Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,760
Put that badminton set...
2
00:00:03,830 --> 00:00:05,320
with the sporting goods,
will you?
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,990
Okay. Ed, I'm going
to get my haircut now.
4
00:00:08,070 --> 00:00:09,130
All right.
5
00:00:09,440 --> 00:00:11,910
Last time I had a trim,
Denise said that I should...
6
00:00:11,970 --> 00:00:14,570
consider having some
highlights. What do you think?
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,310
I like it the way it is.
8
00:00:16,380 --> 00:00:17,900
Really?
Oh, yes.
9
00:00:18,150 --> 00:00:19,200
Okay.
10
00:00:20,250 --> 00:00:21,310
Oh.
11
00:00:21,980 --> 00:00:26,040
When you have a moment, would you go
downstairs and bring up more fax paper?
12
00:00:26,590 --> 00:00:28,280
It's next to the birdseed.
13
00:00:29,090 --> 00:00:30,180
Hello, Ed.
14
00:00:30,390 --> 00:00:32,920
Ed? Ed?
15
00:00:34,530 --> 00:00:36,050
I'm sorry, Ruth-Anne, what?
16
00:00:36,160 --> 00:00:38,560
I promised Maurice
I'd have it waiting for him.
17
00:00:39,130 --> 00:00:40,500
Yes, ma'am. Right away.
18
00:00:40,570 --> 00:00:41,630
Thank you.
19
00:00:44,010 --> 00:00:45,200
One Who Waits.
20
00:00:45,270 --> 00:00:46,670
You're looking well, Ed.
21
00:00:46,980 --> 00:00:48,030
Thank you.
22
00:00:48,380 --> 00:00:50,500
I see you've found
a new vocation.
23
00:00:50,580 --> 00:00:52,550
Vocation? Oh, yeah.
24
00:00:52,810 --> 00:00:55,210
This is just until my
directing career takes off.
25
00:00:55,280 --> 00:00:58,010
It's always good to have
something to fall back on.
26
00:00:59,290 --> 00:01:01,020
Can I offer you
a Musketeers Bar?
27
00:01:01,090 --> 00:01:03,890
No, thanks, Ed. I'm a ghost,
remember? We don't eat.
28
00:01:03,990 --> 00:01:05,690
Oh, right. Sorry.
29
00:01:06,090 --> 00:01:07,250
No need to feel so.
30
00:01:07,330 --> 00:01:10,320
I must admit, I like to take a whiff
of food every once in a while...
31
00:01:10,400 --> 00:01:11,590
for old times sake.
32
00:01:11,700 --> 00:01:12,860
You know how it is.
33
00:01:13,430 --> 00:01:14,770
What brings you here?
34
00:01:14,900 --> 00:01:17,460
Remember the last time
I was here in Cicely...
35
00:01:17,540 --> 00:01:20,130
and how bad you felt when we
couldn't find your parents?
36
00:01:20,210 --> 00:01:22,070
Uh-huh.
I felt bad, too...
37
00:01:22,140 --> 00:01:23,470
so I kept on looking.
38
00:01:23,540 --> 00:01:24,840
I looked everywhere.
39
00:01:24,910 --> 00:01:26,680
This world, the next.
40
00:01:27,280 --> 00:01:29,840
I never walked so hard
when I was alive.
41
00:01:30,250 --> 00:01:32,910
I thought I'd have to change
my name to One Who Walks.
42
00:01:33,450 --> 00:01:35,650
My dogs
were taking a beating.
43
00:01:36,260 --> 00:01:38,350
Anyway,
the bad news is...
44
00:01:38,730 --> 00:01:40,960
I went through five pairs
of moccasins.
45
00:01:41,500 --> 00:01:44,120
The good news is,
I found your father.
46
00:01:45,000 --> 00:01:46,130
Mmm-hmm.
47
00:02:36,150 --> 00:02:38,280
Buenos días,
Cicely and mi jefes.
48
00:02:38,350 --> 00:02:40,980
This is Chris in the Morning
with a couple of quick notes.
49
00:02:41,060 --> 00:02:43,890
And under our Cosmology
and Astronomy department...
50
00:02:43,960 --> 00:02:45,890
an eye-opener
for you stargazers.
51
00:02:46,130 --> 00:02:48,690
HD 1545,
once thought to be...
52
00:02:48,760 --> 00:02:52,890
a single star with a weird
little wiggle in its orbit...
53
00:02:52,970 --> 00:02:54,990
is actually two.
Twins, binaries...
54
00:02:55,070 --> 00:02:57,330
two stars orbiting
around each other, so...
55
00:02:57,940 --> 00:03:00,840
congrats to our tiny
little celestial dancer...
56
00:03:00,980 --> 00:03:03,570
and your new partner
HD 1545-B.
57
00:03:04,280 --> 00:03:08,580
Talk about cosmic couples, it seems our
own Milky Way has a significant other.
58
00:03:08,650 --> 00:03:11,380
That's right, we're being
slowly tugged along...
59
00:03:11,450 --> 00:03:13,480
by a sister galaxy,
Andromeda...
60
00:03:13,550 --> 00:03:17,620
and even beyond that
there's a great attractor.
61
00:03:18,330 --> 00:03:20,560
A super cluster
of galaxies that's...
62
00:03:21,060 --> 00:03:23,660
slowly drifting towards
our own super-cluster...
63
00:03:23,730 --> 00:03:26,860
in a warm
gravitational embrace.
64
00:03:27,870 --> 00:03:29,860
Always remember,
it takes two to tango.
65
00:03:30,910 --> 00:03:33,240
I appreciate you coming,
One Who Waits...
66
00:03:33,310 --> 00:03:35,300
but, you know,
I already saw my father.
67
00:03:35,380 --> 00:03:36,740
You did? When?
68
00:03:36,810 --> 00:03:39,280
Well, it was the last time you
were here, right after you left...
69
00:03:39,350 --> 00:03:41,540
and I found him changing
his truck tire...
70
00:03:41,820 --> 00:03:43,650
and he had the same jacket on as me.
71
00:03:43,720 --> 00:03:46,210
Oh, that guy.
That's not him.
72
00:03:46,720 --> 00:03:47,780
No?
73
00:03:47,860 --> 00:03:50,420
No, it was
an honest mistake, Ed.
74
00:03:50,730 --> 00:03:53,630
Because you don't see that
jacket on Indians everywhere.
75
00:03:54,000 --> 00:03:56,430
But, One Who Waits,
a raven flew by...
76
00:03:56,600 --> 00:03:59,860
the wind came up and Nat
King Cole was on the radio.
77
00:04:00,500 --> 00:04:01,700
Coincidence.
78
00:04:01,970 --> 00:04:04,340
I have my information
on good authority...
79
00:04:04,410 --> 00:04:06,000
from Donald Napakiak...
80
00:04:06,340 --> 00:04:07,670
a respected elder.
81
00:04:08,340 --> 00:04:10,640
I met him
just after he died...
82
00:04:10,950 --> 00:04:13,740
and he told me specifically
who your father is.
83
00:04:14,080 --> 00:04:15,780
He did? Really?
84
00:04:15,850 --> 00:04:16,940
That's right.
85
00:04:17,120 --> 00:04:18,180
Hi, Ed.
86
00:04:18,890 --> 00:04:20,010
Hi, Shelly.
87
00:04:20,090 --> 00:04:21,920
Who's that
you're gabbing with?
88
00:04:22,020 --> 00:04:23,180
One Who Waits.
89
00:04:23,360 --> 00:04:25,150
One who whats?
Waits.
90
00:04:25,230 --> 00:04:27,720
Oh, you know,
my invisible friend.
91
00:04:27,830 --> 00:04:29,420
Oh, the ghost dude.
92
00:04:30,030 --> 00:04:31,190
Where is he?
93
00:04:31,600 --> 00:04:32,760
About here?
94
00:04:33,370 --> 00:04:36,460
Oh, almost. Just over a
little to the left, and up.
95
00:04:37,140 --> 00:04:39,610
So, what's it going to be?
96
00:04:39,870 --> 00:04:40,970
Hmm.
97
00:04:41,740 --> 00:04:43,210
Well, he's not sure yet.
98
00:04:43,280 --> 00:04:45,680
Last time you had hamburger
and fries, remember?
99
00:04:45,810 --> 00:04:47,440
You got off
sniffing the ketchup.
100
00:04:47,520 --> 00:04:49,950
But you hated the smell of
the gherkins on the side.
101
00:04:50,020 --> 00:04:51,990
Good memory.
I like that in a girl.
102
00:04:52,150 --> 00:04:53,810
I'll have the same.
Okay.
103
00:04:54,420 --> 00:04:56,190
Two burger specials, please.
104
00:04:56,560 --> 00:04:57,890
And hold the gherkins.
105
00:04:58,630 --> 00:04:59,620
Right.
106
00:05:01,630 --> 00:05:03,460
Are you still making movies?
107
00:05:04,070 --> 00:05:05,330
Oh, sure.
108
00:05:05,870 --> 00:05:08,630
I was thinking about making
my next project a documentary.
109
00:05:09,500 --> 00:05:10,560
Documentary?
110
00:05:10,670 --> 00:05:12,830
Yeah. That's a true-to-life
account of something.
111
00:05:12,910 --> 00:05:15,600
See, they're repaving this
4-mile stretch of highway...
112
00:05:15,680 --> 00:05:17,470
between Cicely
and Klukwan.
113
00:05:17,680 --> 00:05:20,550
And I was thinking, it would
be very, very dramatic...
114
00:05:20,920 --> 00:05:24,110
man, machine,
battling the permafrost.
