Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,875 --> 00:00:31,248
(говорят на английском)
-Где мои деньги?
2
00:00:32,063 --> 00:00:34,039
-Спокойно! Нет проблем.
3
00:00:35,289 --> 00:00:36,789
Деньги здесь.
4
00:00:37,108 --> 00:00:38,608
-А вот это красава!
5
00:00:40,766 --> 00:00:42,453
(полицейская сирена)
6
00:00:42,704 --> 00:00:44,204
-Бежим!
7
00:00:55,875 --> 00:00:57,455
Да отпусти!
8
00:01:17,032 --> 00:01:18,532
(мычит)
9
00:01:18,783 --> 00:01:22,196
-Чш-чш! Это я, малыш, это я.
10
00:01:25,055 --> 00:01:26,555
Всё будет хорошо.
11
00:01:27,033 --> 00:01:28,533
Верь мне.
12
00:01:42,829 --> 00:01:46,259
Сюда! Я взяла одного! Сюда!
13
00:01:46,631 --> 00:01:49,712
-Что ты делаешь? Какого хрена?
14
00:01:52,759 --> 00:01:54,259
Какого хрена, Лили?
15
00:02:06,485 --> 00:02:07,985
(Юра)
-За мной!
16
00:02:08,236 --> 00:02:10,766
-Уходи! Не ждите меня.
17
00:02:49,390 --> 00:02:51,547
(кричит)
(выстрелы)
18
00:02:54,211 --> 00:02:57,871
(по-русски) -Так, а это радостный бег
или всё-таки ты от чего-то убегаешь?
19
00:02:58,122 --> 00:03:00,555
-Заводи! Быстрее!
20
00:03:00,806 --> 00:03:02,306
-Где остальные?
21
00:03:03,063 --> 00:03:04,860
-Погнали! Да-да-да, гоу!
-Да?
22
00:03:08,680 --> 00:03:10,882
(голоса вдали)
23
00:03:25,458 --> 00:03:27,808
(напряжённая музыка)
24
00:03:28,059 --> 00:03:30,321
(переговариваются на вьетнамском)
25
00:03:53,212 --> 00:03:54,712
(голоса)
26
00:03:54,963 --> 00:03:56,463
(Сахар)
-Сука!
27
00:04:13,410 --> 00:04:14,910
Хай, гайз!
28
00:04:15,837 --> 00:04:18,154
(лёгкая музыка)
29
00:05:02,293 --> 00:05:03,793
(сигнал машины)
30
00:05:04,044 --> 00:05:05,544
(Аня)
-Ну куда ты!
31
00:05:12,607 --> 00:05:14,107
(сигнал машины)
32
00:05:14,358 --> 00:05:15,858
-Анька!
33
00:05:21,622 --> 00:05:23,302
Анька! Анька!
34
00:05:24,208 --> 00:05:25,708
Аня!
35
00:05:55,021 --> 00:05:56,521
(открывается дверь)
36
00:06:07,187 --> 00:06:08,687
-Хай, беби.
37
00:06:08,938 --> 00:06:11,769
-Я сказал, никакого,
твою мать, английского!
38
00:06:23,196 --> 00:06:26,345
(по-английски)
-Послушай, я понимаю, ты злишься.
39
00:06:26,821 --> 00:06:28,446
Прости меня.
40
00:06:33,809 --> 00:06:36,987
Я знаю, ты хороший парень,
41
00:06:37,238 --> 00:06:40,481
просто связался с плохой компанией.
42
00:06:40,949 --> 00:06:45,223
Я поговорила со следователем,
43
00:06:46,910 --> 00:06:49,746
и у нас есть хорошее предложение.
44
00:06:50,308 --> 00:06:52,223
Поверь мне.
-Поверить тебе?
45
00:06:53,606 --> 00:06:55,559
Да ты что, прикалываешься?
46
00:06:56,254 --> 00:06:59,293
Ты говорила, что любишь меня.
А теперь я здесь.
47
00:07:00,582 --> 00:07:02,323
Это какой-то бред.
48
00:07:02,574 --> 00:07:05,918
Ну ты и сука, Лили!
Это вообще твоё настоящее имя?
49
00:07:06,356 --> 00:07:08,309
-Я больше...
50
00:07:09,777 --> 00:07:12,684
не знаю, кто я на самом деле, Гама.
51
00:07:14,082 --> 00:07:17,699
Я очень давно не видела маму, отца.
52
00:07:19,340 --> 00:07:20,957
Всю мою семью.
53
00:07:22,824 --> 00:07:26,829
Я живу не своей жизнью уже три года.
54
00:07:31,637 --> 00:07:33,137
Но вот в чём штука.
55
00:07:35,629 --> 00:07:37,606
Мне было...
56
00:07:39,793 --> 00:07:41,937
очень хорошо с тобой.
57
00:07:44,176 --> 00:07:46,402
Неважно, веришь ты в это или нет.
58
00:07:48,535 --> 00:07:50,572
Я должна всё это закончить.
59
00:07:51,910 --> 00:07:54,743
Выполнить свой долг до конца.
60
00:07:58,668 --> 00:08:00,973
И снова стать собой.
61
00:08:04,379 --> 00:08:08,729
Пожалуйста, помоги мне
вернуть мою жизнь, Гама.
62
00:08:16,459 --> 00:08:17,959
-Иди на хрен!
63
00:08:31,800 --> 00:08:34,308
-Мы хотим знать, где прячется банда.
64
00:08:36,065 --> 00:08:37,565
Вот и всё.
65
00:08:40,042 --> 00:08:41,612
Помоги нам,
66
00:08:42,893 --> 00:08:44,432
и ты поможешь себе.
67
00:08:46,784 --> 00:08:48,284
У тебя пять минут.
68
00:08:55,103 --> 00:08:57,697
(напряжённая музыка)
69
00:09:01,643 --> 00:09:03,143
(грохот)
70
00:09:03,394 --> 00:09:04,894
-Не суети, а!
71
00:09:05,402 --> 00:09:06,902
Ссышь? Соберись.
72
00:09:08,558 --> 00:09:10,133
-Надо валить, пацаны.
73
00:09:13,924 --> 00:09:15,424
-Три минуты ждём.
74
00:09:22,238 --> 00:09:24,496
(напряжённая музыка)
75
00:09:29,183 --> 00:09:33,683
-Двое, двое. У ворот, по-моему,
двое или трое, я не понял ни хера.
76
00:09:38,811 --> 00:09:40,311
-Никого нет.
77
00:09:42,644 --> 00:09:44,144
Шухер!
78
00:09:49,996 --> 00:09:51,496
-Быстрее!
-Чш-ш-ш!
79
00:09:52,613 --> 00:09:54,456
(кричит)
80
00:09:56,643 --> 00:09:58,143
-Эй!
81
00:09:59,237 --> 00:10:01,910
(по-английски)
Эй, кто-нибудь! Я готов!
82
00:10:02,323 --> 00:10:03,973
Я согласен, мать вашу!
83
00:10:16,590 --> 00:10:18,090
(звон стекла)
84
00:10:22,769 --> 00:10:25,863
(переговариваются по-вьетнамски)
85
00:10:32,074 --> 00:10:33,574
(стук в дверь)
86
00:10:33,825 --> 00:10:36,824
(голос Сахара)
-Ну ты что, детей пугаешь, а?
87
00:10:37,441 --> 00:10:38,941
-*** ты стучишь?
88
00:10:43,011 --> 00:10:44,761
-Парни, помогите кто-нибудь.
89
00:10:46,378 --> 00:10:49,363
Вы что, ещё не собрались, что ли?
-Фукса спроси.
