,150 Sure. Good. 469 00:22:08,090 --> 00:22:09,450 All right! 470 00:22:09,790 --> 00:22:11,550 One Who Waits, he's coming over. 471 00:22:11,630 --> 00:22:13,180 And we're going to have steak. 472 00:22:13,600 --> 00:22:15,430 Or we might have chicken or fish... 473 00:22:15,560 --> 00:22:16,830 but he's coming over. 474 00:22:17,100 --> 00:22:19,030 I brought your hammers. 475 00:22:19,100 --> 00:22:20,230 Just leave them. 476 00:22:20,300 --> 00:22:22,240 You said you needed these things right away. 477 00:22:22,300 --> 00:22:24,270 Listen, Jughead, I have to repair the shanks... 478 00:22:24,340 --> 00:22:26,030 before I can put the hammers in. 479 00:22:26,910 --> 00:22:30,070 Incidentally, it's going to cost you $250. 480 00:22:30,310 --> 00:22:31,840 What is? This job. 481 00:22:32,550 --> 00:22:34,310 You said $150. 482 00:22:34,620 --> 00:22:37,410 That is before I found out the extent of the damage. 483 00:22:37,550 --> 00:22:41,180 You've got loose bass-strings windings, broken brass butt flanges. 484 00:22:41,260 --> 00:22:44,990 Mister, we set a price and we shook hands on it. 485 00:22:45,090 --> 00:22:48,120 Excuse me, I shook hands with someone. 486 00:22:48,630 --> 00:22:51,030 How do I know that clammy paw was yours? 487 00:22:51,100 --> 00:22:53,120 Are you saying I'm trying to cheat a- 488 00:22:53,200 --> 00:22:55,470 Perceptually impaired individual? 489 00:22:55,840 --> 00:22:58,270 Someone who's visually challenged? 490 00:22:59,170 --> 00:23:00,270 Who knows? 491 00:23:00,340 --> 00:23:02,280 You may be trying to rob me blind. 492 00:23:02,380 --> 00:23:05,180 Listen, I'm not the one who's trying to break this agreement. 493 00:23:05,250 --> 00:23:07,680 Ooh, we're getting upset now, aren't we? 494 00:23:07,750 --> 00:23:10,620 I can feel the heat radiating off your prostate. 495 00:23:11,720 --> 00:23:13,450 You want to sock me, don't you? 496 00:23:14,590 --> 00:23:17,620 Admit it. If I had 'em, you'd punch my lights out. 497 00:23:17,790 --> 00:23:18,850 Come on. 498 00:23:20,160 --> 00:23:22,820 Go ahead, what are you waiting for? 499 00:23:23,870 --> 00:23:25,700 Go ahead, clean my clock. 500 00:23:26,770 --> 00:23:28,200 Wherever you are. 501 00:23:29,300 --> 00:23:30,770 What are you waiting for? 502 00:23:30,910 --> 00:23:32,670 Come on! Belt me one, hero. 503 00:23:32,970 --> 00:23:34,970 Let's slug it out, mano a mano. 504 00:23:38,150 --> 00:23:39,340 Yeah. 505 00:23:39,710 --> 00:23:41,010 Just what I figured. 506 00:23:43,380 --> 00:23:44,510 A wuss. 507 00:23:45,450 --> 00:23:46,580 A wimp. 508 00:23:50,360 --> 00:23:52,720 I like the way you fixed these little carrots. 509 00:23:52,790 --> 00:23:53,920 Yeah? 510 00:23:54,000 --> 00:23:55,490 With lemon and honey. 511 00:23:55,600 --> 00:23:58,120 There's a diner on the Alcan... 512 00:23:58,970 --> 00:24:00,760 just outside of Dot Lake. 513 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 They make 'em like this. 514 00:24:03,400 --> 00:24:04,630 Sweet potatoes, too. 515 00:24:06,370 --> 00:24:07,470 Pete? 516 00:24:07,540 --> 00:24:08,670 Yeah, Ed? 517 00:24:08,880 --> 00:24:09,930 Well... 518 00:24:10,010 --> 00:24:12,040 I just thought you ought to know that... 519 00:24:12,150 --> 00:24:13,270 That what, Ed? 520 00:24:14,380 --> 00:24:16,320 I have more brisket on the stove. 521 00:24:17,290 --> 00:24:18,480 No, I'm fine. 522 00:24:18,990 --> 00:24:20,220 Oh, okay. 523 00:24:20,760 --> 00:24:23,590 With my work, Ed, I have to travel a lot. 524 00:24:24,760 --> 00:24:27,320 I don't get very many home-cooked meals. 