115
00:05:24,390 --> 00:05:25,440
Ed?
116
00:05:27,050 --> 00:05:28,080
Dr. Fleischman.
117
00:05:28,160 --> 00:05:29,350
What are you doing?
118
00:05:29,460 --> 00:05:32,260
I'm talking to my friend,
One Who Waits. My guide.
119
00:05:32,360 --> 00:05:35,350
Oh, right. Of course,
the spirit pal.
120
00:05:35,430 --> 00:05:37,420
He's 250 years old...
121
00:05:37,500 --> 00:05:40,430
and sniffs his food,
tracks relatives.
122
00:05:40,640 --> 00:05:41,800
Right!
123
00:05:43,070 --> 00:05:45,870
You can't answer right
to a question like that.
124
00:05:46,340 --> 00:05:49,780
Seeing invisible people and
having conversations with them...
125
00:05:49,840 --> 00:05:51,740
I mean,
we went through this.
126
00:05:51,810 --> 00:05:55,300
This is a manifestation
of psychotic behavior.
127
00:05:55,820 --> 00:05:56,840
Oh.
128
00:05:56,950 --> 00:06:01,120
Look, I don't want to alarm you,
but I think that if this continues...
129
00:06:01,190 --> 00:06:03,990
we should really
consider psychotherapy.
130
00:06:04,690 --> 00:06:06,020
Okay, Dr. Fleischman.
131
00:06:06,590 --> 00:06:08,360
And, listen if this...
132
00:06:08,430 --> 00:06:11,330
friend suggests that you climb
up on a roof and take a leap...
133
00:06:11,400 --> 00:06:15,060
I really hope that you'll
give me a call first, okay?
134
00:06:15,840 --> 00:06:17,430
You've got it,
Dr. Fleischman.
135
00:06:18,170 --> 00:06:19,260
All right.
136
00:06:24,980 --> 00:06:26,500
I don't understand, Mike.
137
00:06:26,580 --> 00:06:28,880
The whole coast
of Alaska is vulnerable.
138
00:06:29,520 --> 00:06:31,450
See this dot here?
Uh-huh.
139
00:06:31,520 --> 00:06:32,850
That's an iceberg...
140
00:06:32,920 --> 00:06:35,410
calved off from an ice sheet
in the Chukchi Sea...
141
00:06:35,490 --> 00:06:36,980
about three weeks ago.
142
00:06:37,360 --> 00:06:39,660
Now, it's drifting
southeast...
143
00:06:39,760 --> 00:06:42,790
with an abandoned Soviet
research station on it...
144
00:06:43,060 --> 00:06:47,400
and dozens of 50-gallon drums
scattered all over the place.
145
00:06:47,970 --> 00:06:49,490
Yeah?
Yeah.
146
00:06:50,000 --> 00:06:53,800
The thing is, nobody seems
to know what's in them.
147
00:06:53,980 --> 00:06:56,140
The Russians,
they don't have any records.
148
00:06:56,210 --> 00:06:57,370
We can't tell.
149
00:06:58,010 --> 00:07:00,780
It could be
an ecological time bomb.
150
00:07:00,850 --> 00:07:03,010
That's awful.
Exactly. Look.
151
00:07:04,020 --> 00:07:07,680
The iceberg's come 30 miles
already. It's just off Enurmimo.
152
00:07:08,290 --> 00:07:10,090
If it hits
the right current...
153
00:07:10,260 --> 00:07:13,920
it could be right here in our
own backyards in a matter of days.
154
00:07:14,300 --> 00:07:15,350
God.
155
00:07:16,160 --> 00:07:18,060
Luckily,
I'm in good shape.
156
00:07:18,830 --> 00:07:22,670
I've been monitoring every
reactive index in my body.
157
00:07:23,140 --> 00:07:27,800
Toxin absorption, anti-oxidants,
selenium, zinc, copper...
158
00:07:27,980 --> 00:07:30,940
I'm at median levels
all the way around.
159
00:07:32,180 --> 00:07:33,840
What are you
talking about?
160
00:07:35,050 --> 00:07:37,310
We're going to find out
what's in those drums.
161
00:07:37,420 --> 00:07:38,440
We?
162
00:07:38,650 --> 00:07:41,210
I need you to fly me
to the llivit Mountains.
163
00:07:42,260 --> 00:07:44,120
The llivit Mountains?
Yes.
164
00:07:44,230 --> 00:07:47,190
From up there, I'll be
able to get a clear reading.
165
00:07:48,000 --> 00:07:51,060
If there's paint in the drums,
I'll have an olfactory reaction.
166
00:07:51,270 --> 00:07:53,030
Rhinitis, sinusitis.
167
00:07:53,100 --> 00:07:56,130
If it's formaldehyde,
excessive lacrimation.
168
00:07:56,200 --> 00:07:58,760
Sulfites,
paroxysmal sneezing.
169
00:07:58,870 --> 00:08:00,570
And if it's petrochemicals...
170
00:08:00,640 --> 00:08:03,200
any kind
of epidermal response...
171
00:08:03,280 --> 00:08:06,640
from rashes and hives
to canker sores.
172
00:08:06,710 --> 00:08:09,440
What if it is toxic, and you
have some sort of reaction?
173
00:08:09,520 --> 00:08:12,010
Then, we'll have good,
hard data for the EPA.
174
00:08:18,590 --> 00:08:20,420
Good evening.
Where's the owner?
175
00:08:20,490 --> 00:08:22,090
I'm your man.
What can I do for you?
176
00:08:22,160 --> 00:08:23,720
Got a piano here?
Yeah.
177
00:08:23,800 --> 00:08:25,890
Well, I'm the tuner.
The tuner?
178
00:08:25,970 --> 00:08:27,300
Are you going to
take me to it...
179
00:08:27,370 --> 00:08:29,430
or am I going to stumble
around here like a blind man?
180
00:08:29,500 --> 00:08:30,630
I'll take you.
181
00:08:44,490 --> 00:08:47,250
You know, I had a friend,
Bert Nystrom. He...
182
00:08:47,320 --> 00:08:49,260
He was unsighted, too.
183
00:08:49,320 --> 00:08:51,590
He used a dog
to help him get around.
184
00:08:51,660 --> 00:08:53,060
I had a dog once.
185
00:08:53,130 --> 00:08:55,760
But then business
got real slow, so I ate him.
186
00:08:56,230 --> 00:08:58,760
Man's best friend tastes
surprisingly like chicken.
187
00:08:59,870 --> 00:09:01,390
51-inch Sterling.
188
00:09:04,740 --> 00:09:05,970
Oh.
189
00:09:06,040 --> 00:09:07,470
This is a mess.
190
00:09:07,540 --> 00:09:09,940
The key bushings are worn
out, missing dampers...
191
00:09:10,010 --> 00:09:11,600
someone's sprung
the trapwork.
192
00:09:11,680 --> 00:09:15,210
Well, we get pretty large
temperature extremes around here.
193
00:09:15,280 --> 00:09:16,510
That could account for it.
194
00:09:16,580 --> 00:09:17,880
$150.
195
00:09:17,950 --> 00:09:18,980
I'm sorry?
196
00:09:19,050 --> 00:09:22,020
I'll tune this piano
for $150.
197
00:09:22,090 --> 00:09:26,250
I don't know, that's an awful lot
of money to spend on this old thing.
198
00:09:26,330 --> 00:09:30,490
This "old thing" has
copper-wound bass strings...
199
00:09:30,870 --> 00:09:32,860
and nickel-plated
tuning pins.
200
00:09:32,930 --> 00:09:35,900
Holling, customer at number four
says the fish cakes are rank.
201
00:09:35,970 --> 00:09:37,100
What do you think?
202
00:09:37,400 --> 00:09:39,600
What are you trying to do,
poison people here?
203
00:09:39,710 --> 00:09:40,800
Who's he?
204
00:09:41,410 --> 00:09:43,600
This is a piano tuner,
Shelly.
205
00:09:44,550 --> 00:09:45,910
You're blind, huh?
206
00:09:46,280 --> 00:09:47,440
Good call.
207
00:09:47,980 --> 00:09:50,420
You know, that was such
a bummer on Little House...
208
00:09:50,480 --> 00:09:53,450
when Mary Ingalls got scarlet
fever and couldn't see any more.
209
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
Nice meeting you.
210
00:09:57,560 --> 00:10:00,250
Shelly, ask him if he
wouldn't like a Moose-burger.
211
00:10:00,330 --> 00:10:03,760
That's the way I like 'em,
blonde and stacked.
212
00:10:05,330 --> 00:10:06,860
How would you know that?
213
00:10:06,970 --> 00:10:09,700
I may be blind, Sherlock,
but I'm not stupid.
214
00:10:12,440 --> 00:10:14,630
Hey, Fleischman,
I need to ask you something.
215
00:10:14,710 --> 00:10:16,340
Are you hemorrhaging,
O'Connell?
216
00:10:16,410 --> 00:10:17,430
No.
217
00:10:17,650 --> 00:10:19,700
Acute abdominal pain?
No.
218
00:10:20,380 --> 00:10:22,010
Life-threatening situation?
No.
219
00:10:22,080 --> 00:10:23,410
Well, I'm busy. Please.
220
00:10:23,480 --> 00:10:25,110
I need some information,
Fleischman.
221
00:10:25,190 --> 00:10:27,250
Mike and I are going away
for a couple of days.
222
00:10:27,320 --> 00:10:28,410
Mike?
Yes.
223
00:10:28,560 --> 00:10:31,290
I need to know if there's
any medicine he might need...