90
00:10:49,614 --> 00:10:51,614
-Фукс, что за херня?
-Я стараюсь.
91
00:10:53,292 --> 00:10:55,667
-Что случилось?
-С байка упали.
92
00:10:55,918 --> 00:10:59,831
Головой ударилась. Сотряс, походу.
Дайте ей водичку кто-нибудь.
93
00:11:01,183 --> 00:11:03,183
-Дай посмотрю.
-А что, где Кимка?
94
00:11:03,434 --> 00:11:05,114
-Не знаю, стрельба была.
95
00:11:06,410 --> 00:11:08,614
-Сколько времени?
-С полторы минуты.
96
00:11:09,113 --> 00:11:11,425
Ань, встать сможешь? Надо ехать.
-Да.
97
00:11:11,676 --> 00:11:14,113
-Всё, всё, аккуратнее. Погнали.
98
00:11:15,167 --> 00:11:16,667
-Фукс, давай быстрее.
99
00:11:18,831 --> 00:11:20,331
-И аптечку схвати.
100
00:11:21,484 --> 00:11:22,984
(Сахар)
-Тихонечко, вот.
101
00:11:35,706 --> 00:11:37,871
-Фукс? Что там капитан?
102
00:11:40,769 --> 00:11:42,761
(по-английски)
-Здорово, дружище!
103
00:11:43,012 --> 00:11:44,512
Я принёс деньги.
104
00:12:11,293 --> 00:12:14,559
-Извини, нужно было закончить
бумажную работу.
105
00:12:15,075 --> 00:12:17,200
Можно мне чёрный кофе, пожалуйста?
106
00:12:17,451 --> 00:12:19,451
-Ну, рассказывай, какие новости?
107
00:12:20,422 --> 00:12:23,222
-Мы арестовали лидера банды
местных наркоторговцев.
108
00:12:23,473 --> 00:12:26,051
Думаю, за неделю-две
возьмём распространителей.
109
00:12:26,302 --> 00:12:27,802
-А что с русскими?
110
00:12:28,122 --> 00:12:29,722
-Одного удалось задержать.
111
00:12:29,973 --> 00:12:33,353
Есть информация, что именно он
продавал джелли кэт в клубе,
112
00:12:33,604 --> 00:12:36,797
где подмешали наркотик твоей сестре.
-А остальные?
113
00:12:40,551 --> 00:12:42,285
-Они покинули провинцию.
114
00:12:43,207 --> 00:12:45,707
Теперь ими займётся Главное управление.
115
00:12:46,497 --> 00:12:49,957
-Может быть, ты подашь рапорт
и возьмёшь это дело себе?
116
00:12:50,208 --> 00:12:54,223
Я могла бы действовать
как внештатный сотрудник вместе с тобой.
117
00:13:01,676 --> 00:13:06,340
-Если решишь уволиться в запас,
дай знать, я тебя устрою.
118
00:13:07,152 --> 00:13:09,777
А сейчас, пожалуйста, возвращайся в часть.
119
00:13:11,412 --> 00:13:13,330
Дело сделано.
-Дело сделано?
120
00:13:13,581 --> 00:13:15,763
Ты решил легко отделаться, Дай!
121
00:13:16,941 --> 00:13:21,914
Знаешь, почему у нас с тобой не получилось?
Из-за твоей нерешительности.
122
00:13:22,165 --> 00:13:23,665
Счёт, пожалуйста!
123
00:13:28,699 --> 00:13:30,699
-Я трижды назначал дату свадьбы,
124
00:13:30,950 --> 00:13:33,936
и каждый раз ты всё отменяла
в последний момент.
125
00:13:34,187 --> 00:13:36,004
-Значит, была причина.
126
00:13:36,465 --> 00:13:38,191
-Я устал тебя ждать.
127
00:13:38,574 --> 00:13:41,199
-То есть я не стою того, чтобы меня ждали?
128
00:13:41,450 --> 00:13:42,950
-Стоишь.
129
00:13:43,777 --> 00:13:45,277
Я видел.
130
00:13:46,042 --> 00:13:47,968
Ты всё ещё носишь кольцо.
131
00:13:56,348 --> 00:13:57,848
Куда ты?
132
00:14:09,698 --> 00:14:12,494
-Люди, которые виновны
в смерти моей сестры,
133
00:14:12,745 --> 00:14:14,245
всё ещё на свободе.
134
00:14:14,496 --> 00:14:17,223
И я найду их, с тобой или без тебя.
135
00:14:18,949 --> 00:14:23,105
-Ты знаешь, сколько русских во Вьетнаме?
Как ты будешь их искать?
136
00:14:23,715 --> 00:14:26,215
-Саша Сахар. Так его называют.
137
00:14:57,461 --> 00:14:59,627
(играет громкая музыка)
138
00:15:09,494 --> 00:15:11,228
-Вы что, ***, что ли?
139
00:15:11,479 --> 00:15:12,979
(смеются)
140
00:15:13,230 --> 00:15:16,150
-Успокойся, брат, всё нормально! Отскочили!
141
00:15:16,727 --> 00:15:18,407
Улыбайся, я же вижу, ну!
142
00:15:18,892 --> 00:15:22,657
-Слышь, выключи музыку.
-Мы только начали, зачем выключаешь?
143
00:15:22,908 --> 00:15:26,056
Ну, Сахар!
-Пацаны, всё, только заснула.
144
00:15:26,307 --> 00:15:30,181
Только заснула. Сидите, но тихо, без музла.
-Потише, потише.
145
00:15:30,893 --> 00:15:32,393
-Дебилы!
146
00:15:34,197 --> 00:15:36,135
(смеются)
147
00:15:42,770 --> 00:15:44,270
(гудок поезда)
148
00:15:47,351 --> 00:15:49,525
(грохот поезда)
149
00:15:59,642 --> 00:16:01,314
(детский смех)
150
00:16:04,166 --> 00:16:06,059
(по-английски)
-Что вы делаете? Хватит!
151
00:16:06,310 --> 00:16:07,810
(по-русски)
Э-э, хорош!
152
00:16:08,556 --> 00:16:10,369
Сейчас уши надеру вам! Ну-ка!
153
00:16:22,619 --> 00:16:24,603
Хай!
(по-английски) -Доброе утро.
154
00:16:29,080 --> 00:16:31,236
-Ты узнала что-нибудь про русских?
155
00:16:32,056 --> 00:16:33,556
-Нет.
156
00:16:36,877 --> 00:16:38,377
-Куда ты едешь?
157
00:16:39,111 --> 00:16:40,761
-Тебя это не касается.
158
00:16:41,360 --> 00:16:43,072
-Окей. Окей.
159
00:16:46,478 --> 00:16:48,158
Помоги мне, пожалуйста.
160
00:16:50,447 --> 00:16:53,150
Я не знаю, что мне делать, куда идти.
161
00:16:54,666 --> 00:16:56,259
-Иди в полицию.
162
00:16:57,166 --> 00:16:58,666
-Я был там.
163
00:16:59,408 --> 00:17:01,259
Они сказали ждать 48 часов.
164
00:17:01,510 --> 00:17:04,603
А я не могу ждать
и просто ничего не делать.
165
00:17:07,113 --> 00:17:08,822
Я так сойду с ума.
166
00:17:09,306 --> 00:17:10,956
Час назад был в морге.
167
00:17:12,017 --> 00:17:14,610
Русская девушка разбилась на байке.
168
00:17:14,861 --> 00:17:18,219
Мне сказали, что это Аня.
Слава богу, это не она.
169
00:17:18,470 --> 00:17:20,150
Я не знаю, как объяснить.
