Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,661 --> 00:00:48,061
April 26, 1986.
2
00:00:48,141 --> 00:00:52,501
At the Chernobyl nuclear power plant
in Ukraine, an accident occurs.
3
00:00:53,661 --> 00:00:55,541
As a result of many coincidences -
4
00:00:55,621 --> 00:00:58,901
and human carelessness -
5
00:00:58,981 --> 00:01:02,981
the reactor core overheats
during a test.
6
00:01:03,061 --> 00:01:06,861
Then the first explosion occurs
followed by a red flame.
7
00:01:09,301 --> 00:01:13,661
Dear listeners,
catastrophic events can happen -
8
00:01:13,741 --> 00:01:17,341
when accidents and carelessness
coincide.
9
00:01:17,421 --> 00:01:21,181
Hearts are especially sensitive
to this combination.
10
00:01:21,821 --> 00:01:24,901
And when things start
to go terribly wrong -
11
00:01:24,981 --> 00:01:27,661
another explosion occurs.
12
00:01:27,741 --> 00:01:29,941
Followed by a blue flame.
13
00:01:37,181 --> 00:01:40,781
So. That was it.
14
00:01:41,181 --> 00:01:45,221
The radioactive fallout
spreads over Europe.
15
00:01:47,541 --> 00:01:51,861
And an extremely radioactive cloud
moves towards Finland.
16
00:01:51,941 --> 00:01:54,741
Towards a certain small village.
17
00:01:56,421 --> 00:01:59,981
And of course, the cloud stops
right above it.
18
00:02:00,341 --> 00:02:02,061
Where else?
19
00:02:05,461 --> 00:02:07,821
And then it starts to rain.
20
00:03:54,501 --> 00:03:56,101
Damn.
21
00:04:03,781 --> 00:04:05,261
Start now.
22
00:04:05,341 --> 00:04:10,821
Dear listeners,
if you are afraid of A, love -
23
00:04:11,781 --> 00:04:15,021
or B, nuclear explosions -
24
00:04:16,181 --> 00:04:20,061
you can turn off your radios -
25
00:04:20,141 --> 00:04:22,541
and leave me.
26
00:04:24,661 --> 00:04:28,701
LIGHT LIGHT LIGHT
27
00:04:49,341 --> 00:04:52,221
- Chernobyl...
- Chernobyl!
28
00:04:52,341 --> 00:04:55,941
It's quite close to us.
29
00:04:56,021 --> 00:04:58,581
We have reliable...
30
00:04:58,661 --> 00:05:00,461
Come in.
31
00:05:01,701 --> 00:05:05,821
Hi. You must be
our new student Miranda.
32
00:05:05,901 --> 00:05:08,701
You were supposed to come
fifteen minutes ago.
33
00:05:08,781 --> 00:05:11,781
Mimi, if you don't mind.
Mimi.
34
00:05:11,861 --> 00:05:15,621
Yes, we can also
use your nickname.
35
00:05:15,701 --> 00:05:18,981
There is a free seat
behind Mariia.
36
00:05:19,061 --> 00:05:22,421
Take that one.
37
00:05:25,901 --> 00:05:30,101
We have reached chapter five
in the math book.
38
00:05:30,181 --> 00:05:34,661
The homework was pages 11 and 12
in the exercise book. Let's review them.
39
00:05:38,421 --> 00:05:42,381
Is she leaving already?
No idea.
40
00:05:42,461 --> 00:05:46,101
Hey, new girl!
Give me a cigarette.
41
00:05:49,621 --> 00:05:53,541
She doesn't even bother to answer.
Is she religious?
42
00:05:53,621 --> 00:05:56,821
No, she's probably just poor.
43
00:05:58,901 --> 00:06:01,301
Damn, it's so cold.
44
00:06:04,141 --> 00:06:07,301
...used as drinking water
for humans or animals.
45
00:06:07,381 --> 00:06:11,541
People are advised not to travel
to Ukraine...