224
00:10:31,360 --> 00:10:32,920
or anything I should
watch out for.
225
00:10:32,990 --> 00:10:35,020
'Cause you and Mike are
going away for a few days?
226
00:10:35,100 --> 00:10:36,430
A couple of days, Fleischman.
227
00:10:36,500 --> 00:10:39,560
A couple, meaning two,
not a few, meaning several.
228
00:10:39,770 --> 00:10:40,790
What?
229
00:10:41,670 --> 00:10:43,660
Fleischman, I don't know
what kind of scenario...
230
00:10:43,740 --> 00:10:45,860
your juvenile imagination
is concocting...
231
00:10:45,940 --> 00:10:48,930
but Mike and I happen to be doing
some very important research.
232
00:10:49,010 --> 00:10:50,000
No doubt.
233
00:10:50,080 --> 00:10:51,840
I am flying him
to the llivit Mountains...
234
00:10:51,910 --> 00:10:55,310
so he can read what's in some
50-gallon drums floating on an iceberg.
235
00:10:56,550 --> 00:10:59,080
Mike is going to the top
of a mountain so he can...
236
00:10:59,150 --> 00:11:03,180
take a sniff of a drum,
what, 500 miles away?
237
00:11:03,260 --> 00:11:04,320
That's right.
238
00:11:04,760 --> 00:11:08,720
O'Connell, let me give you a little
gloss on the old olfactory system, okay?
239
00:11:09,000 --> 00:11:11,690
High up in the nasal passage
is a tract of mucous membrane...
240
00:11:11,770 --> 00:11:14,500
which contains the cell
endings of the olfactory nerve.
241
00:11:14,770 --> 00:11:16,860
This is how we human beings
acquire our sense of smell.
242
00:11:16,940 --> 00:11:18,270
Mike would need...
243
00:11:18,340 --> 00:11:21,540
an olfactory nerve
the size of Yankee Stadium...
244
00:11:21,610 --> 00:11:23,630
to do what
you're talking about.
245
00:11:24,350 --> 00:11:25,440
Forget it.
246
00:11:26,310 --> 00:11:28,580
Wait. No, no, no, no.
I get it. I get it.
247
00:11:28,650 --> 00:11:31,310
It's like The Princess and
the Pea thing, right? Yeah.
248
00:11:31,390 --> 00:11:34,380
If a woman can sense a pea
50 mattresses below her...
249
00:11:34,460 --> 00:11:38,190
certainly a man can smell some schmutz
in a drum hundreds of miles away.
250
00:11:38,430 --> 00:11:40,890
What made me think
you were going to help me?
251
00:11:41,130 --> 00:11:43,930
Wait! We're missing
a golden opportunity here.
252
00:11:44,000 --> 00:11:46,930
I'll bet even as we speak, there's
some miscreant up in Yokohama...
253
00:11:47,000 --> 00:11:48,700
illegally firing
up his hibachi.
254
00:11:48,770 --> 00:11:51,830
You can get Mike to the top of Mount
McKinley and bust the sucker in a flash.
255
00:11:51,910 --> 00:11:53,240
Drop dead!
256
00:11:56,590 --> 00:11:58,080
See that guy over there?
257
00:11:58,260 --> 00:11:59,250
That's him.
258
00:11:59,590 --> 00:12:01,620
You mean the short one
with the ponytail?
259
00:12:01,700 --> 00:12:02,750
No, the tall one.
260
00:12:03,330 --> 00:12:04,960
Are you sure?
Absolutely.
261
00:12:05,030 --> 00:12:07,730
Look at that chin.
Look at those eyes.
262
00:12:08,070 --> 00:12:09,260
My eyes are blue.
263
00:12:09,370 --> 00:12:10,430
Whatever.
264
00:12:10,500 --> 00:12:12,170
That man is your father.
265
00:12:13,710 --> 00:12:15,140
What are you waiting for?
266
00:12:15,210 --> 00:12:16,940
Go on over
and talk to him.
267
00:12:17,040 --> 00:12:18,770
I don't think
now is such a good time.
268
00:12:18,850 --> 00:12:21,680
You know, I promised Ruth-Anne
I'd defrost her freezer.
269
00:12:21,780 --> 00:12:25,740
Ed, that man is your father. You've
been waiting all your life to meet him.
270
00:12:26,590 --> 00:12:27,810
I know, but...
271
00:12:29,090 --> 00:12:31,320
I think tomorrow would be
a better day, you know.
272
00:12:31,390 --> 00:12:33,380
I've the whole afternoon
off tomorrow.
273
00:12:34,630 --> 00:12:37,360
I could have spent the
last two years relaxing...
274
00:12:37,600 --> 00:12:40,070
reminiscing with friends,
carving totems.
275
00:12:40,270 --> 00:12:42,790
But no, I spent the time
looking for your father.
276
00:12:42,940 --> 00:12:45,730
Why? Because I couldn't get
your face out of my mind.
277
00:12:46,340 --> 00:12:50,300
An orphan boy, longing for
some knowledge of his father.
278
00:12:52,250 --> 00:12:53,540
Now go on over there.
279
00:12:59,850 --> 00:13:01,150
Excuse me, Sir.
280
00:13:01,220 --> 00:13:02,590
Oh, good. You're here.
281
00:13:02,660 --> 00:13:04,350
I need you up there
right away.
282
00:13:05,130 --> 00:13:06,750
You're the skip sheeter,
right?
283
00:13:06,930 --> 00:13:07,990
Uh...
284
00:13:08,060 --> 00:13:09,320
After you finish
the sheeting...
285
00:13:09,400 --> 00:13:11,630
I want you to move on
to laying the felt.
286
00:13:11,700 --> 00:13:14,930
But don't go on to the starter
course until I check the shake, okay?
287
00:13:26,910 --> 00:13:28,740
Hey, Ed, come here.
288
00:13:28,820 --> 00:13:30,340
There's a seat right here.
289
00:13:31,520 --> 00:13:33,950
After you get finished
laying the felt...
290
00:13:34,190 --> 00:13:36,880
I want you to hold off
on the first row of shake.
291
00:13:37,620 --> 00:13:41,580
I may need you inside to help the
finish guys with the tape and float.
292
00:13:42,860 --> 00:13:43,920
Okay.
293
00:13:47,370 --> 00:13:48,800
Can I ask you something?
294
00:13:49,500 --> 00:13:50,590
Sure.
295
00:13:51,810 --> 00:13:52,930
What's your name?
296
00:13:53,210 --> 00:13:55,070
Pete. Pete Jarvis.
297
00:13:56,480 --> 00:13:57,570
I'm Ed.
298
00:13:58,350 --> 00:13:59,540
You're right.
299
00:14:00,910 --> 00:14:02,040
Ed Chigliak.
300
00:14:05,050 --> 00:14:07,040
I just thought
you should know.
301
00:14:09,020 --> 00:14:10,110
Know what, Ed?
302
00:14:11,660 --> 00:14:12,750
That's my name.
303
00:14:13,690 --> 00:14:16,250
See, the thing is...
304
00:14:17,400 --> 00:14:19,190
I know what this
is all about, Ed.
305
00:14:20,330 --> 00:14:21,390
You do?
306
00:14:21,470 --> 00:14:23,940
It's as plain as that
mustard on your face.
307
00:14:26,640 --> 00:14:28,670
I was watching you work.
It's obvious.
308
00:14:28,910 --> 00:14:31,210
You don't know your way
around laying paper.
309
00:14:33,710 --> 00:14:34,810
Oh.
310
00:14:36,150 --> 00:14:40,450
You're right, Pete. Paper keeps sticking
out from underneath the shingles.
311
00:14:41,120 --> 00:14:42,450
We'll fix that.
312
00:14:43,260 --> 00:14:45,320
Right after lunch,
I'll come up there...
313
00:14:45,430 --> 00:14:47,690
and show you how
to do the overlap, okay?
314
00:14:50,460 --> 00:14:51,760
Oh, yeah. Okay.
315
00:14:52,230 --> 00:14:53,320
Great.
316
00:14:55,770 --> 00:14:58,030
That's funny.
317
00:14:58,470 --> 00:15:00,060
The way you eat
your sandwich.
318
00:15:00,870 --> 00:15:02,870
I like to work my way in.
319
00:15:03,380 --> 00:15:06,740
My son does that. I always get
such a kick out of watching him.
320
00:15:08,180 --> 00:15:09,380
You have a son?
321
00:15:09,720 --> 00:15:11,270
Two. And a girl.
322
00:15:12,250 --> 00:15:14,190
We live over in
Chickaloon.
323
00:15:15,020 --> 00:15:17,290
I wish work didn't
take me away so much.
324
00:15:18,190 --> 00:15:20,680
I get home and they're all
a foot taller.
325
00:15:22,160 --> 00:15:26,760
The little one, Freddie, he likes
to eat around the edges first.
326
00:15:28,200 --> 00:15:30,030
I don't know
where he gets it from.
327
00:15:30,640 --> 00:15:32,660
Must have been something
he saw on TV.
328
00:15:32,940 --> 00:15:34,130
Oh.
329
00:15:35,840 --> 00:15:39,140
Pete, I think I'll just wait for
you on the roof, if that's all right?
330
00:15:39,980 --> 00:15:44,110
I'll be there as soon as I finish
the rest of this turkey loaf.
331
00:15:44,180 --> 00:15:45,240
All right.
332
00:15:51,160 --> 00:15:53,020
Can I sweeten
your coffee for you?
333
00:15:53,090 --> 00:15:55,120
I've had all of that sludge
I can stand.
334
00:15:56,900 --> 00:15:58,560
Hold on, come back here.