170
00:17:20,401 --> 00:17:23,134
Мне нужно её найти, поговорить с ней.
171
00:17:23,385 --> 00:17:24,885
Пожалуйста, помоги.
172
00:17:25,136 --> 00:17:26,924
Подожди, подожди.
173
00:17:28,838 --> 00:17:30,338
Я знаю...
174
00:17:31,609 --> 00:17:33,703
Я знаю их в лицо.
175
00:17:33,954 --> 00:17:35,885
Я могу тебе пригодиться.
176
00:17:39,947 --> 00:17:41,674
-Банды больше тут нет.
177
00:17:42,689 --> 00:17:44,189
Они уехали.
178
00:17:45,595 --> 00:17:47,095
-Куда?
179
00:17:47,510 --> 00:17:49,064
-Я не знаю.
180
00:17:53,002 --> 00:17:54,502
-Окей. Окей.
181
00:18:01,916 --> 00:18:03,416
-Ты едешь?
182
00:18:05,978 --> 00:18:07,478
-Да, конечно.
183
00:18:10,950 --> 00:18:12,743
Погоди, пожалуйста.
184
00:18:13,533 --> 00:18:15,033
Извини.
185
00:18:21,189 --> 00:18:22,689
Компенсация.
186
00:18:45,569 --> 00:18:48,005
(оживлённая музыка)
187
00:19:20,359 --> 00:19:21,859
-Саша?
188
00:19:26,672 --> 00:19:28,172
Парни!
189
00:19:53,257 --> 00:19:54,757
Юр?
190
00:19:57,209 --> 00:19:58,709
-Ань!
191
00:19:58,960 --> 00:20:00,460
-Ой, здорОво!
192
00:20:01,401 --> 00:20:02,901
Ты что там?
193
00:20:03,865 --> 00:20:05,365
-Ничего.
194
00:20:06,334 --> 00:20:07,834
Как ты, родная?
195
00:20:08,256 --> 00:20:11,796
-Знаешь, такое ощущение,
будто я вчера на байке разложилась.
196
00:20:15,545 --> 00:20:17,865
-А я тебе букет выловил.
-Опа!
197
00:20:19,795 --> 00:20:21,483
Букет, который я заслужила.
198
00:20:22,131 --> 00:20:23,692
-Поможешь?
-Давай.
199
00:20:23,943 --> 00:20:25,443
-Лови кончик.
200
00:20:32,100 --> 00:20:33,600
Фу, жарко сегодня.
201
00:20:35,522 --> 00:20:38,068
Пойдём поедим, тебя сразу поправит.
-Не хочу.
202
00:20:38,319 --> 00:20:40,257
-Погнали-погнали.
-А где Сахар?
203
00:20:41,310 --> 00:20:44,610
-Кто-то флаг выложил,
они с Фуксом поехали посмотреть.
204
00:20:45,194 --> 00:20:47,842
-Что за флаг?
-А это наша новая темка.
205
00:20:48,093 --> 00:20:49,743
Для секретных встреч.
206
00:20:50,412 --> 00:20:53,560
Ну ты в Телеге на канале
выкладываешь объяву -
207
00:20:53,811 --> 00:20:56,685
хочу продать снарягу там
или купить, неважно.
208
00:20:57,733 --> 00:21:02,467
И вместо мобильного телефона
вводишь координаты, где пересечься.
209
00:21:03,647 --> 00:21:07,458
И в конце "асап" пишешь - и всё, готово.
Я чекаю, не пропустим.
210
00:21:07,709 --> 00:21:09,647
-Что Юрец с самого утра бухает?
211
00:21:11,381 --> 00:21:13,694
-Я этим вопросом каждый день задаюсь.
212
00:21:15,194 --> 00:21:17,256
Да что-то они с Сахаром цапаются.
213
00:21:19,639 --> 00:21:21,412
-Ты-то как?
-Я нормально.
214
00:21:23,287 --> 00:21:24,787
Устал только.
215
00:21:27,178 --> 00:21:28,678
Домой хочу.
216
00:21:30,381 --> 00:21:33,756
Мама на сообщения и звонки не отвечает.
Обиделась, наверное.
217
00:21:34,007 --> 00:21:35,820
Вообще с ней связь не держим.
218
00:21:39,917 --> 00:21:41,417
-Иди ко мне.
219
00:21:43,272 --> 00:21:44,834
-Я потный.
-Ну и что?
220
00:21:49,272 --> 00:21:51,897
-Я так рад, что ты приехала, и так не рад.
221
00:21:52,148 --> 00:21:54,023
Потому что нам надо сваливать.
222
00:21:54,355 --> 00:21:56,035
Тебе бы прижечь зелёнкой.
223
00:21:56,826 --> 00:21:58,764
-Не, не надо, нормально.
-Точно?
224
00:22:00,459 --> 00:22:03,795
Ну вот видишь, я же говорил - поможет.
225
00:22:04,046 --> 00:22:07,552
-Что-то вчера она мне не помогла.
-Ну так она от смерти.
226
00:22:09,404 --> 00:22:11,092
-Давай тогда вторую скорее.
227
00:22:12,217 --> 00:22:13,717
-Да, двойная защита.
228
00:22:14,207 --> 00:22:16,894
Вот теперь с тобой точно
ничего не случится.
229
00:22:21,280 --> 00:22:22,780
-Что, приколем?
230
00:22:24,951 --> 00:22:26,763
-А я думал, ты не предложишь.
231
00:22:43,524 --> 00:22:45,024
-Давай-давай!
232
00:22:46,037 --> 00:22:47,537
-А-а! А-а!
233
00:22:47,788 --> 00:22:49,913
-Беги в воду, он плавать не умеет!
234
00:22:50,164 --> 00:22:52,381
-Ты ***! Я тебя, ***, догоню, сука!
235
00:22:54,555 --> 00:22:56,055
(кричат)
236
00:23:01,811 --> 00:23:03,967
(смеются)
237
00:23:39,536 --> 00:23:43,023
-Без двадцати, давай не засиживайся.
-Пойду узнаю, доброе ли утро.
238
00:23:55,933 --> 00:23:58,243
Извините, а где туалет?
239
00:23:59,669 --> 00:24:01,169
Спасибо.
240
00:24:29,128 --> 00:24:31,303
(напряжённая музыка)
241
00:24:43,063 --> 00:24:45,649
Алло-алло! Да, брат, всё, иду-иду.
242
00:24:54,016 --> 00:24:55,789
Ты что здесь забыл, крыса?
243
00:24:56,040 --> 00:24:57,720
-Сука, я поссать зашёл!
244
00:25:11,237 --> 00:25:12,917
-Тебе чёлка-то не жмёт?!
245
00:25:14,016 --> 00:25:15,516
Не жмёт, ***?!
246
00:25:16,256 --> 00:25:17,756
-А-а-а!
247
00:25:34,463 --> 00:25:35,963
(Фукс кричит)
248
00:26:11,082 --> 00:26:13,067
(по-английски)
-А ну, замерла, сука!
249
00:26:19,910 --> 00:26:21,567
Проверь её карманы.
250
00:26:22,295 --> 00:26:24,083
(по-русски) Это кто такая?
-Не знаю.
251
00:26:24,864 --> 00:26:27,301
-А ты что здесь делаешь?
-Поссать зашёл.
252
00:26:28,410 --> 00:26:31,309
-Убью, сука! Крыса!
-Всё-всё, Костян, валим!
253
00:26:33,301 --> 00:26:35,918
Ещё раз здесь увижу - мошонку прострелю!
254
00:26:40,315 --> 00:26:41,815
-Пошёл в жопу!
255
00:26:52,192 --> 00:26:54,278
(по-английски)Эй, слушай.