46
00:06:19,261 --> 00:06:22,941
The authorities have issued
new recommendations -
47
00:06:23,021 --> 00:06:28,741
to avoid the health risks of
the Chernobyl accident. However...
48
00:06:28,821 --> 00:06:31,981
Was that the last one?
What will you do if it was?
49
00:06:32,061 --> 00:06:35,661
The authorities fear
new fallout will reach Finland...
50
00:06:35,741 --> 00:06:38,261
Damn Karate Kid.
Now...!
51
00:06:38,341 --> 00:06:42,101
Take mine. I don't want it.
52
00:06:42,181 --> 00:06:45,541
Radioactivity is still decreasing...
53
00:06:45,661 --> 00:06:47,621
It's terrible.
54
00:06:47,701 --> 00:06:50,541
Children and the elderly have been exposed
to radiation.
55
00:06:50,621 --> 00:06:52,981
You also get radiation at the hospital.
56
00:06:53,061 --> 00:06:54,741
Idiot!
You're one too!
57
00:06:54,821 --> 00:06:56,781
Stop it now!
58
00:07:11,901 --> 00:07:15,381
You... I want to break up again.
59
00:07:17,501 --> 00:07:19,101
Again?
60
00:08:00,261 --> 00:08:04,621
I went there,
and I saw a syringe on the ground.
61
00:08:04,701 --> 00:08:07,101
So you saw it?
Yes.
62
00:08:07,221 --> 00:08:09,781
I picked it up.
You're crazy!
63
00:08:09,861 --> 00:08:12,301
I didn't know
it was a syringe.
64
00:08:31,341 --> 00:08:35,261
Miranda,
you need to go to the principal's office.
65
00:08:39,421 --> 00:08:41,861
Let's get started.
66
00:08:58,381 --> 00:08:59,997
You couldn't have known.
67
00:09:00,021 --> 00:09:01,021
You couldn't have
known.
68
00:09:01,101 --> 00:09:04,181
I've never seen
a snuff syringe either.
69
00:09:04,261 --> 00:09:07,301
Or a narcotic syringe.
Exactly.
70
00:09:09,701 --> 00:09:12,141
She probably doesn't know it was you.
71
00:09:14,701 --> 00:09:17,621
It's Mariia Ovaskain.
72
00:09:17,701 --> 00:09:21,941
I'm looking for the notorious
snitch, Miss Ovaskainen.
73
00:09:26,541 --> 00:09:28,741
Sorry, who am I speaking with?
74
00:09:28,861 --> 00:09:31,341
You know.
Come down to the beach.
75
00:09:41,901 --> 00:09:43,861
One more step, and I shoot.
76
00:09:46,941 --> 00:09:48,781
Then shoot.
77
00:09:52,341 --> 00:09:56,741
Can you do me a favor?
Pretend you're my friend.
78
00:09:59,381 --> 00:10:01,061
Okay.
79
00:10:03,461 --> 00:10:05,181
Come on.
80
00:10:23,701 --> 00:10:27,821
Sorry, I'm in bad shape.
I hate gym class.
81
00:10:28,701 --> 00:10:30,301
Come on.
82
00:10:39,021 --> 00:10:41,181
Now it calmed down.
83
00:10:42,141 --> 00:10:44,581
Welcome to Villervalla!
84
00:11:02,461 --> 00:11:05,661
These are my uncles,
59 and 62.
85
00:11:07,821 --> 00:11:11,301
You call them numbers?
Yes.
86
00:11:12,021 --> 00:11:15,701
Come on.
Mimi. You were supposed to wash dishes.
87
00:11:19,821 --> 00:11:23,341
Look, grandma, I have a guest.
88
00:11:25,701 --> 00:11:30,741
Mariia is helping me with homework.
Come here.
89
00:11:42,901 --> 00:11:49,461
Marie Antoinette.
Your friend is as beautiful as a flower.
90
00:11:56,661 --> 00:11:59,141
This is my room.
91
00:11:59,221 --> 00:12:02,741
I got it,
when Aunt Kyli moved downstairs.