335
00:16:00,300 --> 00:16:01,820
Do you know what these are?
336
00:16:02,240 --> 00:16:03,220
Thumb tacks.
337
00:16:03,300 --> 00:16:05,600
Which some cretin stuck
into the piano hammers...
338
00:16:05,670 --> 00:16:07,110
to get a honky-tonk sound.
339
00:16:07,410 --> 00:16:09,200
Now the striking points
are dead.
340
00:16:10,440 --> 00:16:12,240
Get a pencil.
A pencil?
341
00:16:12,510 --> 00:16:14,840
You're going to be
writing something down.
342
00:16:14,910 --> 00:16:17,850
I would do it for you, but I'm
told my penmanship is lacking.
343
00:16:18,350 --> 00:16:19,410
All right.
344
00:16:20,220 --> 00:16:24,250
Sleetmute, Pollard's Music. Get me
a carton of treble piano hammers.
345
00:16:24,320 --> 00:16:25,850
That's treble piano hammers.
346
00:16:25,930 --> 00:16:27,020
Sleetmute?
347
00:16:27,090 --> 00:16:28,390
S- L-E-E-T-
348
00:16:28,460 --> 00:16:31,060
Sleetmute is over
200 miles from here.
349
00:16:31,130 --> 00:16:34,160
Well, then you'd better get going,
I need those hammers by tomorrow.
350
00:16:34,230 --> 00:16:36,900
You expect me to drop everything
just to fetch your hammers?
351
00:16:36,970 --> 00:16:38,770
Read my lips, Einstein.
352
00:16:39,270 --> 00:16:40,400
Yes.
353
00:16:48,180 --> 00:16:50,080
Who does he think he is?
354
00:16:50,380 --> 00:16:51,680
I'm paying that man.
355
00:16:51,750 --> 00:16:53,690
He works for me,
I don't work for him.
356
00:16:54,020 --> 00:16:55,390
Whoa, chill, babe.
357
00:16:55,460 --> 00:16:57,360
Where does he get off
insulting me like that?
358
00:16:57,420 --> 00:16:59,790
Treating me like
some kind of errand boy.
359
00:17:00,090 --> 00:17:01,720
Cut him some slack, H.
360
00:17:01,830 --> 00:17:05,130
You got to remember he's
like Mr. Magoo, only worse.
361
00:17:08,230 --> 00:17:09,500
Yeah, this is good.
362
00:17:09,670 --> 00:17:10,930
This is very good.
363
00:17:11,300 --> 00:17:13,400
The high pressure area
has moved inland.
364
00:17:13,470 --> 00:17:16,910
The wind's coming from the
north by northeast, 15 degrees.
365
00:17:16,980 --> 00:17:19,340
12 knots,
yeah, this is perfect.
366
00:17:19,410 --> 00:17:20,670
Mike, Mike.
367
00:17:20,750 --> 00:17:23,740
Really, shouldn't you be wearing a
respirator or at least a pair of gloves?
368
00:17:23,820 --> 00:17:25,050
No, no, no. I'm fine.
369
00:17:26,250 --> 00:17:27,620
Smell the alders.
370
00:17:29,760 --> 00:17:31,450
Aw, would you look at that?
371
00:17:32,390 --> 00:17:34,620
How did that piece of junk get out here?
372
00:17:34,830 --> 00:17:36,560
You ever hear
of Surtsey Island?
373
00:17:37,160 --> 00:17:39,430
It's this tiny speck
in the North Atlantic.
374
00:17:39,530 --> 00:17:41,690
It's some rocks
and a whole lot of nothing.
375
00:17:42,400 --> 00:17:43,960
But you know
what people found...
376
00:17:44,040 --> 00:17:45,970
when they first
set foot on the beach?
377
00:17:46,610 --> 00:17:50,240
Candy wrappers, plastic bags,
and a vinyl sofa cushion.
378
00:17:51,340 --> 00:17:53,070
What are we doing
to this planet?
379
00:17:56,680 --> 00:17:57,710
Whoa.
380
00:17:58,120 --> 00:17:59,480
Wait a minute.
What?
381
00:18:03,190 --> 00:18:04,380
Ketones.
382
00:18:06,030 --> 00:18:07,080
Phenols.
383
00:18:07,430 --> 00:18:10,230
No. No cramping...
384
00:18:10,730 --> 00:18:12,360
no ocular migraine.
385
00:18:14,000 --> 00:18:16,660
We can forget about
sulfites and paints.
386
00:18:17,100 --> 00:18:18,160
The drums.
387
00:18:18,240 --> 00:18:21,610
I'm starting to get some rash
patterns, a little hiving.
388
00:18:23,980 --> 00:18:26,410
Some sensitivity
down in my pharynx.
389
00:18:27,310 --> 00:18:30,650
It's got to be tars,
it's all petrochemicals.
390
00:18:31,150 --> 00:18:32,280
Lubricants.
391
00:18:33,250 --> 00:18:36,480
Must be from that machinery
used by the Russians...
392
00:18:36,560 --> 00:18:38,750
out on that
research station.
393
00:18:39,260 --> 00:18:40,350
Mike?
394
00:18:41,560 --> 00:18:43,390
Chance of anaphylactic shock.
395
00:18:44,400 --> 00:18:45,490
Epinephrine.
396
00:18:45,600 --> 00:18:47,570
Oh.
Not to worry.
397
00:18:48,230 --> 00:18:49,790
Just a precaution.
398
00:18:51,910 --> 00:18:53,530
Good job, Ed.
Thanks.
399
00:18:59,080 --> 00:19:01,210
So, Ed, how did it go?
400
00:19:01,280 --> 00:19:03,680
Really good. We got all
the skip sheeting done...
401
00:19:03,750 --> 00:19:06,280
laid all the paper,
started on the shingles.
402
00:19:06,350 --> 00:19:08,580
You accomplished a lot.
I'll say.
403
00:19:08,660 --> 00:19:11,250
What happened when you told
your father who you are?
404
00:19:11,320 --> 00:19:12,660
I didn't tell him.
405
00:19:13,060 --> 00:19:14,390
You didn't tell him?
406
00:19:14,790 --> 00:19:16,420
I was going to...
407
00:19:16,630 --> 00:19:18,720
and then my mouth
got really dry...
408
00:19:19,330 --> 00:19:21,490
and it felt like
my tongue was swelling up.
409
00:19:22,140 --> 00:19:24,870
And then, every time I
tried to get the words out...
410
00:19:24,940 --> 00:19:26,910
it was like
these great big hands...
411
00:19:26,970 --> 00:19:29,970
just encircling my throat
and choking me.
412
00:19:30,240 --> 00:19:31,730
How very peculiar.
413
00:19:32,080 --> 00:19:33,140
Not really.
414
00:19:33,380 --> 00:19:35,900
'Cause, you see, when
you left the last time...
415
00:19:36,150 --> 00:19:37,880
and we couldn't find
my father...
416
00:19:38,150 --> 00:19:40,050
well,
at first I was upset.
417
00:19:40,890 --> 00:19:43,620
And then of course, I saw
him, or I thought I did...
418
00:19:43,790 --> 00:19:44,980
but it was okay.
419
00:19:45,430 --> 00:19:47,950
You know, even if all we did
was change a tire...
420
00:19:48,530 --> 00:19:49,720
it felt better.
421
00:19:50,160 --> 00:19:52,630
'Cause I didn't have to
think about him any more.
422
00:19:52,770 --> 00:19:54,890
Even if I thought
I'd never see him again.
423
00:19:56,370 --> 00:19:58,270
It was like Luke Skywalker.
424
00:19:58,340 --> 00:20:00,670
Skywalker?
Joe Skywalker's boy.
425
00:20:01,010 --> 00:20:02,030
No.
426
00:20:02,140 --> 00:20:04,630
Luke Skywalker is this
character in Star Wars.
427
00:20:05,040 --> 00:20:06,670
His father is
a Jedi warrior...
428
00:20:07,850 --> 00:20:09,910
and everybody thinks
his father is dead.
429
00:20:10,050 --> 00:20:12,920
But your father is alive
and we know who he is.
430
00:20:13,390 --> 00:20:15,790
Luke's father turned out
to be alive, too.
431
00:20:15,990 --> 00:20:17,850
And they got
in this terrible fight.
432
00:20:18,090 --> 00:20:19,790
And he cut off Luke's hand...
433
00:20:20,860 --> 00:20:21,950
and, well...
434
00:20:22,030 --> 00:20:24,900
that's the kind of thing that
would make a person nervous.
435
00:20:28,270 --> 00:20:29,890
You're disappointed in me.
436
00:20:30,670 --> 00:20:31,730
Puzzled.
437
00:20:32,070 --> 00:20:34,560
I thought you'd be happy
to see your father.
438
00:20:35,070 --> 00:20:37,840
I... It would be a great
moment in your life.
439
00:20:38,340 --> 00:20:39,500
I did, too.
440
00:20:40,110 --> 00:20:42,640
Now I find out you're afraid
to tell him who you are.
441
00:20:45,550 --> 00:20:46,950
I'll tell him, I will.
442
00:20:47,690 --> 00:20:48,750
I promise.
443
00:20:55,880 --> 00:20:57,720
Hi, Ed. How's it going?
444
00:20:58,050 --> 00:20:59,450
Well, I...
445
00:21:01,260 --> 00:21:02,810
Have you told him yet?
446
00:21:03,020 --> 00:21:05,080
I came really, really close
this morning.
447
00:21:05,630 --> 00:21:08,060
You know, I have an idea
that might help.