525 00:24:28,400 --> 00:24:30,690 Usually it's chicken pot pie in a microwave. 526 00:24:35,600 --> 00:24:36,660 Pete? 527 00:24:36,840 --> 00:24:37,860 What? 528 00:24:37,940 --> 00:24:40,530 I think you should know that I'm... I'm... 529 00:24:41,040 --> 00:24:43,530 I'm... I'm... I'm... 530 00:24:43,610 --> 00:24:45,040 You're what, Ed? 531 00:24:45,710 --> 00:24:46,940 Kind of thirsty. 532 00:24:47,580 --> 00:24:48,980 Would you like some tea? 533 00:24:49,220 --> 00:24:51,080 Any coffee? Sure. 534 00:24:52,620 --> 00:24:56,250 I've got Bavarian Chocolate Mint or Café Mocha. 535 00:24:57,160 --> 00:24:59,020 Café Mocha would be good. 536 00:25:00,860 --> 00:25:01,850 That your mom? 537 00:25:02,100 --> 00:25:03,120 Her? 538 00:25:03,430 --> 00:25:05,300 No, that's my Aunt Sylvia. 539 00:25:05,670 --> 00:25:07,500 Of course, she's not really my aunt. 540 00:25:07,640 --> 00:25:08,830 She helped raise me. 541 00:25:09,000 --> 00:25:10,330 And who's this? 542 00:25:10,540 --> 00:25:11,900 That's Carl Graybuck. 543 00:25:12,340 --> 00:25:14,830 He's someone else from the tribe. He makes furniture. 544 00:25:15,480 --> 00:25:19,410 Say, Pete, you know, I've got quite an extensive video collection over here. 545 00:25:19,480 --> 00:25:21,110 Maybe you'd like to watch something. 546 00:25:21,180 --> 00:25:22,710 This is my Native American section. 547 00:25:22,780 --> 00:25:26,080 Pow Wow Highway, Black Robe, Broken Arrow. 548 00:25:26,850 --> 00:25:28,650 That is one of my favorite films. 549 00:25:28,890 --> 00:25:32,760 You know, excellent casting, they've got a lot of good action sequences in it. 550 00:25:33,460 --> 00:25:36,060 Jimmy Stewart, Jay Silverheels. 551 00:25:37,530 --> 00:25:38,660 I'm an orphan. 552 00:25:39,500 --> 00:25:40,590 Excuse me? 553 00:25:40,970 --> 00:25:42,660 I'm an orphan. 554 00:25:42,740 --> 00:25:44,100 I'll check the water. 555 00:25:50,210 --> 00:25:51,610 Hi. 556 00:25:51,810 --> 00:25:54,280 Hi, come on in. 557 00:25:54,620 --> 00:25:56,980 I didn't see you at The Brick last night. 558 00:25:57,420 --> 00:26:00,410 I thought maybe with everything you inhaled, you weren't feeling well. 559 00:26:00,590 --> 00:26:02,850 No, no, no. It's just... Very busy. 560 00:26:02,920 --> 00:26:05,450 Come here, I'll show you something. Okay. 561 00:26:06,690 --> 00:26:10,530 This is a satellite infrared taken two days ago. 562 00:26:10,700 --> 00:26:12,030 Here's the iceberg. 563 00:26:12,170 --> 00:26:14,230 Now, look at it in comparison... 564 00:26:14,470 --> 00:26:17,460 with this taken last week. 565 00:26:17,640 --> 00:26:18,830 See, it's... 566 00:26:19,240 --> 00:26:20,730 It's obviously slowed. 567 00:26:21,480 --> 00:26:22,530 Great. 568 00:26:23,310 --> 00:26:25,370 I'll be monitoring it for a while... 569 00:26:25,480 --> 00:26:28,780 to make sure it hasn't picked up any speed. 570 00:26:28,980 --> 00:26:33,780 It depends on the Chukchi currents, that are right along here. 571 00:26:34,990 --> 00:26:36,180 And if... 572 00:26:36,920 --> 00:26:40,020 they don't surprise us, we'll be fine. 573 00:26:41,560 --> 00:26:42,760 That's wonderful. 574 00:26:43,400 --> 00:26:45,890 Of course, I'll have to keep the EPA informed. 575 00:26:46,600 --> 00:26:47,800 Of course. 576 00:26:49,300 --> 00:26:50,400 Maggie... 577 00:26:50,870 --> 00:26:52,030 Mmm-hmm? 578 00:26:52,270 --> 00:26:54,100 ...you're standing on my foot. 579 00:26:55,380 --> 00:26:57,210 Sorry. It's okay. 580 00:26:58,110 --> 00:26:59,340 It's okay. 581 00:27:19,300 --> 00:27:20,560 Whoa. 582 00:27:21,900 --> 00:27:23,100 Let's do that again. 