92
00:12:03,221 --> 00:12:04,821
Nice.
93
00:12:05,741 --> 00:12:08,981
I haven't really had time
to decorate it.
94
00:12:09,461 --> 00:12:11,741
Okay.
95
00:12:13,821 --> 00:12:15,861
Won't you sit down?
96
00:12:31,301 --> 00:12:37,621
Sew, sews, sewed, sewn.
97
00:12:37,701 --> 00:12:41,277
Win, wins, won, won.
98
00:12:41,301 --> 00:12:44,077
Win, wins, won,
won. Wins... Win.
99
00:12:44,101 --> 00:12:47,461
Win, wins, won, won.
100
00:12:48,341 --> 00:12:50,261
Work...
101
00:12:50,341 --> 00:12:52,541
Why did you agree to this?
102
00:12:54,701 --> 00:12:59,061
Why did you ask me?
Because of grandma.
103
00:12:59,141 --> 00:13:02,341
She wants me to have a friend.
That's how she is.
104
00:13:02,421 --> 00:13:06,741
Does she really think
you're Marie Antoinette?
105
00:13:08,181 --> 00:13:13,901
I just thought Mariia and Marie
sounded good together.
106
00:13:22,621 --> 00:13:25,501
Why did you lie about the drugs?
107
00:13:26,341 --> 00:13:29,301
I don't know.
That's not good enough.
108
00:13:39,941 --> 00:13:43,901
It must have been the radiation
from Chernobyl.
109
00:13:46,781 --> 00:13:51,941
I ate sorrel that weekend
and went completely crazy.
110
00:15:04,141 --> 00:15:08,781
Stéphanie of Monaco
20 years ago. Let's listen...
111
00:15:17,781 --> 00:15:19,821
Mariia!
112
00:15:21,701 --> 00:15:24,741
Why are you so late?
Hi.
113
00:15:24,821 --> 00:15:28,301
The potatoes are already cold.
I tried to call you.
114
00:15:28,381 --> 00:15:31,941
You didn't have to cook.
What did you do to your hair?
115
00:15:32,021 --> 00:15:34,181
I dyed it light. Leave it.
116
00:15:34,261 --> 00:15:38,341
Did you eat on the way?
No. It always takes so long.
117
00:15:39,861 --> 00:15:43,741
So many things for a week?
Don't take the big one.
118
00:15:44,421 --> 00:15:47,501
Have you lost weight?
No.
119
00:15:48,821 --> 00:15:51,621
But you have.
It's because of the medicine.
120
00:15:51,701 --> 00:15:55,621
I can take the backpack.
Take this one.
121
00:15:58,901 --> 00:16:00,501
Well then...
122
00:16:02,061 --> 00:16:04,221
Welcome home.
123
00:16:51,461 --> 00:16:53,701
I've made some changes.
124
00:16:53,781 --> 00:16:58,621
You didn't get
to go through them properly.
125
00:16:58,701 --> 00:17:02,221
There's no reason to leave
the rooms as they were.
126
00:17:02,301 --> 00:17:04,261
I said it was fine.
127
00:17:06,821 --> 00:17:11,421
Dad always said we should renovate,
but guess if that happened.
128
00:17:12,061 --> 00:17:15,381
He and Hanna are always renovating.
129
00:17:20,461 --> 00:17:24,541
I'll let you unpack in peace.
130
00:17:31,701 --> 00:17:34,661
Good morning. Wake up.
131
00:17:36,861 --> 00:17:41,021
You can't sleep all day.
I'm on summer vacation, mom.
132
00:17:41,661 --> 00:17:45,421
Aren't you supposed to do a children's disco
with Satu-Siiri today?
133
00:17:45,501 --> 00:17:48,701
Get up!
Mom!
134
00:17:49,261 --> 00:17:52,941
Did I say I have to go to work?
135
00:17:53,021 --> 00:17:55,541
No.
Well...
136
00:17:55,621 --> 00:17:59,021
If you have to go,
then you have to go.