256
00:26:56,114 --> 00:26:57,614
Это они, русские.
257
00:26:58,276 --> 00:27:00,043
Мужик с пушкой - это Сахар.
258
00:27:02,058 --> 00:27:03,558
Да, да.
259
00:27:04,449 --> 00:27:05,949
-Что?
260
00:27:06,470 --> 00:27:07,970
-Эй!
261
00:27:13,753 --> 00:27:15,253
Стой!
262
00:27:18,473 --> 00:27:19,973
Куда ты?
263
00:27:20,224 --> 00:27:21,724
Подожди!
264
00:27:24,121 --> 00:27:26,785
Что? Что происходит?
265
00:27:28,856 --> 00:27:30,535
-Дальше я одна.
266
00:27:31,527 --> 00:27:33,027
-Почему?
267
00:27:33,278 --> 00:27:35,231
-Я не хочу за тебя отвечать.
268
00:27:36,957 --> 00:27:38,457
Я видела их.
269
00:27:39,145 --> 00:27:41,909
Если что-то узнаю про твою девчонку,
я тебе напишу.
270
00:27:42,160 --> 00:27:44,574
Ты можешь доехать до аэропорта на автобусе.
271
00:27:54,064 --> 00:27:55,564
-Юрец, лови!
272
00:27:56,743 --> 00:27:58,243
-Чао, родные!
273
00:28:00,486 --> 00:28:01,986
-Воды, воды, Юрец!
274
00:28:06,843 --> 00:28:09,515
(по-английски) -Ты как?
-Где моё барахло?
275
00:28:11,999 --> 00:28:13,499
-Вон, на лодке.
276
00:28:13,750 --> 00:28:16,914
-Привет! Как твоя голова?
-Нормально.
277
00:28:18,265 --> 00:28:20,390
(стон)
Чувак, что с тобой?
278
00:28:20,641 --> 00:28:23,812
-Да ничего! Твой киллер
всандалил мне баллон в рыло.
279
00:28:24,063 --> 00:28:26,797
-Хорош ныть, давайте собираться,
надо двигаться.
280
00:28:27,048 --> 00:28:29,771
-Погоди, какой мой киллер?
-Миша-Михаил. Давай в лодку.
281
00:28:30,022 --> 00:28:33,786
-Он что, не уехал? Что вы с ним сделали?
-Кит, Юра, водички возьмите.
282
00:28:34,037 --> 00:28:36,112
-Костян?
-Ну дал ему легонько один раз.
283
00:28:36,363 --> 00:28:37,939
Он первый начал.
-Отвези меня.
284
00:28:38,190 --> 00:28:40,335
-Куда? Хочешь, сама в таз садись и едь.
285
00:28:40,586 --> 00:28:43,233
-Сама поеду. Где это?
-Туда сейчас нельзя, там копы.
286
00:28:43,484 --> 00:28:46,164
-Потому что ему Костян дал легонько?
-Он был не один.
287
00:28:46,415 --> 00:28:49,374
-Какая-то местная вписалась за него.
Ногами махала хлеще нашей.
288
00:28:49,625 --> 00:28:52,585
-Можете нормально объяснить?
Что за местная? Из полиции?
289
00:28:52,836 --> 00:28:55,420
-Да хер знает, погнали.
-Я быстро сгоняю и гляну.
290
00:28:55,671 --> 00:28:58,593
Если что, по флагу найдёмся.
-На флаг не поедем, опасно.
291
00:29:03,232 --> 00:29:04,807
-А за Ким поехал, да?
292
00:29:05,058 --> 00:29:06,558
-Ты с нами?
293
00:29:08,039 --> 00:29:09,539
Всё, погнали!
294
00:29:09,790 --> 00:29:12,379
-Золотой, родной, гоу-гоу!
295
00:30:11,087 --> 00:30:12,587
-Извините, сэр.
296
00:30:12,838 --> 00:30:15,463
Можно мне один билет
на следующую лодку до Вунгтау?
297
00:30:15,951 --> 00:30:17,451
-Окей.
-Сколько?
298
00:30:17,702 --> 00:30:20,258
-350 тысяч донгов, пожалуйста.
299
00:30:23,138 --> 00:30:24,638
Спасибо.
300
00:30:28,162 --> 00:30:31,177
-Этот парень, куда он купил билет?
-До Вунгтау.
301
00:30:31,428 --> 00:30:35,583
-До Вунгтау? Дайте билет на эту же лодку.
-250 тысяч.
302
00:30:48,592 --> 00:30:50,154
-Почему Вунгтау?
303
00:30:52,295 --> 00:30:54,115
-Там шикарные виды.
304
00:30:58,677 --> 00:31:00,224
-Ладно, извини.
305
00:31:00,920 --> 00:31:03,217
Просто я ненавижу проигрывать.
306
00:31:04,451 --> 00:31:06,990
Когда я проигрываю, становлюсь бешеной.
307
00:31:09,107 --> 00:31:10,607
Извини.
308
00:31:14,396 --> 00:31:15,896
-Смотри.
309
00:31:19,818 --> 00:31:21,654
Кайт-станций много.
310
00:31:22,943 --> 00:31:24,693
Но только две из них на юге.
311
00:31:25,506 --> 00:31:27,006
В Вунгтау.
312
00:31:27,352 --> 00:31:29,584
-Ты умеешь кататься на кайте?
-Да.
313
00:31:29,835 --> 00:31:33,403
Аня научила меня. А её научил Сахар.
314
00:31:36,576 --> 00:31:39,740
-Думаешь, они станут кататься
в такой ситуации?
315
00:31:41,778 --> 00:31:43,278
-Ну...
316
00:31:44,459 --> 00:31:46,645
В России мы говорим...
317
00:31:46,896 --> 00:31:48,771
(по-русски)
"Слабоумие и отвага".
318
00:31:49,022 --> 00:31:50,522
Как объяснить?
319
00:31:52,717 --> 00:31:56,669
Иногда мы делаем глупые вещи
без страха, по приколу.
320
00:31:56,920 --> 00:32:00,185
Если будет хороший ветер,
они будут кататься.
321
00:32:02,318 --> 00:32:05,357
-Свалить по-тихому из Вьетнама
уже не получится.
322
00:32:05,810 --> 00:32:09,050
Надо искать варики,
где можно границу по земле перейти.
323
00:32:09,717 --> 00:32:14,052
Короче, у меня есть знакомый чувак
в Вунгтау, пока у него зависнем.
324
00:32:14,935 --> 00:32:17,896
От Сайгона часа полтора езды. Море рядом.
325
00:32:19,052 --> 00:32:20,552
С бабками пока жопа.
326
00:32:20,803 --> 00:32:25,021
Что со сделки осталось - не тратим.
Будем что-то на месте придумывать.
327
00:32:25,272 --> 00:32:27,022
-Не надо ничего придумывать.
328
00:32:27,857 --> 00:32:29,507
Я уже об этом подумал.
329
00:32:30,967 --> 00:32:32,904
Сотку приберёг, можно толкнуть.
330
00:32:33,155 --> 00:32:34,655
-Сука, мимо кассы!
331
00:32:34,906 --> 00:32:38,458
-Я же сказал, кота не берём, Юрец!
-Сань, я же без палева.
332
00:32:38,709 --> 00:32:42,489
Если какая-то *** начнётся -
я в воду скину, и пусть они ныряют.
333
00:32:42,740 --> 00:32:44,420
-Ну что, кто ещё сумничал?
334
00:32:46,193 --> 00:32:49,114
-Ну естественно,
у меня полторы тонны с собой.
335
00:32:50,396 --> 00:32:53,711
-Значит так, братцы.