448
00:21:08,700 --> 00:21:09,920
Ask him to dinner.
449
00:21:10,330 --> 00:21:11,760
Why ask him to dinner?
450
00:21:11,830 --> 00:21:14,100
Because good food
ends with good talk.
451
00:21:14,200 --> 00:21:17,830
Since the beginning of time, it's
always been that way with human beings.
452
00:21:17,910 --> 00:21:19,400
Ancient legends are told...
453
00:21:19,570 --> 00:21:22,200
marriage is proposed,
hunts are planned.
454
00:21:22,780 --> 00:21:25,180
Ed, take my word for it...
455
00:21:25,510 --> 00:21:29,070
once you share a meal, it'll be
easy to tell your father who you are.
456
00:21:29,520 --> 00:21:31,280
Go ahead, go on.
Ask him.
457
00:21:35,360 --> 00:21:36,380
Pete?
458
00:21:36,990 --> 00:21:38,080
Yeah, Ed?
459
00:21:38,630 --> 00:21:41,650
I was wondering if you'd like
to come to dinner at my place?
460
00:21:41,730 --> 00:21:42,750
Dinner?
461
00:21:42,830 --> 00:21:46,270
Yeah, you were so nice about helping
me lay the felt and everything...
462
00:21:46,330 --> 00:21:48,430
I just thought
maybe you'd like a steak.
463
00:21:51,410 --> 00:21:52,900
Or a fish or chicken.
464
00:21:54,310 --> 00:21:55,800
You know, whatever you want.
465
00:21:56,240 --> 00:21:58,770
Takeout, KFC, Chinese.
466
00:21:58,950 --> 00:22:01,180
I mean, well,
you have to eat, right?
467
00:22:03,220 --> 00:22:04,410
So you'll come?
468
00:22:05,690 --> 00:22:07,150
Sure.
Good.
469
00:22:08,090 --> 00:22:09,450
All right!
470
00:22:09,790 --> 00:22:11,550
One Who Waits,
he's coming over.
471
00:22:11,630 --> 00:22:13,180
And we're going to
have steak.
472
00:22:13,600 --> 00:22:15,430
Or we might have
chicken or fish...
473
00:22:15,560 --> 00:22:16,830
but he's coming over.
474
00:22:17,100 --> 00:22:19,030
I brought your hammers.
475
00:22:19,100 --> 00:22:20,230
Just leave them.
476
00:22:20,300 --> 00:22:22,240
You said you needed
these things right away.
477
00:22:22,300 --> 00:22:24,270
Listen, Jughead, I have
to repair the shanks...
478
00:22:24,340 --> 00:22:26,030
before I can put
the hammers in.
479
00:22:26,910 --> 00:22:30,070
Incidentally,
it's going to cost you $250.
480
00:22:30,310 --> 00:22:31,840
What is?
This job.
481
00:22:32,550 --> 00:22:34,310
You said $150.
482
00:22:34,620 --> 00:22:37,410
That is before I found out
the extent of the damage.
483
00:22:37,550 --> 00:22:41,180
You've got loose bass-strings
windings, broken brass butt flanges.
484
00:22:41,260 --> 00:22:44,990
Mister, we set a price
and we shook hands on it.
485
00:22:45,090 --> 00:22:48,120
Excuse me,
I shook hands with someone.
486
00:22:48,630 --> 00:22:51,030
How do I know
that clammy paw was yours?
487
00:22:51,100 --> 00:22:53,120
Are you saying
I'm trying to cheat a-
488
00:22:53,200 --> 00:22:55,470
Perceptually impaired
individual?
489
00:22:55,840 --> 00:22:58,270
Someone who's
visually challenged?
490
00:22:59,170 --> 00:23:00,270
Who knows?
491
00:23:00,340 --> 00:23:02,280
You may be trying
to rob me blind.
492
00:23:02,380 --> 00:23:05,180
Listen, I'm not the one who's
trying to break this agreement.
493
00:23:05,250 --> 00:23:07,680
Ooh, we're getting upset now,
aren't we?
494
00:23:07,750 --> 00:23:10,620
I can feel the heat
radiating off your prostate.
495
00:23:11,720 --> 00:23:13,450
You want to sock me,
don't you?
496
00:23:14,590 --> 00:23:17,620
Admit it. If I had 'em,
you'd punch my lights out.
497
00:23:17,790 --> 00:23:18,850
Come on.
498
00:23:20,160 --> 00:23:22,820
Go ahead,
what are you waiting for?
499
00:23:23,870 --> 00:23:25,700
Go ahead,
clean my clock.
500
00:23:26,770 --> 00:23:28,200
Wherever you are.
501
00:23:29,300 --> 00:23:30,770
What are you waiting for?
502
00:23:30,910 --> 00:23:32,670
Come on!
Belt me one, hero.
503
00:23:32,970 --> 00:23:34,970
Let's slug it out,
mano a mano.
504
00:23:38,150 --> 00:23:39,340
Yeah.
505
00:23:39,710 --> 00:23:41,010
Just what I figured.
506
00:23:43,380 --> 00:23:44,510
A wuss.
507
00:23:45,450 --> 00:23:46,580
A wimp.
508
00:23:50,360 --> 00:23:52,720
I like the way you fixed
these little carrots.
509
00:23:52,790 --> 00:23:53,920
Yeah?
510
00:23:54,000 --> 00:23:55,490
With lemon and honey.
511
00:23:55,600 --> 00:23:58,120
There's a diner
on the Alcan...
512
00:23:58,970 --> 00:24:00,760
just outside of Dot Lake.
513
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
They make 'em like this.
514
00:24:03,400 --> 00:24:04,630
Sweet potatoes, too.
515
00:24:06,370 --> 00:24:07,470
Pete?
516
00:24:07,540 --> 00:24:08,670
Yeah, Ed?
517
00:24:08,880 --> 00:24:09,930
Well...
518
00:24:10,010 --> 00:24:12,040
I just thought
you ought to know that...
519
00:24:12,150 --> 00:24:13,270
That what, Ed?
520
00:24:14,380 --> 00:24:16,320
I have more brisket
on the stove.
521
00:24:17,290 --> 00:24:18,480
No, I'm fine.
522
00:24:18,990 --> 00:24:20,220
Oh, okay.
523
00:24:20,760 --> 00:24:23,590
With my work, Ed,
I have to travel a lot.
524
00:24:24,760 --> 00:24:27,320
I don't get very many
home-cooked meals.
525
00:24:28,400 --> 00:24:30,690
Usually it's chicken pot pie
in a microwave.
526
00:24:35,600 --> 00:24:36,660
Pete?
527
00:24:36,840 --> 00:24:37,860
What?
528
00:24:37,940 --> 00:24:40,530
I think you should know
that I'm... I'm...
529
00:24:41,040 --> 00:24:43,530
I'm... I'm... I'm...
530
00:24:43,610 --> 00:24:45,040
You're what, Ed?
531
00:24:45,710 --> 00:24:46,940
Kind of thirsty.
532
00:24:47,580 --> 00:24:48,980
Would you like some tea?
533
00:24:49,220 --> 00:24:51,080
Any coffee?
Sure.
534
00:24:52,620 --> 00:24:56,250
I've got Bavarian Chocolate
Mint or Café Mocha.
535
00:24:57,160 --> 00:24:59,020
Café Mocha would be good.
536
00:25:00,860 --> 00:25:01,850
That your mom?
537
00:25:02,100 --> 00:25:03,120
Her?
538
00:25:03,430 --> 00:25:05,300
No, that's my Aunt Sylvia.
539
00:25:05,670 --> 00:25:07,500
Of course,
she's not really my aunt.
540
00:25:07,640 --> 00:25:08,830
She helped raise me.
541
00:25:09,000 --> 00:25:10,330
And who's this?
542
00:25:10,540 --> 00:25:11,900
That's Carl Graybuck.
543
00:25:12,340 --> 00:25:14,830
He's someone else from the
tribe. He makes furniture.
544
00:25:15,480 --> 00:25:19,410
Say, Pete, you know, I've got quite an
extensive video collection over here.
545
00:25:19,480 --> 00:25:21,110
Maybe you'd like to
watch something.
546
00:25:21,180 --> 00:25:22,710
This is
my Native American section.
547
00:25:22,780 --> 00:25:26,080
Pow Wow Highway, Black
Robe, Broken Arrow.
548
00:25:26,850 --> 00:25:28,650
That is one of
my favorite films.
549
00:25:28,890 --> 00:25:32,760
You know, excellent casting, they've
got a lot of good action sequences in it.
550
00:25:33,460 --> 00:25:36,060
Jimmy Stewart,
Jay Silverheels.
551
00:25:37,530 --> 00:25:38,660
I'm an orphan.
552
00:25:39,500 --> 00:25:40,590
Excuse me?
553
00:25:40,970 --> 00:25:42,660
I'm an orphan.
554
00:25:42,740 --> 00:25:44,100
I'll check the water.
555
00:25:50,210 --> 00:25:51,610
Hi.
556
00:25:51,810 --> 00:25:54,280
Hi, come on in.
557
00:25:54,620 --> 00:25:56,980
I didn't see you
at The Brick last night.
558
00:25:57,420 --> 00:26:00,410
I thought maybe with everything you
inhaled, you weren't feeling well.
559
00:26:00,590 --> 00:26:02,850
No, no, no.
It's just... Very busy.
560
00:26:02,920 --> 00:26:05,450
Come here, I'll show
you something. Okay.
561
00:26:06,690 --> 00:26:10,530
This is a satellite infrared
taken two days ago.
562
00:26:10,700 --> 00:26:12,030
Here's the iceberg.