137
00:17:59,741 --> 00:18:05,421
Well... Are you okay here?
The treatments make me tired, but...
138
00:19:27,301 --> 00:19:30,661
They don't deserve us.
No.
139
00:19:51,661 --> 00:19:54,581
Hi Satu-Siiri.
Hi, Mimi.
140
00:20:12,461 --> 00:20:15,021
How's it going?
141
00:20:15,101 --> 00:20:16,781
Last soul.
142
00:20:17,621 --> 00:20:20,261
Shall we show the next generation
how it's done?
143
00:20:20,341 --> 00:20:23,461
They're almost as old as you.
144
00:21:18,661 --> 00:21:20,781
I have to go.
145
00:21:35,501 --> 00:21:38,181
Ovaskainen.
It's for me.
146
00:21:38,261 --> 00:21:40,381
It's for me!
147
00:21:42,501 --> 00:21:44,141
Mariia.
148
00:22:08,181 --> 00:22:10,741
Mimi. Come here now!
149
00:22:16,381 --> 00:22:19,821
Answer honestly. Did you take money
from grandma's purse?
150
00:22:22,221 --> 00:22:24,181
No.
151
00:22:24,261 --> 00:22:27,981
We all have our needs,
but I put them aside -
152
00:22:28,061 --> 00:22:30,461
to feed a certain young person.
153
00:22:30,541 --> 00:22:34,701
Touch me, Lord
Be quiet, mom!
154
00:22:42,861 --> 00:22:45,941
Why is your mother so angry?
155
00:22:46,781 --> 00:22:49,261
She doesn't want to be here.
156
00:22:49,901 --> 00:22:51,621
Like all of us.
157
00:22:52,261 --> 00:22:54,741
Then why are you here?
158
00:22:55,301 --> 00:22:57,621
Aunt Kylli takes care of grandma.
159
00:22:57,701 --> 00:23:01,621
59 and 62's home
is being renovated.
160
00:23:03,701 --> 00:23:06,581
My dad drove me here,
because he's an asshole -
161
00:23:06,661 --> 00:23:09,661
and his parents are dead.
162
00:23:13,061 --> 00:23:17,221
Your family is a bit weird.
They're not my family.
163
00:23:17,661 --> 00:23:19,781
Except for grandma.
164
00:23:25,701 --> 00:23:29,181
Stop that.
I have a light brain.
165
00:23:30,061 --> 00:23:33,381
Stop it now.
166
00:23:39,301 --> 00:23:41,661
Shall we read?
167
00:23:42,101 --> 00:23:44,701
Maybe you should go.
168
00:23:45,421 --> 00:23:48,861
I don't feel like
speaking Swedish right now.
169
00:25:53,901 --> 00:25:57,501
How do you want
your life to be?
170
00:25:57,621 --> 00:26:00,141
How do you feel about
your mom being sick?
171
00:26:00,221 --> 00:26:04,341
How does it feel
to hang your head out the window?
172
00:26:07,381 --> 00:26:09,981
How does this feel?
173
00:26:12,501 --> 00:26:15,061
Why did you choose me?
174
00:26:17,141 --> 00:26:19,461
No, you chose me.
175
00:26:22,141 --> 00:26:24,421
It's late.
176
00:26:26,421 --> 00:26:30,021
Not yet.
Get up.
177
00:26:30,461 --> 00:26:32,341
What the hell?
178
00:26:32,421 --> 00:26:35,781
Do you sleep naked?
Yes.
179
00:26:36,981 --> 00:26:39,701
Aren't you cold?
No.
180
00:26:40,261 --> 00:26:44,141
Besides, you always said that the
pussy needs airing out once in a while.
181
00:26:44,941 --> 00:26:48,981
I never said that.
Yes, you did!
182
00:26:57,981 --> 00:26:59,621
I'm going for a run.
183
00:26:59,701 --> 00:27:03,301
You? Seriously?
184
00:27:57,661 --> 00:27:59,301
This is Chernobyl.