Сейчас слушаем меня внимательно.
336
00:32:53,962 --> 00:32:55,771
В Вунгтау ничего не продаём.
337
00:32:56,614 --> 00:33:00,935
Найдём выходы на границе -
в последние день-два всё скинем в Сайгоне.
338
00:33:01,545 --> 00:33:04,521
А если кто-то налажает, я не впишусь.
*** сами.
339
00:33:04,772 --> 00:33:06,882
-Ну, Сань!
-Слушай, ну это...
340
00:33:07,521 --> 00:33:09,021
Надо уважить босса.
341
00:33:14,490 --> 00:33:15,990
(смех)
342
00:33:36,051 --> 00:33:38,739
-Ну и где этот дом,
я что-то понять не могу?
343
00:33:44,778 --> 00:33:46,278
Не он.
344
00:33:51,981 --> 00:33:54,176
О! Он, походу.
345
00:33:57,731 --> 00:34:00,671
Давайте только не все сразу.
Здесь пока подождите.
346
00:34:00,922 --> 00:34:02,422
-Юр, что за тачка?
347
00:34:02,673 --> 00:34:04,248
-Не знаю. "Фалькон"?
348
00:34:07,363 --> 00:34:09,043
-Ни хера это не "Фалькон".
349
00:34:09,587 --> 00:34:11,087
-Серёга!
350
00:34:11,338 --> 00:34:13,200
-Это "Торино-Кобра".
-Кобра!
351
00:34:13,746 --> 00:34:16,000
-Серёг!
(гудок)
352
00:34:18,825 --> 00:34:20,400
Анька, давай со мной.
353
00:34:27,851 --> 00:34:30,086
-Воу-воу-воу, Алехандро!
354
00:34:30,337 --> 00:34:31,837
-Здорово, Серёга!
355
00:34:32,851 --> 00:34:36,031
-Фига ты раскабанел!
-Да нет, это старые дрожжи.
356
00:34:37,101 --> 00:34:38,890
-Аня.
-Сергей.
357
00:34:42,241 --> 00:34:45,288
Ну что встал, как у мавзолея?
Заходи. Мой дом - твой дом.
358
00:34:45,539 --> 00:34:47,914
-Слушай, там ещё наши.
-"Наши" это кто?
359
00:34:48,165 --> 00:34:49,665
-Друг и девушка моя.
360
00:34:50,099 --> 00:34:51,599
-Подожди, а...
361
00:34:53,445 --> 00:34:55,020
-Это тоже моя как бы.
362
00:34:57,648 --> 00:34:59,866
-Давай, заходи.
-Юр, ну что вы там?
363
00:35:00,726 --> 00:35:02,226
-Не возражаете?
364
00:35:02,836 --> 00:35:04,336
-Сделайте одолжение.
365
00:35:21,008 --> 00:35:22,508
Сань?
366
00:35:22,883 --> 00:35:24,789
-Спасибо.
-Какие планы?
367
00:35:30,281 --> 00:35:32,500
-Прости, Серёга.
-Ничего страшного.
368
00:35:33,695 --> 00:35:37,078
-Да думаем недельку тут побыть.
Максимум дней десять.
369
00:35:37,329 --> 00:35:39,838
Дальше посмотрим, как пойдёт.
-Неплохо.
370
00:35:40,594 --> 00:35:43,971
Тут кент один есть,
у него гостишка на острове. Русский.
371
00:35:44,222 --> 00:35:46,222
Попробую скидочку тебе намутить.
372
00:35:46,766 --> 00:35:49,750
-Не, братан.
Мы как-то больше про дом думаем.
373
00:35:51,203 --> 00:35:52,703
-Про какой дом?
374
00:35:52,954 --> 00:35:54,454
-Хотя бы про такой.
375
00:35:55,350 --> 00:35:57,383
(весёлые крики)
-Так, а это что?
376
00:35:57,634 --> 00:35:59,134
-Это тоже наши.
377
00:36:00,529 --> 00:36:03,649
-Ты всех наших со Вьетнама
решил у меня дома собрать?
378
00:36:03,900 --> 00:36:05,400
-*** домина! Ой, здрасте!
379
00:36:05,651 --> 00:36:08,984
-Так, а это что у нас?
-А есть что похавать, ты видел?
380
00:36:09,242 --> 00:36:12,008
-Нет, посмотри в холодильнике.
-Э-э, дружище!
381
00:36:12,259 --> 00:36:13,759
-О, есть тема!
382
00:36:14,602 --> 00:36:18,352
ЗдорОво! А, чистоту мы уважаем. Костя.
383
00:36:18,891 --> 00:36:21,641
-Серёга.
-Лучше Фукс. Фамилия, а не погоняло.
384
00:36:21,892 --> 00:36:23,836
-Можно Гомберг.
-Да ладно?
385
00:36:24,446 --> 00:36:26,126
Поволжский? Павлодарский?
386
00:36:26,765 --> 00:36:29,354
-Черновцы. Слышал такой городишко?
-Не-а.
387
00:36:29,719 --> 00:36:31,219
-Вот я оттуда.
388
00:36:31,470 --> 00:36:34,880
-Ну наших гансов везде хватает.
-Точно.
389
00:36:36,290 --> 00:36:38,977
-А что, есть какой-нибудь
мангал там, шампур?
390
00:36:39,398 --> 00:36:41,821
-Сейчас намутим.
-От души!
391
00:36:42,829 --> 00:36:47,025
Ну, Шуга, наконец-то серьёзный человечек.
Наш абонент.
392
00:36:47,276 --> 00:36:48,776
-Санчос.
393
00:36:49,938 --> 00:36:51,438
На пять сек.
394
00:36:54,437 --> 00:36:57,080
-Фукс, твою мать!
-Кавабанга!
395
00:37:06,305 --> 00:37:07,875
-Тачка супер, Серёга.
396
00:37:08,274 --> 00:37:09,774
-Скажи?
-Угу.
397
00:37:10,243 --> 00:37:12,768
Сколько лошадей?
-335.
398
00:37:13,019 --> 00:37:14,519
-Ого!
399
00:37:17,227 --> 00:37:18,727
Хороший мотор!
400
00:37:19,852 --> 00:37:21,610
Цвет такой приятный. Оп!
401
00:37:22,711 --> 00:37:24,211
Открывается.
402
00:37:25,126 --> 00:37:27,094
Сяду?
-Да конечно.
403
00:37:28,758 --> 00:37:30,258
-Оба!
404
00:37:32,657 --> 00:37:34,843
СтОит небось?
-Есть такое.
405
00:37:35,094 --> 00:37:37,532
-Я вижу, дела пошли у Серёги Гомберга.
406
00:37:40,376 --> 00:37:41,876
-Сашка-Сашка!
407
00:37:43,166 --> 00:37:45,768
Сука, так рад тебя видеть.
-Взаимно, брат.
408
00:37:46,813 --> 00:37:48,313
-Один вопрос.
-Да?
409
00:37:49,384 --> 00:37:50,884
-Извини, ты не ***?
410
00:37:51,438 --> 00:37:53,641
Звонишь, говоришь, что будешь проездом.
411
00:37:53,892 --> 00:37:57,454
Вваливаешься ко мне с толпой
каких-то скачущих по столам обезьян.
412
00:37:57,705 --> 00:37:59,642
И как бы между делом сообщаешь,
413
00:37:59,893 --> 00:38:03,453
что все эти прекрасные люди
будут жить у меня десять дней.
414
00:38:03,704 --> 00:38:05,384
Бухать и жарить шашлык!
415
00:38:05,985 --> 00:38:08,235
-Ладно, Серёга, не заводись, что ты?