563
00:26:12,170 --> 00:26:14,230
Now, look at it
in comparison...
564
00:26:14,470 --> 00:26:17,460
with this taken last week.
565
00:26:17,640 --> 00:26:18,830
See, it's...
566
00:26:19,240 --> 00:26:20,730
It's obviously slowed.
567
00:26:21,480 --> 00:26:22,530
Great.
568
00:26:23,310 --> 00:26:25,370
I'll be monitoring it
for a while...
569
00:26:25,480 --> 00:26:28,780
to make sure it hasn't
picked up any speed.
570
00:26:28,980 --> 00:26:33,780
It depends on the Chukchi
currents, that are right along here.
571
00:26:34,990 --> 00:26:36,180
And if...
572
00:26:36,920 --> 00:26:40,020
they don't surprise us,
we'll be fine.
573
00:26:41,560 --> 00:26:42,760
That's wonderful.
574
00:26:43,400 --> 00:26:45,890
Of course, I'll have to
keep the EPA informed.
575
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
Of course.
576
00:26:49,300 --> 00:26:50,400
Maggie...
577
00:26:50,870 --> 00:26:52,030
Mmm-hmm?
578
00:26:52,270 --> 00:26:54,100
...you're standing
on my foot.
579
00:26:55,380 --> 00:26:57,210
Sorry.
It's okay.
580
00:26:58,110 --> 00:26:59,340
It's okay.
581
00:27:19,300 --> 00:27:20,560
Whoa.
582
00:27:21,900 --> 00:27:23,100
Let's do that again.
583
00:27:28,680 --> 00:27:29,730
Wait.
584
00:27:30,310 --> 00:27:32,250
What?
I can't do this.
585
00:27:32,410 --> 00:27:33,510
What?
586
00:27:33,710 --> 00:27:35,980
This, I can't.
I can't do this.
587
00:27:36,650 --> 00:27:37,910
Is it Joel?
588
00:27:38,520 --> 00:27:41,510
Fleischman? No, no,
of course not. It's...
589
00:27:43,620 --> 00:27:45,990
I've got to go.
Why?
590
00:27:46,060 --> 00:27:47,820
Mike, you don't want to
get involved with me.
591
00:27:47,900 --> 00:27:49,830
I don't want you
to get involved with me.
592
00:27:49,900 --> 00:27:52,590
I'm like toxic sludge.
593
00:27:52,670 --> 00:27:56,230
I'm the global warming and the
greenhouse effect all rolled into one.
594
00:27:56,300 --> 00:27:58,100
Maggie, what are you
talking about?
595
00:27:58,410 --> 00:28:00,140
The kiss was great,
it's just...
596
00:28:01,480 --> 00:28:02,640
I kill men.
597
00:28:15,560 --> 00:28:16,920
Hey, One Who Waits.
598
00:28:17,860 --> 00:28:19,990
Ed, I've come
to say goodbye.
599
00:28:20,530 --> 00:28:21,650
Oh.
600
00:28:21,830 --> 00:28:23,090
You're going.
601
00:28:23,160 --> 00:28:25,890
There's really nothing left
for me to do here now.
602
00:28:26,070 --> 00:28:28,470
I'm sorry I couldn't tell Pete
he was my father.
603
00:28:29,000 --> 00:28:31,300
A man's got to do
what a man's got to do.
604
00:28:31,470 --> 00:28:33,100
Even if you can't
explain why.
605
00:28:33,940 --> 00:28:36,930
I just never seem to be able
to find the right time.
606
00:28:38,310 --> 00:28:41,870
There are those who believe that
time is a wheel turning forever.
607
00:28:42,820 --> 00:28:45,480
Which would mean that your
moment will surely come.
608
00:28:46,350 --> 00:28:49,760
Then, there are those who
believe that time is a river.
609
00:28:50,960 --> 00:28:52,430
Which, if that's true...
610
00:28:52,890 --> 00:28:56,060
it's possible your moment
has already flowed by.
611
00:28:56,830 --> 00:28:58,530
Which one do you think it is?
612
00:28:58,730 --> 00:29:01,360
I think that time
is just time.
613
00:29:02,570 --> 00:29:03,830
Goodbye, Ed.
614
00:29:21,020 --> 00:29:22,250
Ruth-Anne?
615
00:29:22,320 --> 00:29:23,380
Yes, Ed?
616
00:29:23,460 --> 00:29:26,090
I've been wondering
why a mother or father...
617
00:29:26,160 --> 00:29:28,490
would decide to leave
his or her child.
618
00:29:29,960 --> 00:29:31,690
Is this about a TV movie?
619
00:29:31,830 --> 00:29:33,630
No. I was just thinking.
620
00:29:34,270 --> 00:29:37,260
There's this tiny baby,
eight or nine weeks old.
621
00:29:38,010 --> 00:29:40,270
Somebody bundles him up
in a blanket and...
622
00:29:40,640 --> 00:29:43,670
sticks him in a basket down by
the river in the rushes, and...
623
00:29:44,080 --> 00:29:45,600
Well, why would they do that?
624
00:29:45,850 --> 00:29:48,040
There was a very good reason
for that, Ed.
625
00:29:48,350 --> 00:29:51,220
Pharaoh's soldiers would have
killed that little baby Moses.
626
00:29:51,620 --> 00:29:54,210
No, I wasn't thinking of
Charlton Heston, Ruth-Anne.
627
00:29:54,720 --> 00:29:57,120
I was thinking more like real-life. Oh.
628
00:29:57,490 --> 00:30:00,430
In my experience, it's
generally just a matter of youth.
629
00:30:00,830 --> 00:30:03,850
Of not being able to see the
consequences of your actions.
630
00:30:04,430 --> 00:30:07,130
When my husband's youngest
brother Clayton was 17...
631
00:30:07,200 --> 00:30:09,430
his girlfriend dumped him
for a college man.
632
00:30:09,770 --> 00:30:11,930
And they were having
a clog dancing contest...
633
00:30:12,010 --> 00:30:13,840
down at
the Odd Fellows Hall...
634
00:30:13,910 --> 00:30:15,970
that Clayton was
determined to win.
635
00:30:16,340 --> 00:30:17,970
Really?
Oh, yeah.
636
00:30:18,380 --> 00:30:21,010
He wanted to show up his
old girlfriend and her beau.
637
00:30:22,150 --> 00:30:25,920
And sure enough, he and his
new partner did indeed win.
638
00:30:27,290 --> 00:30:29,550
The trouble was,
they decided to celebrate...
639
00:30:29,620 --> 00:30:31,960
in the back seat
of his Hudson Hornet.
640
00:30:32,490 --> 00:30:33,760
Get the picture?
641
00:30:34,260 --> 00:30:37,820
Later, when the girl told Clayton she
was pregnant, he just couldn't cope.
642
00:30:38,330 --> 00:30:41,560
He didn't have any earnings except
part-timing it down at the granary.
643
00:30:41,640 --> 00:30:43,500
And the only reason
he'd asked her out...
644
00:30:43,570 --> 00:30:45,630
was he needed
a dancing partner.
645
00:30:46,210 --> 00:30:48,000
He didn't even
know her folks.
646
00:30:48,080 --> 00:30:49,170
It was a mess.
647
00:30:49,680 --> 00:30:50,770
What happened?
648
00:30:51,780 --> 00:30:53,610
He shipped out
with the Merchant Marine...
649
00:30:53,680 --> 00:30:55,770
for three weeks
after she had young Dale.
650
00:30:55,850 --> 00:30:58,480
The point I'm trying
to make, Ed, is this:
651
00:30:58,690 --> 00:31:00,750
It isn't that
he was a bad boy.
652
00:31:01,220 --> 00:31:03,120
It was just
that he was a boy.
653
00:31:06,230 --> 00:31:09,200
Still, they could have
celebrated a lot smarter...
654
00:31:09,260 --> 00:31:12,460
by having a couple of hot
fudge sundaes down at Carvel's.
655
00:31:19,670 --> 00:31:22,270
Okay, softer on the repeats.
656
00:31:24,880 --> 00:31:27,680
Right. Keep it moving,
but don't rush.
657
00:31:40,260 --> 00:31:41,350
Better.
658
00:31:43,360 --> 00:31:44,460
Arlen?
659
00:31:45,400 --> 00:31:46,420
Yes?
660
00:31:47,000 --> 00:31:50,160
The D above the middle C...
661
00:31:50,270 --> 00:31:51,330
Yeah?
662
00:31:51,470 --> 00:31:52,600
It's flat.
663
00:31:53,070 --> 00:31:54,410
It's the way I want it.
664
00:31:55,180 --> 00:31:56,230
Why?
665
00:31:57,140 --> 00:31:59,110
You know anything
about Persian rugs?
666
00:32:00,250 --> 00:32:01,740
Isfahans, Tabrizes.
667
00:32:02,050 --> 00:32:03,070
Sarouks?
668
00:32:03,150 --> 00:32:04,550
Yes.
No.
669
00:32:04,790 --> 00:32:05,840
No, what?
670
00:32:05,950 --> 00:32:07,750
I don't know
anything about them.
671
00:32:09,090 --> 00:32:10,890
The men
who wove those rugs...
672
00:32:11,630 --> 00:32:12,850
great craftsmen.
673
00:32:13,030 --> 00:32:14,690
Shah Abbas, Seirafian.
674
00:32:15,030 --> 00:32:16,960
It took years
to complete each rug.
675
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
They tied thousands
of knots...
676
00:32:19,630 --> 00:32:22,470
but they always left one
that was tied wrong.