185
00:27:59,381 --> 00:28:03,821
We are soldiers
who must clean the area.
186
00:28:03,901 --> 00:28:08,101
This is our last night.
We die after this.
187
00:28:27,061 --> 00:28:30,301
Haven't you followed
the safety instructions?
188
00:28:30,861 --> 00:28:33,021
Not a single one.
189
00:28:36,781 --> 00:28:39,821
They did this
for their homeland.
190
00:28:39,901 --> 00:28:42,621
And for their thousand daughters.
191
00:28:42,741 --> 00:28:45,461
Honey, take an iodine tablet.
192
00:30:12,261 --> 00:30:15,061
When were the gutters
last cleaned?
193
00:30:15,141 --> 00:30:17,941
I don't know.
Should I climb up there?
194
00:30:18,021 --> 00:30:21,021
You'd better do it right away.
195
00:30:21,101 --> 00:30:24,501
The biggest problem is the chimney.
196
00:30:24,581 --> 00:30:28,781
If it gets clogged,
it'll be expensive.
197
00:30:28,861 --> 00:30:31,741
Yes, yes.
Do you have sparkling water?
198
00:30:36,901 --> 00:30:39,261
Don't move.
Don't hesitate.
199
00:30:46,821 --> 00:30:49,021
Vanilla ice cream.
Thanks.
200
00:30:49,101 --> 00:30:53,421
I poured a can of pineapple in.
I hope you like it.
201
00:30:54,381 --> 00:30:58,181
I love desserts.
Good to hear.
202
00:30:58,261 --> 00:31:01,541
It's good to have a good appetite.
203
00:31:01,621 --> 00:31:05,181
Did you help Miranda with her homework?
204
00:31:06,981 --> 00:31:11,181
Yes, but now it's summer, so...
205
00:31:11,901 --> 00:31:13,981
Yes, exactly.
206
00:31:22,701 --> 00:31:25,421
The wallpaper needs to be changed.
207
00:31:25,501 --> 00:31:29,781
It's barely sticking to the wall.
208
00:31:46,341 --> 00:31:48,021
I'm leaving now.
209
00:31:49,781 --> 00:31:52,701
So you girls can have some peace.
210
00:32:02,981 --> 00:32:07,101
Four minutes. Longer than usual.
211
00:32:07,221 --> 00:32:09,141
It's because of you.
212
00:32:10,341 --> 00:32:13,221
Was he hungover?
213
00:32:14,501 --> 00:32:16,141
Maybe a little.
214
00:32:16,221 --> 00:32:19,541
Hi.
Hi. Good to see my daughter.
215
00:32:19,621 --> 00:32:22,741
Did you eat at Satu-Siiri's?
No. I was with Mimi.
216
00:32:26,501 --> 00:32:28,141
Yes, yes.
217
00:32:28,861 --> 00:32:33,301
With the new girl?
She's crazy.
218
00:32:33,381 --> 00:32:36,581
Erkki, it's the drug girl.
219
00:32:36,661 --> 00:32:39,421
The drug girl.
Didn't she fail in Swedish?
220
00:32:39,501 --> 00:32:41,621
Who are we talking about?
221
00:32:41,701 --> 00:32:45,141
She probably smokes too.
He also smoked at piano camp.
222
00:32:45,221 --> 00:32:49,861
Shut up!
The uncles also drink.
223
00:32:49,941 --> 00:32:55,141
I know them from work.
We've known them for many years.
224
00:32:55,261 --> 00:32:58,541
All sorts of things have happened in that house.
225
00:33:05,101 --> 00:33:08,421
Like that, also the window.
No, also the window.
226
00:33:08,501 --> 00:33:13,741
It's fine.
A bit more over there.
227
00:33:13,821 --> 00:33:17,301
Don't spray me!
Wash it properly.
228
00:33:17,381 --> 00:33:21,221
Wash it properly!
I am.
229
00:33:21,301 --> 00:33:25,181
Wait a minute...