583 00:27:28,680 --> 00:27:29,730 Wait. 584 00:27:30,310 --> 00:27:32,250 What? I can't do this. 585 00:27:32,410 --> 00:27:33,510 What? 586 00:27:33,710 --> 00:27:35,980 This, I can't. I can't do this. 587 00:27:36,650 --> 00:27:37,910 Is it Joel? 588 00:27:38,520 --> 00:27:41,510 Fleischman? No, no, of course not. It's... 589 00:27:43,620 --> 00:27:45,990 I've got to go. Why? 590 00:27:46,060 --> 00:27:47,820 Mike, you don't want to get involved with me. 591 00:27:47,900 --> 00:27:49,830 I don't want you to get involved with me. 592 00:27:49,900 --> 00:27:52,590 I'm like toxic sludge. 593 00:27:52,670 --> 00:27:56,230 I'm the global warming and the greenhouse effect all rolled into one. 594 00:27:56,300 --> 00:27:58,100 Maggie, what are you talking about? 595 00:27:58,410 --> 00:28:00,140 The kiss was great, it's just... 596 00:28:01,480 --> 00:28:02,640 I kill men. 597 00:28:15,560 --> 00:28:16,920 Hey, One Who Waits. 598 00:28:17,860 --> 00:28:19,990 Ed, I've come to say goodbye. 599 00:28:20,530 --> 00:28:21,650 Oh. 600 00:28:21,830 --> 00:28:23,090 You're going. 601 00:28:23,160 --> 00:28:25,890 There's really nothing left for me to do here now. 602 00:28:26,070 --> 00:28:28,470 I'm sorry I couldn't tell Pete he was my father. 603 00:28:29,000 --> 00:28:31,300 A man's got to do what a man's got to do. 604 00:28:31,470 --> 00:28:33,100 Even if you can't explain why. 605 00:28:33,940 --> 00:28:36,930 I just never seem to be able to find the right time. 606 00:28:38,310 --> 00:28:41,870 There are those who believe that time is a wheel turning forever. 607 00:28:42,820 --> 00:28:45,480 Which would mean that your moment will surely come. 608 00:28:46,350 --> 00:28:49,760 Then, there are those who believe that time is a river. 609 00:28:50,960 --> 00:28:52,430 Which, if that's true... 610 00:28:52,890 --> 00:28:56,060 it's possible your moment has already flowed by. 611 00:28:56,830 --> 00:28:58,530 Which one do you think it is? 612 00:28:58,730 --> 00:29:01,360 I think that time is just time. 613 00:29:02,570 --> 00:29:03,830 Goodbye, Ed. 614 00:29:21,020 --> 00:29:22,250 Ruth-Anne? 615 00:29:22,320 --> 00:29:23,380 Yes, Ed? 616 00:29:23,460 --> 00:29:26,090 I've been wondering why a mother or father... 617 00:29:26,160 --> 00:29:28,490 would decide to leave his or her child. 618 00:29:29,960 --> 00:29:31,690 Is this about a TV movie? 619 00:29:31,830 --> 00:29:33,630 No. I was just thinking. 620 00:29:34,270 --> 00:29:37,260 There's this tiny baby, eight or nine weeks old. 621 00:29:38,010 --> 00:29:40,270 Somebody bundles him up in a blanket and... 622 00:29:40,640 --> 00:29:43,670 sticks him in a basket down by the river in the rushes, and... 623 00:29:44,080 --> 00:29:45,600 Well, why would they do that? 624 00:29:45,850 --> 00:29:48,040 There was a very good reason for that, Ed. 625 00:29:48,350 --> 00:29:51,220 Pharaoh's soldiers would have killed that little baby Moses. 626 00:29:51,620 --> 00:29:54,210 No, I wasn't thinking of Charlton Heston, Ruth-Anne. 627 00:29:54,720 --> 00:29:57,120 I was thinking more like real-life. Oh. 628 00:29:57,490 --> 00:30:00,430 In my experience, it's generally just a matter of youth. 629 00:30:00,830 --> 00:30:03,850 Of not being able to see the consequences of your actions. 630 00:30:04,430 --> 00:30:07,130 When my husband's youngest brother Clayton was 17... 631 00:30:07,200 --> 00:30:09,430 his girlfriend dumped him for a college man. 632 00:30:09,770 --> 00:30:11,930 And they were having a clog dancing contest... 