416
00:38:08,555 --> 00:38:10,227
-Я тебе бесконечно благодарен
417
00:38:10,478 --> 00:38:13,752
за те потрясающие полтора дня,
которые провёл у тебя на Бали.
418
00:38:14,003 --> 00:38:15,878
Но здесь немножко другое, нет?
419
00:38:16,907 --> 00:38:20,235
-Серёг, ну мы уже никуда не уедем, брат.
-А что такое?
420
00:38:20,883 --> 00:38:24,541
-Проблемки нарисовались.
Не хочется светиться, а тебе я доверяю.
421
00:38:24,792 --> 00:38:28,477
-У всех шестерых проблемки?
-Нет, только у меня, но они как бы со мной.
422
00:38:29,735 --> 00:38:31,610
Серёг, мы тихо, реально, брат.
423
00:38:32,243 --> 00:38:34,771
Слушай, ты говорил,
у тебя квартирка в Сайгоне.
424
00:38:35,022 --> 00:38:37,147
-А, мне теперь ещё желательно ***?
425
00:38:37,398 --> 00:38:38,898
Нет, ты серьёзно?
426
00:38:40,274 --> 00:38:42,087
-Кстати, а что ты не на Бали?
427
00:38:42,946 --> 00:38:44,446
-Нельзя мне туда.
428
00:38:44,763 --> 00:38:47,532
-Да ладно! Мне тоже, прикинь?
429
00:38:47,797 --> 00:38:49,579
(смеётся)
430
00:38:53,094 --> 00:38:54,594
Ладно, не душни.
431
00:38:55,173 --> 00:38:59,384
Не мэтчится твой настрой с образом
красивого стареющего мужика. Ну ты что?
432
00:39:00,024 --> 00:39:02,274
И аскеза тебе тоже не идёт домашняя.
433
00:39:02,525 --> 00:39:05,213
Тебе городская жизнь в жилу зайдёт, Серёга.
434
00:39:07,173 --> 00:39:09,554
-Кон хео! Свиная шея.
435
00:39:09,805 --> 00:39:12,805
-Какого хера, что происходит?
-Погнали на Черкизон!
436
00:39:13,446 --> 00:39:15,946
-Серёга, мы отскочим на пять сек, ладно?
437
00:39:17,173 --> 00:39:18,860
Да не ссы, всё ровно будет.
438
00:39:39,134 --> 00:39:41,088
(Тао, по-английски)
-Надо найти отель.
439
00:39:42,554 --> 00:39:44,719
-Послушай, у меня нет денег.
440
00:39:46,548 --> 00:39:50,786
Завтра я позвоню другу,
и он пришлёт мне каких-то наличных.
441
00:39:52,367 --> 00:39:56,109
-Я не готовилась к путешествию.
Не рассчитывай на пять звёзд.
442
00:39:56,360 --> 00:39:58,040
-Конечно, мне всё равно.
443
00:39:58,291 --> 00:40:00,291
Я даже люблю что-то аутентичное.
444
00:40:08,040 --> 00:40:10,134
Хм, прикольно.
445
00:40:11,673 --> 00:40:13,173
***!
446
00:40:14,055 --> 00:40:16,188
-Снова это прекрасное слово?
Что оно значит?
447
00:40:16,439 --> 00:40:20,274
-Э-э-э... Это плохое слово.
Забудь, пожалуйста.
448
00:40:22,844 --> 00:40:24,344
-Ладно.
449
00:40:26,055 --> 00:40:27,735
Какую кровать выберешь?
450
00:40:32,040 --> 00:40:34,780
Шучу! Бери любую, у меня отдельный номер.
451
00:40:35,031 --> 00:40:37,219
-Погоди, это не проблема.
452
00:40:37,470 --> 00:40:39,718
Мы можем спать вместе.
453
00:40:42,743 --> 00:40:45,222
Это дешевле.
454
00:40:47,782 --> 00:40:49,432
-Внизу через 15 минут.
455
00:40:51,313 --> 00:40:54,907
-Извини! Извини. Твоя куртка.
456
00:40:56,055 --> 00:40:57,868
-Оставь себе, это подарок.
457
00:41:01,009 --> 00:41:02,509
-Спасибо.
458
00:41:07,962 --> 00:41:09,462
Аутентика.
459
00:41:15,027 --> 00:41:16,527
Шикарные виды.
460
00:41:18,876 --> 00:41:21,001
(музыка из соседних номеров)
461
00:41:25,384 --> 00:41:28,111
(Beautiful Boys - "Ты выбираешь чудеса")
462
00:41:57,307 --> 00:41:58,807
Никого нет!
463
00:42:11,660 --> 00:42:13,995
Что происходит?
-Ничего.
464
00:42:18,066 --> 00:42:19,566
-Люблю полароид.
465
00:42:22,246 --> 00:42:24,034
Он делает фотки живыми.
466
00:42:26,066 --> 00:42:27,566
-Да.
467
00:42:28,277 --> 00:42:30,050
Они лучше сохраняют момент.
468
00:42:31,605 --> 00:42:33,105
-Могу я взглянуть?
469
00:42:40,114 --> 00:42:42,521
Сестра?
-Угу.
470
00:42:44,529 --> 00:42:46,029
Но она погибла.
471
00:42:47,208 --> 00:42:48,888
Передозировка наркотиками.
472
00:42:49,349 --> 00:42:51,503
-О боже!
473
00:42:52,200 --> 00:42:54,179
Мне очень жаль.
474
00:43:01,505 --> 00:43:03,005
Это Аня.
475
00:43:03,880 --> 00:43:05,380
Моя девушка.
476
00:43:07,653 --> 00:43:09,301
-Сахар - её бывший?
477
00:43:09,700 --> 00:43:11,347
-Вроде того.
478
00:43:11,598 --> 00:43:14,567
-И ты никогда ничего о нём не слышал?
-Нет.
479
00:43:15,271 --> 00:43:18,146
-То есть она просто ушла
и ничего не объяснила?
480
00:43:18,397 --> 00:43:19,897
-Да.
481
00:43:21,669 --> 00:43:23,262
-А её вещи?
482
00:43:24,286 --> 00:43:25,786
-Вещи он забрал.
483
00:43:26,402 --> 00:43:27,902
-Кто?
484
00:43:28,153 --> 00:43:29,653
-"Кто". Сахар.
485
00:43:31,755 --> 00:43:33,255
-Когда?
486
00:43:34,513 --> 00:43:37,138
-В тот день, как мы познакомились, ты и я.
487
00:43:40,513 --> 00:43:42,200
-Почему ты мне не позвонил?
488
00:43:42,451 --> 00:43:45,637
-Я не знаю. Он на меня наехал.
489
00:43:45,888 --> 00:43:47,479
(по-русски)
*** он мне дал, что?
490
00:43:47,730 --> 00:43:50,506
Он надрал мне задницу,
и я поехал в аэропорт.
491
00:43:50,757 --> 00:43:52,856
-Тогда почему ты всё ещё здесь?
492
00:43:55,747 --> 00:43:58,396
-Я хочу её увидеть.
-Зачем?
493
00:43:58,872 --> 00:44:02,849
-Чтобы вернуть её.
Или хотя бы узнать, что она в порядке.
494
00:44:03,239 --> 00:44:07,097
-Но она этого не заслуживает.
Она ужасно с тобой поступила.
495
00:44:07,348 --> 00:44:10,273
Она не уважает тебя как мужчину!
-Может быть!
496
00:44:11,130 --> 00:44:13,880
Но иногда люди специально
делают плохие вещи,
497
00:44:14,131 --> 00:44:17,006
чтобы их было проще забыть
и проще от них уйти.