230
00:33:26,141 --> 00:33:28,381
Now I'm going to rinse you!
231
00:33:28,461 --> 00:33:32,701
Yes, it's rinse time!
232
00:33:40,061 --> 00:33:42,701
Hi.
Hi.
233
00:33:47,621 --> 00:33:50,061
Do you think dad saw you?
234
00:33:50,701 --> 00:33:52,501
No.
235
00:33:57,421 --> 00:34:01,021
Shall we meet at the beach from now on?
236
00:34:02,221 --> 00:34:04,941
My parents are freaking out
about the drug thing.
237
00:34:06,061 --> 00:34:10,821
You're the one who started it.
Yep.
238
00:34:32,661 --> 00:34:34,661
Dear listeners.
239
00:34:37,781 --> 00:34:41,341
If someone gives you a key,
take it.
240
00:34:45,061 --> 00:34:49,301
If someone bares their wound,
press your own against it.
241
00:34:56,781 --> 00:34:58,461
There you are.
242
00:34:59,741 --> 00:35:01,461
A promise.
243
00:35:05,701 --> 00:35:08,141
You are never alone.
244
00:35:09,421 --> 00:35:12,221
A lazy thief doesn't consume much.
245
00:35:32,301 --> 00:35:34,461
Have another piece.
246
00:36:19,221 --> 00:36:22,061
Good morning.
Good morning.
247
00:36:26,781 --> 00:36:31,381
Me and dad think,
you shouldn't see that girl again.
248
00:36:32,061 --> 00:36:33,781
Her...
249
00:36:36,301 --> 00:36:39,621
I can't handle more things
right now.
250
00:37:11,141 --> 00:37:14,021
Saimi.
Mom!
251
00:37:15,701 --> 00:37:18,101
Satu-Siiri!
252
00:37:21,621 --> 00:37:24,141
Hey, there you are.
253
00:37:24,221 --> 00:37:27,381
You look good.
And you're blonde.
254
00:37:27,461 --> 00:37:30,021
Yes.
255
00:37:30,101 --> 00:37:33,701
Good to see you.
It's been a while.
256
00:37:33,781 --> 00:37:38,221
From mom. A little cake.
Thank you very much.
257
00:37:38,301 --> 00:37:41,381
Silja, come and see who's here.
258
00:37:41,461 --> 00:37:44,821
You need wine.
I'm driving.
259
00:37:46,021 --> 00:37:49,061
Silja, did you hear that?
Hi.
260
00:37:49,741 --> 00:37:53,381
Hi. My favorite godchild.
261
00:37:54,421 --> 00:37:59,021
Janne goes hunting with his friends
almost every weekend.
262
00:37:59,101 --> 00:38:02,101
But is everything still okay?
263
00:38:02,181 --> 00:38:06,621
I don't know. I can't bear
to think about it right now.
264
00:38:06,701 --> 00:38:11,501
Maybe he'll pull himself together.
He always does.
265
00:38:13,021 --> 00:38:15,381
I like Janne.
266
00:38:18,021 --> 00:38:21,621
We decided to have a third child.
267
00:38:21,701 --> 00:38:23,781
Yes, you did.
268
00:38:23,861 --> 00:38:27,701
Satu-Siiri, Silja
and Saimi Asikainen.
269
00:38:28,741 --> 00:38:31,741
You're like out of a girl's book.
270
00:38:32,581 --> 00:38:34,541
What will the new one be called?
271
00:38:34,981 --> 00:38:37,021
Seppo, damn it.
272
00:38:37,101 --> 00:38:42,101
Is it a boy? Yuck.
Yes.
273
00:38:46,421 --> 00:38:48,901
What about you?
274
00:38:51,861 --> 00:38:55,581
Your mom told me
you lost your job.
275
00:38:56,461 --> 00:38:59,341
We always bump into each other
at K-Market.
276
00:38:59,421 --> 00:39:02,141
I think she's cool.
You can't mean that.
277
00:39:02,221 --> 00:39:05,541
Yes. I have no choice.