633 00:30:12,010 --> 00:30:13,840 down at the Odd Fellows Hall... 634 00:30:13,910 --> 00:30:15,970 that Clayton was determined to win. 635 00:30:16,340 --> 00:30:17,970 Really? Oh, yeah. 636 00:30:18,380 --> 00:30:21,010 He wanted to show up his old girlfriend and her beau. 637 00:30:22,150 --> 00:30:25,920 And sure enough, he and his new partner did indeed win. 638 00:30:27,290 --> 00:30:29,550 The trouble was, they decided to celebrate... 639 00:30:29,620 --> 00:30:31,960 in the back seat of his Hudson Hornet. 640 00:30:32,490 --> 00:30:33,760 Get the picture? 641 00:30:34,260 --> 00:30:37,820 Later, when the girl told Clayton she was pregnant, he just couldn't cope. 642 00:30:38,330 --> 00:30:41,560 He didn't have any earnings except part-timing it down at the granary. 643 00:30:41,640 --> 00:30:43,500 And the only reason he'd asked her out... 644 00:30:43,570 --> 00:30:45,630 was he needed a dancing partner. 645 00:30:46,210 --> 00:30:48,000 He didn't even know her folks. 646 00:30:48,080 --> 00:30:49,170 It was a mess. 647 00:30:49,680 --> 00:30:50,770 What happened? 648 00:30:51,780 --> 00:30:53,610 He shipped out with the Merchant Marine... 649 00:30:53,680 --> 00:30:55,770 for three weeks after she had young Dale. 650 00:30:55,850 --> 00:30:58,480 The point I'm trying to make, Ed, is this: 651 00:30:58,690 --> 00:31:00,750 It isn't that he was a bad boy. 652 00:31:01,220 --> 00:31:03,120 It was just that he was a boy. 653 00:31:06,230 --> 00:31:09,200 Still, they could have celebrated a lot smarter... 654 00:31:09,260 --> 00:31:12,460 by having a couple of hot fudge sundaes down at Carvel's. 655 00:31:19,670 --> 00:31:22,270 Okay, softer on the repeats. 656 00:31:24,880 --> 00:31:27,680 Right. Keep it moving, but don't rush. 657 00:31:40,260 --> 00:31:41,350 Better. 658 00:31:43,360 --> 00:31:44,460 Arlen? 659 00:31:45,400 --> 00:31:46,420 Yes? 660 00:31:47,000 --> 00:31:50,160 The D above the middle C... 661 00:31:50,270 --> 00:31:51,330 Yeah? 662 00:31:51,470 --> 00:31:52,600 It's flat. 663 00:31:53,070 --> 00:31:54,410 It's the way I want it. 664 00:31:55,180 --> 00:31:56,230 Why? 665 00:31:57,140 --> 00:31:59,110 You know anything about Persian rugs? 666 00:32:00,250 --> 00:32:01,740 Isfahans, Tabrizes. 667 00:32:02,050 --> 00:32:03,070 Sarouks? 668 00:32:03,150 --> 00:32:04,550 Yes. No. 669 00:32:04,790 --> 00:32:05,840 No, what? 670 00:32:05,950 --> 00:32:07,750 I don't know anything about them. 671 00:32:09,090 --> 00:32:10,890 The men who wove those rugs... 672 00:32:11,630 --> 00:32:12,850 great craftsmen. 673 00:32:13,030 --> 00:32:14,690 Shah Abbas, Seirafian. 674 00:32:15,030 --> 00:32:16,960 It took years to complete each rug. 675 00:32:17,400 --> 00:32:19,200 They tied thousands of knots... 676 00:32:19,630 --> 00:32:22,470 but they always left one that was tied wrong. 677 00:32:23,800 --> 00:32:26,530 One flawed knot. 678 00:32:27,170 --> 00:32:28,300 You know why? 679 00:32:30,810 --> 00:32:34,300 Otherwise the rug would be perfect? 680 00:32:36,520 --> 00:32:37,640 That's right. 681 00:32:47,900 --> 00:32:49,490 Okay, that's... 682 00:32:49,560 --> 00:32:51,790 two and a half hours overtime, Tuesday... 683 00:32:51,870 --> 00:32:54,530 full day Wednesday, full day Thursday... 684 00:32:55,640 --> 00:32:57,230 and half a day this morning. 685 00:32:58,310 --> 00:32:59,360 Thanks, Pete. 686 00:32:59,440 --> 00:33:00,460 Thank you, Ed. 687 00:33:00,540 --> 00:33:02,270 You're a good worker. Right. 688 00:33:04,880 --> 00:33:06,010 Well, goodbye. 