498
00:44:20,568 --> 00:44:22,068
-***!
499
00:44:22,630 --> 00:44:24,505
Я правильно сказала?
-Идеально.
500
00:44:27,341 --> 00:44:29,802
-Подойди ко мне. Иди сюда.
-Что?
501
00:44:30,677 --> 00:44:33,286
-Чувствуешь? Вот прямо тут.
-Да.
502
00:44:33,943 --> 00:44:35,443
(хрипит)
503
00:44:38,247 --> 00:44:39,822
-Видишь? Очень легко.
504
00:44:41,911 --> 00:44:43,561
Просто, но эффективно.
505
00:44:46,271 --> 00:44:48,771
Не обижайся, это для памяти твоего тела.
506
00:44:51,279 --> 00:44:54,474
Может быть, в один день
это спасёт тебе жизнь.
507
00:44:54,896 --> 00:44:56,396
-Спасибо большое!
508
00:44:58,357 --> 00:44:59,857
-Идём.
509
00:45:24,002 --> 00:45:25,682
(Аня усмехается)
-Ты чего?
510
00:45:27,057 --> 00:45:28,557
-Я ничего.
511
00:45:29,743 --> 00:45:33,376
Это ты сидишь тут такой
весь деловой, в очках,
512
00:45:33,627 --> 00:45:36,242
на веранде огромного классного дома.
513
00:45:37,580 --> 00:45:39,080
Тебе идёт.
514
00:45:40,019 --> 00:45:41,519
-Спасибо.
515
00:45:47,104 --> 00:45:50,944
-Возможно, в параллельной вселенной
ты совершенно другой человек.
516
00:45:52,627 --> 00:45:54,127
И я другая.
517
00:45:58,791 --> 00:46:02,031
-В параллельной вселенной, малыш,
есть дома покайфовее.
518
00:46:03,704 --> 00:46:05,384
-А где, кстати, Серёжа?
519
00:46:06,080 --> 00:46:09,823
-Серёжа? А Серёжа *** в Сайгон
от нас подальше.
520
00:46:10,074 --> 00:46:11,574
Испугался.
-Серьёзно?
521
00:46:12,353 --> 00:46:15,773
Жалко, он мне понравился.
Такой умный харизматичный мужик.
522
00:46:16,024 --> 00:46:17,524
-Серёжа?
-Ну да.
523
00:46:18,255 --> 00:46:21,142
-Парни, вы что, куда?
-Мы чисто по городу прошвырнуться.
524
00:46:21,393 --> 00:46:25,564
-Давайте лучше дома затусуем?
-Ну, мам, мы ненадолго. Пап, скажи ей.
525
00:46:25,815 --> 00:46:27,315
-Котом не барыжим.
526
00:46:27,566 --> 00:46:30,385
-Мы чисто похавать.
-На тёлок посмотреть, мы быстро.
527
00:46:30,636 --> 00:46:32,136
-Аккуратно!
-Ладно.
528
00:46:32,580 --> 00:46:35,377
-Кит!
-Да я с ним, всё ровно будет.
529
00:46:36,111 --> 00:46:37,611
Кофту мою сними.
530
00:46:37,862 --> 00:46:39,512
-Это теперь моя кофта.
-Ага.
531
00:46:41,471 --> 00:46:45,284
-Короче, Серёжа Гомберг -
это великий, сука, ***. Великий!
532
00:46:45,729 --> 00:46:48,939
Я удивляюсь, как он до сих пор
на своих двоих ходит.
533
00:46:49,190 --> 00:46:52,430
-Думаю, про тебя кто-то на Пангане
то же самое говорил.
534
00:46:53,885 --> 00:46:58,619
-Хорошо если только на Пангане.
-Так, а куда все разошлись? А рыба?
535
00:46:59,127 --> 00:47:01,424
-Да...
-Я что потом скажу богу?
536
00:47:02,237 --> 00:47:05,137
-Скажешь господу,
что разделил эту рыбку со мной.
537
00:47:05,388 --> 00:47:06,888
-Тогда танцуй.
538
00:47:07,139 --> 00:47:10,049
(напевают)
-Чам-баре чам-бамбарино!
539
00:47:11,392 --> 00:47:12,892
Ча-ча-ча!
540
00:47:13,627 --> 00:47:17,291
Чам-баре чам-бамбарино. Ча-ча!
541
00:47:17,542 --> 00:47:19,730
-Всё, я жрать хочу, погнали.
-Давай.
542
00:47:20,183 --> 00:47:22,058
Только я не буду её потрошить.
543
00:47:22,497 --> 00:47:24,909
(Фукс с Аней переговариваются)
544
00:47:38,534 --> 00:47:41,127
(ритмичная музыка)
545
00:47:43,932 --> 00:47:45,810
(по-английски)
-Смотрите, как я могу!
546
00:47:48,815 --> 00:47:50,315
-Круто!
-Молодец.
547
00:47:52,049 --> 00:47:53,624
-У меня есть кое-что.
548
00:47:54,549 --> 00:47:56,049
-Что это?
-Это что?
549
00:47:56,300 --> 00:47:59,041
-Золото, реальное золото. Хочешь, подарю?
550
00:47:59,853 --> 00:48:02,416
Кит!
-Я ни хрена не понимаю, что он несёт.
551
00:48:02,667 --> 00:48:04,167
-У тебя как по кэшу?
552
00:48:05,041 --> 00:48:06,721
-Ляма два есть, родной.
553
00:48:08,065 --> 00:48:10,877
-Какие два ляма?
Как мы за счёт будем платить?
554
00:48:11,128 --> 00:48:13,816
-А я-то при чём? Ты набирал - ты оплачивай.
555
00:48:15,690 --> 00:48:17,370
-Слышь? Пойдём побазарим.
556
00:48:17,830 --> 00:48:19,721
Пойдём. Одна минута, девочки.
557
00:48:22,469 --> 00:48:25,312
-Ты им, походу, вообще неинтересен.
-Смешно.
558
00:48:25,563 --> 00:48:28,890
Слушай, ты всё равно ни хера не делаешь.
На, толкни по-братски.
559
00:48:29,141 --> 00:48:31,464
Без свободного кэша никак.
-Нет, Сахар сказал...
560
00:48:31,715 --> 00:48:33,215
-Мне *** на Сахара...
561
00:48:35,220 --> 00:48:39,158
Ты на моей стороне или нет? На, толкни.
Если что-то случится, я подскочу.
562
00:48:39,409 --> 00:48:42,525
-Успокойся, не буду я ничего толкать.
-В смысле "успокойся"? Я спокоен.
563
00:48:42,776 --> 00:48:44,847
-Нам сказано ничего не продавать.
-Кто сказал?
564
00:48:45,098 --> 00:48:47,253
-Закинь бижутерию свою вонючую.
-Меня не трогай!
565
00:48:49,479 --> 00:48:52,080
-Я тебе в кровать насру, понял?
-Отсоси ему!
566
00:48:52,331 --> 00:48:53,831
-Стой!
567
00:48:54,823 --> 00:48:57,267
-Твою мать! Теперь всё в моче!
568
00:48:57,518 --> 00:48:59,198
Потому что ты придурок!
569
00:48:59,449 --> 00:49:01,824
Теперь это сливать надо без вариантов.
570
00:49:03,304 --> 00:49:04,804
Давай!
571
00:49:05,573 --> 00:49:07,253
Да что там! Сам разберусь.
572
00:49:30,604 --> 00:49:32,104
-Чувак!
-Привет.
573
00:49:32,355 --> 00:49:33,855
-Я не знакомлюсь.