677
00:32:23,800 --> 00:32:26,530
One flawed knot.
678
00:32:27,170 --> 00:32:28,300
You know why?
679
00:32:30,810 --> 00:32:34,300
Otherwise the rug
would be perfect?
680
00:32:36,520 --> 00:32:37,640
That's right.
681
00:32:47,900 --> 00:32:49,490
Okay, that's...
682
00:32:49,560 --> 00:32:51,790
two and a half hours
overtime, Tuesday...
683
00:32:51,870 --> 00:32:54,530
full day Wednesday,
full day Thursday...
684
00:32:55,640 --> 00:32:57,230
and half a day
this morning.
685
00:32:58,310 --> 00:32:59,360
Thanks, Pete.
686
00:32:59,440 --> 00:33:00,460
Thank you, Ed.
687
00:33:00,540 --> 00:33:02,270
You're a good worker.
Right.
688
00:33:04,880 --> 00:33:06,010
Well, goodbye.
689
00:33:10,180 --> 00:33:11,210
Pete?
690
00:33:11,290 --> 00:33:12,310
Yeah?
691
00:33:12,390 --> 00:33:13,790
Have a good trip home.
692
00:33:13,890 --> 00:33:14,950
Thanks.
693
00:33:19,490 --> 00:33:21,260
What's the matter,
door stuck?
694
00:33:21,600 --> 00:33:22,620
No.
695
00:33:24,830 --> 00:33:25,820
Yes.
696
00:33:26,170 --> 00:33:27,570
Come on, One Who Waits.
697
00:33:27,970 --> 00:33:28,990
Come on.
698
00:33:29,070 --> 00:33:30,430
What's the problem, Ed?
699
00:33:33,070 --> 00:33:34,230
I'm your son.
700
00:33:35,210 --> 00:33:36,340
What?
701
00:33:36,980 --> 00:33:38,310
I'm your son.
702
00:33:39,880 --> 00:33:40,940
My son?
703
00:33:42,450 --> 00:33:45,380
About 20 years ago,
you had a baby.
704
00:33:46,490 --> 00:33:47,890
Only you didn't
want him...
705
00:33:48,760 --> 00:33:50,220
so you kind of left him...
706
00:33:51,430 --> 00:33:53,590
and that baby
grew up to be me.
707
00:33:54,200 --> 00:33:55,490
How do you know?
708
00:33:56,200 --> 00:33:59,560
A friend told me, but he
wants to remain anonymous.
709
00:34:00,530 --> 00:34:03,940
See, it was the spring
of 1972.
710
00:34:04,370 --> 00:34:05,570
May...
711
00:34:06,240 --> 00:34:07,430
and Fast Cloud...
712
00:34:07,610 --> 00:34:10,440
found a baby down
by the Tuka River...
713
00:34:10,540 --> 00:34:12,510
where the tribe
goes to fish every day.
714
00:34:13,410 --> 00:34:15,850
And that baby was wrapped
in a sealskin coat...
715
00:34:16,380 --> 00:34:17,850
and about eight weeks old.
716
00:34:18,890 --> 00:34:20,320
I don't know what to say.
717
00:34:20,620 --> 00:34:22,950
Oh. You don't have
to say anything.
718
00:34:23,290 --> 00:34:24,690
You don't have to explain.
719
00:34:24,860 --> 00:34:26,120
I know what happened.
720
00:34:26,430 --> 00:34:28,120
See, you were young...
721
00:34:28,430 --> 00:34:32,160
and you were feeling awful bad because
your girlfriend broke up with you.
722
00:34:32,700 --> 00:34:34,170
And you needed a partner...
723
00:34:34,340 --> 00:34:36,900
for the dance contest down
at the Odd Fellows Hall...
724
00:34:37,100 --> 00:34:39,370
so you took this other girl,
and you won.
725
00:34:39,940 --> 00:34:41,530
And you were feeling great...
726
00:34:41,810 --> 00:34:44,330
so you celebrated in the back
of your brother's car.
727
00:34:46,450 --> 00:34:47,850
And she got pregnant...
728
00:34:48,120 --> 00:34:49,340
and you got scared.
729
00:34:50,120 --> 00:34:53,090
After all, you only had a
part-time job down at the granary.
730
00:34:53,390 --> 00:34:55,580
And you didn't even
know her family.
731
00:34:56,220 --> 00:34:57,750
Shoot, you didn't know her.
732
00:34:58,360 --> 00:35:00,160
What else could you do?
733
00:35:00,660 --> 00:35:02,060
You want a glass of water?
734
00:35:02,400 --> 00:35:03,490
Yeah, please.
735
00:35:05,600 --> 00:35:07,400
I hardly knew
your mother, Ed.
736
00:35:08,940 --> 00:35:11,730
Like you said,
it just kind of happened.
737
00:35:14,110 --> 00:35:16,130
I wish I could
tell you where she is...
738
00:35:17,680 --> 00:35:20,370
but I lost track of her
a long time ago.
739
00:35:23,050 --> 00:35:25,580
Always wondered
what happened to you.
740
00:35:26,920 --> 00:35:29,390
Where you were,
who was raising you?
741
00:35:31,530 --> 00:35:33,390
I'd see a kid
in the school yard...
742
00:35:34,060 --> 00:35:35,150
or a park...
743
00:35:35,630 --> 00:35:36,790
and I'd think...
744
00:35:37,770 --> 00:35:40,330
he's about the right age,
maybe that's him.
745
00:35:42,100 --> 00:35:44,070
I just hoped
you were okay.
746
00:35:44,640 --> 00:35:46,270
Oh, I'm fine.
747
00:35:47,510 --> 00:35:51,340
Really, I've got
all the people in the tribe.
748
00:35:52,710 --> 00:35:54,410
Gosh, I got a lot of friends.
749
00:35:55,650 --> 00:35:59,750
And I got a good job at Maurice's
and another at Ruth-Anne's.
750
00:36:00,620 --> 00:36:02,250
And, well, I've got my films.
751
00:36:03,460 --> 00:36:05,190
I'm really doing very well.
752
00:36:06,590 --> 00:36:07,690
Are you?
753
00:36:08,730 --> 00:36:09,890
I sure am.
754
00:36:10,600 --> 00:36:11,760
I'm fine.
755
00:37:22,600 --> 00:37:25,000
You know, listening to you
play the piano...
756
00:37:25,070 --> 00:37:28,300
reminds me of something
I remember, many years ago.
757
00:37:31,110 --> 00:37:33,980
I was living up on the north
shore of Lake Crosswind.
758
00:37:34,180 --> 00:37:35,580
That's where I heard it.
759
00:37:35,820 --> 00:37:38,080
Music spilling out
of a piano.
760
00:37:38,550 --> 00:37:40,780
Coming from somewhere
across the water.
761
00:37:42,020 --> 00:37:45,320
Three times I made my way around
to the other side of the lake...
762
00:37:46,190 --> 00:37:49,390
but I could never locate where
that sweet sound was coming from.
763
00:37:51,600 --> 00:37:54,830
It was as if the music were
flowing out of the lake itself.
764
00:37:56,500 --> 00:37:58,660
Gee, what
an enchanting story.
765
00:37:59,470 --> 00:38:02,030
Arlen, you are
a thorough-going S.O.B.
766
00:38:02,440 --> 00:38:03,640
Yes, I am.
767
00:38:04,550 --> 00:38:06,140
I'm pouring whiskey.
768
00:38:07,050 --> 00:38:08,280
You care to join me?
769
00:38:09,080 --> 00:38:11,920
If it's on the house,
the answer is yes.
770
00:38:15,320 --> 00:38:17,720
You know,
there was a time...
771
00:38:18,130 --> 00:38:19,720
when I drank a lot.
772
00:38:19,790 --> 00:38:20,850
Too much.
773
00:38:20,930 --> 00:38:22,330
Self pity, perhaps.
774
00:38:22,930 --> 00:38:24,660
But I had the perfect cover.
775
00:38:25,600 --> 00:38:29,900
You see, no one gives a second thought
to blind men walking into walls.
776
00:38:34,740 --> 00:38:35,900
You know...
777
00:38:36,140 --> 00:38:39,440
the other day, I really
thought you might hit me.
778
00:38:39,680 --> 00:38:40,770
Was I right?
779
00:38:40,850 --> 00:38:43,010
No. But I had
something else in mind.
780
00:38:43,080 --> 00:38:44,140
Which was?
781
00:38:44,220 --> 00:38:46,350
I was going to help you
across the street.
782
00:38:46,590 --> 00:38:48,450
Right in front
of a logger's truck.
783
00:38:48,620 --> 00:38:50,780
Not bad.
784
00:38:53,390 --> 00:38:57,090
You know, I've torn apart
a Bösendorfer up in Nome...
785
00:38:58,030 --> 00:39:01,930
I've blowtorched frost off
the church organ up in Barrow.
786
00:39:02,840 --> 00:39:06,670
I've even tuned a Yamaha aboard
a submarine at Adak Naval Base...
787
00:39:06,740 --> 00:39:09,540
and everywhere I go,
people want to say...
788
00:39:10,180 --> 00:39:11,770
look at that
nice blind man.
789
00:39:11,850 --> 00:39:14,580
Look how nicely
he handles his disability.
790
00:39:14,650 --> 00:39:15,880
Isn't that nice?
791
00:39:16,750 --> 00:39:18,240
That's what people want.
792
00:39:20,790 --> 00:39:22,910
But a man has to be
true to his nature.
793
00:39:23,160 --> 00:39:24,420
And my nature...
794
00:39:25,560 --> 00:39:26,750
Well, you know.