689 00:33:10,180 --> 00:33:11,210 Pete? 690 00:33:11,290 --> 00:33:12,310 Yeah? 691 00:33:12,390 --> 00:33:13,790 Have a good trip home. 692 00:33:13,890 --> 00:33:14,950 Thanks. 693 00:33:19,490 --> 00:33:21,260 What's the matter, door stuck? 694 00:33:21,600 --> 00:33:22,620 No. 695 00:33:24,830 --> 00:33:25,820 Yes. 696 00:33:26,170 --> 00:33:27,570 Come on, One Who Waits. 697 00:33:27,970 --> 00:33:28,990 Come on. 698 00:33:29,070 --> 00:33:30,430 What's the problem, Ed? 699 00:33:33,070 --> 00:33:34,230 I'm your son. 700 00:33:35,210 --> 00:33:36,340 What? 701 00:33:36,980 --> 00:33:38,310 I'm your son. 702 00:33:39,880 --> 00:33:40,940 My son? 703 00:33:42,450 --> 00:33:45,380 About 20 years ago, you had a baby. 704 00:33:46,490 --> 00:33:47,890 Only you didn't want him... 705 00:33:48,760 --> 00:33:50,220 so you kind of left him... 706 00:33:51,430 --> 00:33:53,590 and that baby grew up to be me. 707 00:33:54,200 --> 00:33:55,490 How do you know? 708 00:33:56,200 --> 00:33:59,560 A friend told me, but he wants to remain anonymous. 709 00:34:00,530 --> 00:34:03,940 See, it was the spring of 1972. 710 00:34:04,370 --> 00:34:05,570 May... 711 00:34:06,240 --> 00:34:07,430 and Fast Cloud... 712 00:34:07,610 --> 00:34:10,440 found a baby down by the Tuka River... 713 00:34:10,540 --> 00:34:12,510 where the tribe goes to fish every day. 714 00:34:13,410 --> 00:34:15,850 And that baby was wrapped in a sealskin coat... 715 00:34:16,380 --> 00:34:17,850 and about eight weeks old. 716 00:34:18,890 --> 00:34:20,320 I don't know what to say. 717 00:34:20,620 --> 00:34:22,950 Oh. You don't have to say anything. 718 00:34:23,290 --> 00:34:24,690 You don't have to explain. 719 00:34:24,860 --> 00:34:26,120 I know what happened. 720 00:34:26,430 --> 00:34:28,120 See, you were young... 721 00:34:28,430 --> 00:34:32,160 and you were feeling awful bad because your girlfriend broke up with you. 722 00:34:32,700 --> 00:34:34,170 And you needed a partner... 723 00:34:34,340 --> 00:34:36,900 for the dance contest down at the Odd Fellows Hall... 724 00:34:37,100 --> 00:34:39,370 so you took this other girl, and you won. 725 00:34:39,940 --> 00:34:41,530 And you were feeling great... 726 00:34:41,810 --> 00:34:44,330 so you celebrated in the back of your brother's car. 727 00:34:46,450 --> 00:34:47,850 And she got pregnant... 728 00:34:48,120 --> 00:34:49,340 and you got scared. 729 00:34:50,120 --> 00:34:53,090 After all, you only had a part-time job down at the granary. 730 00:34:53,390 --> 00:34:55,580 And you didn't even know her family. 731 00:34:56,220 --> 00:34:57,750 Shoot, you didn't know her. 732 00:34:58,360 --> 00:35:00,160 What else could you do? 733 00:35:00,660 --> 00:35:02,060 You want a glass of water? 734 00:35:02,400 --> 00:35:03,490 Yeah, please. 735 00:35:05,600 --> 00:35:07,400 I hardly knew your mother, Ed. 736 00:35:08,940 --> 00:35:11,730 Like you said, it just kind of happened. 737 00:35:14,110 --> 00:35:16,130 I wish I could tell you where she is... 738 00:35:17,680 --> 00:35:20,370 but I lost track of her a long time ago. 739 00:35:23,050 --> 00:35:25,580 Always wondered what happened to you. 740 00:35:26,920 --> 00:35:29,390 Where you were, who was raising you? 741 00:35:31,530 --> 00:35:33,390 I'd see a kid in the school yard... 742 00:35:34,060 --> 00:35:35,150 or a park... 743 00:35:35,630 --> 00:35:36,790 and I'd think... 744 00:35:37,770 --> 00:35:40,330 he's about the right age, maybe that's him. 745 00:35:42,100 --> 00:35:44,070 I just hoped you were okay. 746 00:35:44,640 --> 00:35:46,270 Oh, I'm fine. 747 00:35:47,510 --> 00:35:51,340 Really, I've got all the people in the tribe. 