574
00:49:34,106 --> 00:49:37,181
-А я не за этим.
Смотрю, ты всякую херню куришь?
575
00:49:37,744 --> 00:49:40,486
Есть тема, если честно.
-Местные неинтересно.
576
00:49:40,737 --> 00:49:42,463
-Это не местные. Джелли кэт.
577
00:49:42,714 --> 00:49:45,299
-А откуда у вас джелли кэт?
-Из Ничанга.
578
00:49:46,557 --> 00:49:48,057
-Костя Фукс?
-А?
579
00:49:48,308 --> 00:49:49,883
-Костя Фукс?
-Кто это?
580
00:49:50,955 --> 00:49:54,471
Не, мы чисто с корешами хотим
денег набрать и улететь.
581
00:49:59,002 --> 00:50:00,885
-Ну давай спрошу.
-Спасибо.
582
00:50:01,643 --> 00:50:03,143
-Не за что пока.
583
00:50:18,814 --> 00:50:21,096
(громкая музыка)
584
00:50:34,496 --> 00:50:36,839
-Ты что думаешь, мы в Майами, бро?
585
00:50:37,090 --> 00:50:40,184
В Сохо? Или где-то на Манхэттене?
586
00:50:40,629 --> 00:50:42,692
Друг мой, это, мать его, Вьетнам.
587
00:50:43,777 --> 00:50:49,691
-Ладно. Если что, я могу достать
ещё 300-400 пилюль.
588
00:50:49,942 --> 00:50:52,192
Если у тебя есть деньги, бро.
589
00:50:53,979 --> 00:50:55,479
Договор?
590
00:50:55,730 --> 00:50:58,699
-Хорошая сделка. Дешевле, чем в Ничанге.
591
00:50:58,950 --> 00:51:00,638
-Тогда считай договорились.
592
00:51:03,754 --> 00:51:05,254
Давай посчитаемся.
593
00:51:07,739 --> 00:51:10,239
-Девчонки, я виноват, простите-простите.
594
00:51:10,490 --> 00:51:12,223
-Где ты был так долго?
595
00:51:13,770 --> 00:51:16,932
Пойдём уже.
-Ага, соскучилась. Погнали, Кит!
596
00:51:17,183 --> 00:51:19,308
-Я отсекаюсь.
-Ну и сиди тут.
597
00:51:20,189 --> 00:51:21,869
Меня ждёт жаркая ночка.
598
00:51:32,926 --> 00:51:34,426
Что ты, обиделся?
599
00:51:37,067 --> 00:51:39,168
Братан, ну половину на билеты отложим.
600
00:51:39,419 --> 00:51:41,137
-Базаришь?
-Клянусь.
601
00:51:43,809 --> 00:51:46,918
-Всё, давай, иди, родной.
Я правда не хочу. Иди.
602
00:51:47,356 --> 00:51:49,511
-Точно?
-Да. Только скинь точку.
603
00:51:49,896 --> 00:51:51,018
-Утром напишу.
604
00:51:51,268 --> 00:51:53,455
-Шапку надень.
-Да иди ты.
605
00:51:54,048 --> 00:51:55,548
Красавицы мои!
606
00:51:56,731 --> 00:51:59,143
Я думаю, нас ждёт особенная ночь.
607
00:52:01,731 --> 00:52:03,231
Это было четыре.
608
00:52:06,832 --> 00:52:11,980
(напевает)
"Чёрный ворон, что ж ты вьёшься..."
609
00:52:12,231 --> 00:52:14,403
Классная песня, давайте петь.
610
00:52:16,473 --> 00:52:18,723
Надо попробовать золотой дождик, да?
611
00:52:22,082 --> 00:52:23,731
ЗОЛОТОЙ ДОЖДЬ 2
612
00:52:28,270 --> 00:52:30,223
Ну, заходим?
-Эй, малыш!
613
00:52:31,028 --> 00:52:32,528
Деньги вперёд.
614
00:52:34,871 --> 00:52:36,543
-Ты мне не веришь?
615
00:52:37,598 --> 00:52:39,173
Посмотри мне в глаза.
616
00:52:39,424 --> 00:52:41,699
-Нет, это наше первое правило.
617
00:52:43,715 --> 00:52:45,395
-И какое, на хрен, второе?
618
00:52:45,646 --> 00:52:47,793
-Не влюбляться, когда работаешь.
619
00:52:51,090 --> 00:52:52,590
(по-русски)
-Ну ладно, смотри.
620
00:52:57,051 --> 00:52:58,551
(удар)
621
00:53:03,269 --> 00:53:04,769
За что?
622
00:53:05,977 --> 00:53:07,996
(кричат по-вьетнамски)
623
00:53:09,137 --> 00:53:10,637
Ай! Я понял.
624
00:53:14,356 --> 00:53:15,856
Не бейте.
625
00:53:21,129 --> 00:53:22,629
(смеётся)
626
00:53:30,293 --> 00:53:32,386
(Kuterma - "Садгарден")
627
00:54:13,011 --> 00:54:15,761
(Аня)
-Прости, что я вчера на тебя накричала.
628
00:54:20,034 --> 00:54:22,284
-Да всё правильно, что ты, проехали.
629
00:54:24,792 --> 00:54:26,292
-Ты красивый.
630
00:54:27,308 --> 00:54:29,667
-Что? Что за херь?
631
00:54:30,605 --> 00:54:32,105
-Правда.
632
00:54:42,636 --> 00:54:44,449
Я ничего такого не хочу, Саш.
633
00:54:48,800 --> 00:54:51,675
Да, я тебя всё ещё люблю,
но теперь это другое.
634
00:54:53,933 --> 00:54:56,245
Я даже рада, что у тебя есть девушка.
635
00:54:59,941 --> 00:55:02,841
Несмотря на весь трешак,
мне почему-то спокойно.
636
00:55:17,378 --> 00:55:18,953
-Ну вот и славненько.
637
00:55:19,488 --> 00:55:21,168
Давай будем собираться.
638
00:55:56,417 --> 00:55:57,917
Жди меня внизу.
639
00:56:34,503 --> 00:56:35,565
-Саша?
640
00:56:38,401 --> 00:56:39,901
-Покажи деньги.
641
00:56:40,331 --> 00:56:42,081
У тебя есть для меня деньги?
642
00:56:52,245 --> 00:56:56,229
-Ты и твои люди будете работать на меня.
У тебя будет контракт.
643
00:57:00,541 --> 00:57:03,010
-Нет, командир.
644
00:57:09,307 --> 00:57:11,393
-Что, Юрец, давай поплаваем?
645
00:57:13,924 --> 00:57:17,103
-Мне когда человек нравится,
я с ним от души и до конца.
646
00:57:17,354 --> 00:57:21,776
А когда не нравится, мне похер, где он
и что с ним. Ты мне больше не нравишься.
647
00:57:26,651 --> 00:57:28,151
-Валите в Сайгон.
648
00:57:40,315 --> 00:57:43,080
(с акцентом)
-Не цы, братишка. Дай пять!
649
00:57:47,854 --> 00:57:51,283
-Не парься, Серёжа просто пустил меня
к себе пожить на пару дней.
650
00:57:51,534 --> 00:57:55,200
-Серёжа просто даже поссать
в туалет не пустит, так что не надо.
651
00:57:59,245 --> 00:58:02,440
-Я заплачу тебе 20 тысяч долларов
прямо сейчас.
652
00:58:03,112 --> 00:58:07,132
Если ты спустишься в мой номер
и займёшься со мной сексом на камеру.
653
00:58:12,612 --> 00:58:14,558
-Вот это лучшее шоу в мире.59029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.