795
00:39:28,330 --> 00:39:30,690
Pretty hard
to make friends that way.
796
00:39:31,400 --> 00:39:35,160
Making friends has never been
very high on my list of priorities.
797
00:39:36,840 --> 00:39:38,240
Of course...
798
00:39:38,840 --> 00:39:41,640
if you were to set me up
with a new pair of eyes...
799
00:39:42,640 --> 00:39:44,580
I'd be your pal for life.
800
00:39:48,320 --> 00:39:49,940
Hey, you shorted me.
801
00:39:50,150 --> 00:39:51,980
Don't be so stingy
this time.
802
00:39:54,620 --> 00:39:55,650
Hi.
803
00:39:55,760 --> 00:39:56,750
Hi.
804
00:39:57,660 --> 00:40:00,090
Maggie, this is ridiculous.
805
00:40:00,730 --> 00:40:02,790
You can't just say to me,
"I kill men"...
806
00:40:02,860 --> 00:40:04,890
and then walk away,
end of discussion.
807
00:40:04,970 --> 00:40:06,020
It's true.
808
00:40:06,100 --> 00:40:10,060
Come on, Maggie,
you don't kill men.
809
00:40:10,300 --> 00:40:11,830
Mike, yes, I do.
810
00:40:12,140 --> 00:40:13,500
Ever since I was 21...
811
00:40:13,570 --> 00:40:15,540
every man I've been
romantically involved with...
812
00:40:15,610 --> 00:40:18,040
has died an untimely,
unnatural death.
813
00:40:18,550 --> 00:40:20,600
You talking about Rick,
who got hit by a satellite...
814
00:40:20,680 --> 00:40:22,480
and that other guy
on the glacier?
815
00:40:22,720 --> 00:40:24,780
Yeah, like Rick and David.
816
00:40:25,520 --> 00:40:28,080
But there's also Bruce
and Glen and Steve.
817
00:40:28,520 --> 00:40:29,820
Five men.
818
00:40:30,020 --> 00:40:32,820
Five healthy men
in the prime of their lives.
819
00:40:33,430 --> 00:40:34,550
Five?
820
00:40:35,200 --> 00:40:36,860
Yeah, five.
821
00:40:39,130 --> 00:40:41,430
Well, okay.
822
00:40:42,700 --> 00:40:43,970
Five guys.
823
00:40:44,300 --> 00:40:45,860
That's strange, I admit.
824
00:40:45,940 --> 00:40:48,460
But there is no
cause and effect here.
825
00:40:48,540 --> 00:40:49,800
Yes, there is.
826
00:40:49,940 --> 00:40:52,140
I'm the cause,
death is the effect.
827
00:40:52,280 --> 00:40:54,580
Come on, Maggie.
Look at me.
828
00:40:55,020 --> 00:40:57,350
People think I'm nuts
because of my illness...
829
00:40:57,420 --> 00:41:01,440
but you and I both know that there's
a rational, scientific explanation.
830
00:41:01,520 --> 00:41:02,850
It's the same with you.
831
00:41:02,960 --> 00:41:05,750
Maybe there is a scientific,
rational explanation.
832
00:41:05,860 --> 00:41:07,790
Maybe I effect
men's molecular levels.
833
00:41:07,860 --> 00:41:10,190
Maybe I disturb
their negative ions.
834
00:41:10,260 --> 00:41:11,860
Maggie-
Science is based on...
835
00:41:11,930 --> 00:41:13,370
observable phenomena.
836
00:41:13,430 --> 00:41:15,060
You throw a ball
into the air...
837
00:41:15,140 --> 00:41:17,130
if it comes back
down to earth every time...
838
00:41:17,200 --> 00:41:18,430
you have gravity.
839
00:41:18,970 --> 00:41:20,440
Well, I'm five for five.
840
00:41:21,580 --> 00:41:23,440
I'm a scientific phenomenon.
841
00:41:24,140 --> 00:41:25,270
Okay...
842
00:41:26,080 --> 00:41:28,340
even if I believed that,
which I don't...
843
00:41:29,250 --> 00:41:31,270
remember who
you're dealing with here.
844
00:41:31,420 --> 00:41:34,550
There's not a man on the planet
who lives more safely than I do.
845
00:41:34,790 --> 00:41:37,810
My home is
a hermetically sealed bubble.
846
00:41:37,920 --> 00:41:39,620
I grow
all my own vegetables...
847
00:41:39,690 --> 00:41:41,490
I breathe filtered air...
848
00:41:41,700 --> 00:41:43,290
I drink filtered water.
849
00:41:43,900 --> 00:41:45,990
I don't smoke,
I don't drive.
850
00:41:46,530 --> 00:41:50,130
No matter how many
negative ions you disturb...
851
00:41:50,870 --> 00:41:52,860
nothing bad
can happen to me.
852
00:41:53,540 --> 00:41:54,670
Nothing.
853
00:41:57,680 --> 00:41:58,800
What?
854
00:42:01,450 --> 00:42:04,750
When I first met you I thought you
were the bravest man in the world.
855
00:42:06,250 --> 00:42:07,480
And now?
856
00:42:07,720 --> 00:42:10,690
Now I think you're braver than
the bravest man in the world.
857
00:42:13,030 --> 00:42:14,080
Well?
858
00:42:16,430 --> 00:42:17,690
I'll think about it.
859
00:42:19,900 --> 00:42:21,060
Okay.
860
00:42:32,250 --> 00:42:34,410
You're stronger
than you look, Ed.
861
00:42:34,480 --> 00:42:36,920
I had a hard time
holding that door shut.
862
00:42:37,120 --> 00:42:38,240
Sorry.
863
00:42:39,450 --> 00:42:41,320
Not too tight,
not too tight.
864
00:42:41,390 --> 00:42:42,550
Okay, sorry.
865
00:42:42,960 --> 00:42:44,450
I'd send you
to Dr. Fleischman...
866
00:42:44,520 --> 00:42:46,360
but he doesn't believe
you exist.
867
00:42:47,260 --> 00:42:48,820
This should heal up fine...
868
00:42:49,500 --> 00:42:50,720
and thanks.
869
00:42:51,500 --> 00:42:52,660
My pleasure, Ed.
870
00:42:54,200 --> 00:42:57,360
So, are you and your father
going to keep in touch?
871
00:42:57,570 --> 00:43:00,170
Oh, yes. We're going to
write each other and call...
872
00:43:00,240 --> 00:43:03,110
and he's invited me up to
see his family in Chickaloon.
873
00:43:03,280 --> 00:43:04,330
Good.
874
00:43:04,480 --> 00:43:06,170
I don't know
if I'll go or not.
875
00:43:06,580 --> 00:43:08,710
I mean,
he has his life now...
876
00:43:09,450 --> 00:43:10,640
and I have mine.
877
00:43:11,790 --> 00:43:12,950
But it's okay.
878
00:43:13,420 --> 00:43:16,580
You know, I got to meet him,
and that's a really big thing.
879
00:43:18,160 --> 00:43:19,920
I feel better.
880
00:43:23,200 --> 00:43:24,990
Mmm. Buttered popcorn.
881
00:43:25,330 --> 00:43:26,560
Yup.
882
00:43:27,130 --> 00:43:29,190
And I've got
the perfect movie.
883
00:43:29,270 --> 00:43:30,700
What are we going to watch?
884
00:43:30,770 --> 00:43:32,030
Wild Strawberries.
885
00:43:32,470 --> 00:43:33,600
Oh.
886
00:43:34,640 --> 00:43:35,670
1957.
887
00:43:35,740 --> 00:43:37,770
Probably Ingmar Bergman's
greatest film.
888
00:43:37,840 --> 00:43:39,740
Really? What's it about?
889
00:43:39,810 --> 00:43:43,010
It's about this old man
who takes a trip...
890
00:43:43,080 --> 00:43:45,180
and reviews his life
as he travels.
891
00:43:45,890 --> 00:43:47,550
I think
I'll like that one.
892
00:43:55,230 --> 00:43:57,360
I've been thinking about
that old Zen conundrum:
893
00:43:57,430 --> 00:43:59,660
"What's the sound
of one hand clapping?"
894
00:44:00,330 --> 00:44:02,230
My personal opinion,
nothing.
895
00:44:02,300 --> 00:44:05,970
You don't have two hands, you don't have
any clapping. It's as simple as that.
896
00:44:06,340 --> 00:44:09,310
Stars, galaxies, clapping
hands, what's the point?
897
00:44:10,340 --> 00:44:13,400
The point is that
we all need somebody.
898
00:44:14,180 --> 00:44:18,310
Whether you're a super
cluster or a little proton...
899
00:44:18,490 --> 00:44:19,680
or a yin or a yang.
900
00:44:19,750 --> 00:44:22,220
Everybody is hooked
into everybody else.
901
00:44:23,090 --> 00:44:24,610
Like Romeo and Juliet...
902
00:44:26,090 --> 00:44:28,960
fish and chips,
Ben and Jerry...
903
00:44:29,130 --> 00:44:30,650
Gilbert and Sullivan...
904
00:44:30,730 --> 00:44:32,030
Mutt and Jeff...
905
00:44:32,100 --> 00:44:33,620
Lunt and Fontanne...
906
00:44:34,400 --> 00:44:36,730
Bert and Ernie,
Wilbur and Orville...
907
00:44:36,800 --> 00:44:40,170
bubble and cheese,
E. and 'Scilla...
908
00:44:40,240 --> 00:44:41,730
Bogie and Bacall...
909
00:44:42,480 --> 00:44:44,500
Anthony and Cleopatra...
65170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.