748 00:35:52,710 --> 00:35:54,410 Gosh, I got a lot of friends. 749 00:35:55,650 --> 00:35:59,750 And I got a good job at Maurice's and another at Ruth-Anne's. 750 00:36:00,620 --> 00:36:02,250 And, well, I've got my films. 751 00:36:03,460 --> 00:36:05,190 I'm really doing very well. 752 00:36:06,590 --> 00:36:07,690 Are you? 753 00:36:08,730 --> 00:36:09,890 I sure am. 754 00:36:10,600 --> 00:36:11,760 I'm fine. 755 00:37:22,600 --> 00:37:25,000 You know, listening to you play the piano... 756 00:37:25,070 --> 00:37:28,300 reminds me of something I remember, many years ago. 757 00:37:31,110 --> 00:37:33,980 I was living up on the north shore of Lake Crosswind. 758 00:37:34,180 --> 00:37:35,580 That's where I heard it. 759 00:37:35,820 --> 00:37:38,080 Music spilling out of a piano. 760 00:37:38,550 --> 00:37:40,780 Coming from somewhere across the water. 761 00:37:42,020 --> 00:37:45,320 Three times I made my way around to the other side of the lake... 762 00:37:46,190 --> 00:37:49,390 but I could never locate where that sweet sound was coming from. 763 00:37:51,600 --> 00:37:54,830 It was as if the music were flowing out of the lake itself. 764 00:37:56,500 --> 00:37:58,660 Gee, what an enchanting story. 765 00:37:59,470 --> 00:38:02,030 Arlen, you are a thorough-going S.O.B. 766 00:38:02,440 --> 00:38:03,640 Yes, I am. 767 00:38:04,550 --> 00:38:06,140 I'm pouring whiskey. 768 00:38:07,050 --> 00:38:08,280 You care to join me? 769 00:38:09,080 --> 00:38:11,920 If it's on the house, the answer is yes. 770 00:38:15,320 --> 00:38:17,720 You know, there was a time... 771 00:38:18,130 --> 00:38:19,720 when I drank a lot. 772 00:38:19,790 --> 00:38:20,850 Too much. 773 00:38:20,930 --> 00:38:22,330 Self pity, perhaps. 774 00:38:22,930 --> 00:38:24,660 But I had the perfect cover. 775 00:38:25,600 --> 00:38:29,900 You see, no one gives a second thought to blind men walking into walls. 776 00:38:34,740 --> 00:38:35,900 You know... 777 00:38:36,140 --> 00:38:39,440 the other day, I really thought you might hit me. 778 00:38:39,680 --> 00:38:40,770 Was I right? 779 00:38:40,850 --> 00:38:43,010 No. But I had something else in mind. 780 00:38:43,080 --> 00:38:44,140 Which was? 781 00:38:44,220 --> 00:38:46,350 I was going to help you across the street. 782 00:38:46,590 --> 00:38:48,450 Right in front of a logger's truck. 783 00:38:48,620 --> 00:38:50,780 Not bad. 784 00:38:53,390 --> 00:38:57,090 You know, I've torn apart a Bösendorfer up in Nome... 785 00:38:58,030 --> 00:39:01,930 I've blowtorched frost off the church organ up in Barrow. 786 00:39:02,840 --> 00:39:06,670 I've even tuned a Yamaha aboard a submarine at Adak Naval Base... 787 00:39:06,740 --> 00:39:09,540 and everywhere I go, people want to say... 788 00:39:10,180 --> 00:39:11,770 look at that nice blind man. 789 00:39:11,850 --> 00:39:14,580 Look how nicely he handles his disability. 790 00:39:14,650 --> 00:39:15,880 Isn't that nice? 791 00:39:16,750 --> 00:39:18,240 That's what people want. 792 00:39:20,790 --> 00:39:22,910 But a man has to be true to his nature. 793 00:39:23,160 --> 00:39:24,420 And my nature... 794 00:39:25,560 --> 00:39:26,750 Well, you know. 795 00:39:28,330 --> 00:39:30,690 Pretty hard to make friends that way. 796 00:39:31,400 --> 00:39:35,160 Making friends has never been very high on my list of priorities. 797 00:39:36,840 --> 00:39:38,240 Of course... 798 00:39:38,840 --> 00:39:41,640 if you were to set me up with a new pair of eyes... 799 00:39:42,640 --> 00:39:44,580 I'd be your pal for life. 800 00:39:48,320 --> 00:39:49,940 Hey, you shorted me. 801 00:39:50,150 --> 00:39:51,980 Don't be so stingy this time. 802 00:39:54,620 --> 00:39:55,650 Hi. 803 00:39:55,760 --> 00:39:56,750 Hi. 804 00:39:57,660 --> 00:40:00,090 Maggie, this is ridiculous. 805 00:40:00,730 --> 00:40:02,790 You can't just say to me, "I kill men"... 806 00:40:02,860 --> 00:40:04,890 and then walk away, end of discussion. 807 00:40:04,970 --> 00:40:06,020 It's true. 808 00:40:06,100 --> 00:40:10,060 Come on, Maggie, you don't kill men. 809 00:40:10,300 --> 00:40:11,830 Mike, yes, I do. 810 00:40:12,140 --> 00:40:13,500 Ever since I was 21... 811 00:40:13,570 --> 00:40:15,540 every man I've been romantically involved with... 812 00:40:15,610 --> 00:40:18,040 has died an untimely, unnatural death. 813 00:40:18,550 --> 00:40:20,600 You talking about Rick, who got hit by a satellite... 814 00:40:20,680 --> 00:40:22,480 and that other guy on the glacier? 815 00:40:22,720 --> 00:40:24,780 Yeah, like Rick and David. 816 00:40:25,520 --> 00:40:28,080 But there's also Bruce and Glen and Steve. 817 00:40:28,520 --> 00:40:29,820 Five men. 818 00:40:30,020 --> 00:40:32,820 Five healthy men in the prime of their lives. 819 00:40:33,430 --> 00:40:34,550 Five? 820 00:40:35,200 --> 00:40:36,860 Yeah, five. 821 00:40:39,130 --> 00:40:41,430 Well, okay. 822 00:40:42,700 --> 00:40:43,970 Five guys. 823 00:40:44,300 --> 00:40:45,860 That's strange, I admit. 824 00:40:45,940 --> 00:40:48,460 But there is no cause and effect here. 825 00:40:48,540 --> 00:40:49,800 Yes, there is. 826 00:40:49,940 --> 00:40:52,140 I'm the cause, death is the effect. 827 00:40:52,280 --> 00:40:54,580 Come on, Maggie. Look at me. 828 00:40:55,020 --> 00:40:57,350 People think I'm nuts because of my illness... 829 00:40:57,420 --> 00:41:01,440 but you and I both know that there's a rational, scientific explanation. 830 00:41:01,520 --> 00:41:02,850 It's the same with you. 831 00:41:02,960 --> 00:41:05,750 Maybe there is a scientific, rational explanation. 832 00:41:05,860 --> 00:41:07,790 Maybe I effect men's molecular levels. 833 00:41:07,860 --> 00:41:10,190 Maybe I disturb their negative ions. 834 00:41:10,260 --> 00:41:11,860 Maggie- Science is based on... 835 00:41:11,930 --> 00:41:13,370 observable phenomena. 836 00:41:13,430 --> 00:41:15,060 You throw a ball into the air... 837 00:41:15,140 --> 00:41:17,130 if it comes back down to earth every time... 838 00:41:17,200 --> 00:41:18,430 you have gravity. 839 00:41:18,970 --> 00:41:20,440 Well, I'm five for five. 840 00:41:21,580 --> 00:41:23,440 I'm a scientific phenomenon. 841 00:41:24,140 --> 00:41:25,270 Okay... 842 00:41:26,080 --> 00:41:28,340 even if I believed that, which I don't... 843 00:41:29,250 --> 00:41:31,270 remember who you're dealing with here. 844 00:41:31,420 --> 00:41:34,550 There's not a man on the planet who lives more safely than I do. 845 00:41:34,790 --> 00:41:37,810 My home is a hermetically sealed bubble. 846 00:41:37,920 --> 00:41:39,620 I grow all my own vegetables... 847 00:41:39,690 --> 00:41:41,490 I breathe filtered air... 848 00:41:41,700 --> 00:41:43,290 I drink filtered water. 849 00:41:43,900 --> 00:41:45,990 I don't smoke, I don't drive. 850 00:41:46,530 --> 00:41:50,130 No matter how many negative ions you disturb... 851 00:41:50,870 --> 00:41:52,860 nothing bad can happen to me. 852 00:41:53,540 --> 00:41:54,670 Nothing. 853 00:41:57,680 --> 00:41:58,800 What? 854 00:42:01,450 --> 00:42:04,750 When I first met you I thought you were the bravest man in the world. 855 00:42:06,250 --> 00:42:07,480 And now? 856 00:42:07,720 --> 00:42:10,690 Now I think you're braver than the bravest man in the world. 857 00:42:13,030 --> 00:42:14,080 Well? 858 00:42:16,430 --> 00:42:17,690 I'll think about it. 859 00:42:19,900 --> 00:42:21,060 Okay. 860 00:42:32,250 --> 00:42:34,410 You're stronger than you look, Ed. 861 00:42:34,480 --> 00:42:36,920 I had a hard time holding that door shut. 862 00:42:37,120 --> 00:42:38,240 Sorry. 863 00:42:39,450 --> 00:42:41,320 Not too tight, not too tight. 864 00:42:41,390 --> 00:42:42,550 Okay, sorry. 865 00:42:42,960 --> 00:42:44,450 I'd send you to Dr. Fleischman... 866 00:42:44,520 --> 00:42:46,360 but he doesn't believe you exist. 867 00:42:47,260 --> 00:42:48,820 This should heal up fine... 868 00:42:49,500 --> 00:42:50,720 and thanks. 869 00:42:51,500 --> 00:42:52,660 My pleasure, Ed. 870 00:42:54,200 --> 00:42:57,360 So, are you and your father going to keep in touch? 871 00:42:57,570 --> 00:43:00,170 Oh, yes. We're going to write each other and call... 872 00:43:00,240 --> 00:43:03,110 and he's invited me up to see his family in Chickaloon. 873 00:43:03,280 --> 00:43:04,330 Good. 874 00:43:04,480 --> 00:43:06,170 I don't know if I'll go or not. 875 00:43:06,580 --> 00:43:08,710 I mean, he has his life now... 876 00:43:09,450 --> 00:43:10,640 and I have mine. 877 00:43:11,790 --> 00:43:12,950 But it's okay. 878 00:43:13,420 --> 00:43:16,580 You know, I got to meet him, and that's a really big thing. 879 00:43:18,160 --> 00:43:19,920 I feel better. 880 00:43:23,200 --> 00:43:24,990 Mmm. Buttered popcorn. 881 00:43:25,330 --> 00:43:26,560 Yup. 882 00:43:27,130 --> 00:43:29,190 And I've got the perfect movie. 883 00:43:29,270 --> 00:43:30,700 What are we going to watch? 884 00:43:30,770 --> 00:43:32,030 Wild Strawberries. 885 00:43:32,470 --> 00:43:33,600 Oh. 886 00:43:34,640 --> 00:43:35,670 1957. 887 00:43:35,740 --> 00:43:37,770 Probably Ingmar Bergman's greatest film. 888 00:43:37,840 --> 00:43:39,740 Really? What's it about? 889 00:43:39,810 --> 00:43:43,010 It's about this old man who takes a trip... 890 00:43:43,080 --> 00:43:45,180 and reviews his life as he travels. 891 00:43:45,890 --> 00:43:47,550 I think I'll like that one. 892 00:43:55,230 --> 00:43:57,360 I've been thinking about that old Zen conundrum: 893 00:43:57,430 --> 00:43:59,660 "What's the sound of one hand clapping?" 894 00:44:00,330 --> 00:44:02,230 My personal opinion, nothing. 895 00:44:02,300 --> 00:44:05,970 You don't have two hands, you don't have any clapping. It's as simple as that. 896 00:44:06,340 --> 00:44:09,310 Stars, galaxies, clapping hands, what's the point? 897 00:44:10,340 --> 00:44:13,400 The point is that we all need somebody. 898 00:44:14,180 --> 00:44:18,310 Whether you're a super cluster or a little proton... 899 00:44:18,490 --> 00:44:19,680 or a yin or a yang. 900 00:44:19,750 --> 00:44:22,220 Everybody is hooked into everybody else. 901 00:44:23,090 --> 00:44:24,610 Like Romeo and Juliet... 902 00:44:26,090 --> 00:44:28,960 fish and chips, Ben and Jerry... 903 00:44:29,130 --> 00:44:30,650 Gilbert and Sullivan... 904 00:44:30,730 --> 00:44:32,030 Mutt and Jeff... 905 00:44:32,100 --> 00:44:33,620 Lunt and Fontanne... 906 00:44:34,400 --> 00:44:36,730 Bert and Ernie, Wilbur and Orville... 907 00:44:36,800 --> 00:44:40,170 bubble and cheese, E. and 'Scilla... 908 00:44:40,240 --> 00:44:41,730 Bogie and Bacall... 909 00:44:42,480 --> 00:44:44,500 Anthony and Cleopatra... 65170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.