278
00:39:05,621 --> 00:39:09,461
All my friends are moving away from here.
279
00:39:10,621 --> 00:39:13,181
I'm here.
On a visit.
280
00:39:15,541 --> 00:39:17,381
I don't know.
281
00:39:19,381 --> 00:39:22,701
Nonsense. You won't stay here.
282
00:39:24,061 --> 00:39:26,341
You're just having a hard time right now.
283
00:40:55,141 --> 00:40:57,581
What the hell?
284
00:41:55,181 --> 00:41:59,021
It's my mom,
The Loft.
285
00:42:01,581 --> 00:42:05,101
Sit on The Loft,
and we'll make you pretty.
286
00:42:18,581 --> 00:42:21,021
The Loft loves to act.
287
00:42:21,101 --> 00:42:24,901
Everyone always tells her:
"Stop acting!"
288
00:42:26,741 --> 00:42:28,741
But she does it anyway.
289
00:42:29,461 --> 00:42:31,541
What does she play?
290
00:42:32,421 --> 00:42:34,661
All sorts of funny stuff.
291
00:42:36,381 --> 00:42:38,221
And boring.
292
00:42:39,501 --> 00:42:44,061
Adult things. You know.
293
00:42:50,461 --> 00:42:54,821
Like when I was seven.
294
00:42:54,901 --> 00:42:59,341
We came here with mom and dad
to celebrate grandma's birthday.
295
00:43:01,141 --> 00:43:03,741
The adults started arguing again -
296
00:43:03,821 --> 00:43:06,941
so I went out to swing.
297
00:43:07,381 --> 00:43:11,541
Dad went somewhere,
and mom came up here.
298
00:43:14,621 --> 00:43:16,781
Mom called for me.
299
00:43:17,541 --> 00:43:20,021
Just once, but loudly.
300
00:43:20,101 --> 00:43:21,861
Close your eyes.
301
00:43:24,941 --> 00:43:27,901
I didn't come
because I wanted to swing.
302
00:43:27,981 --> 00:43:30,141
And go really fast.
303
00:43:32,821 --> 00:43:36,421
Then I heard my grandma shout.
304
00:43:36,501 --> 00:43:40,301
"The Loft! The Loft!"
305
00:43:41,941 --> 00:43:43,461
But..
306
00:43:45,341 --> 00:43:47,861
It was too late.
307
00:43:54,581 --> 00:43:57,661
There are things
that can't be undone.
308
00:44:09,261 --> 00:44:11,181
Your turn.
309
00:44:21,061 --> 00:44:24,181
This is Tuula Ovaskainen.
310
00:44:25,901 --> 00:44:29,541
The cancer ward's
happiest little mouse.
311
00:44:33,621 --> 00:44:36,901
We sit together in silence for a while.
312
00:44:41,621 --> 00:44:44,221
Nothing extra.
313
00:44:46,901 --> 00:44:48,661
Absolutely nothing.
314
00:44:56,301 --> 00:44:58,061
Are you tired?
315
00:45:35,221 --> 00:45:37,741
I just want to get out of here.
316
00:45:39,021 --> 00:45:42,461
Far away. To Stockholm.
317
00:45:45,661 --> 00:45:48,781
Or somewhere else with the sea.
318
00:46:05,621 --> 00:46:09,701
Are you okay here?
Just close the door.
319
00:46:36,141 --> 00:46:38,941
One hundred kilometers,
it's not that far.
320
00:46:40,381 --> 00:46:43,741
It's more than one hundred kilometers.
321
00:46:44,141 --> 00:46:47,581
I don't know if there's enough money
for return tickets.
322
00:46:47,661 --> 00:46:51,581
I shouldn't have bought those hats.
We can always call your dad.
323
00:46:51,661 --> 00:46:53,661
He can pick us up.
324
00:46:54,941 --> 00:46:57,981
If we want to go back, that is.
325
00:47:03,141 --> 00:47:05,101
To the beach, please!
326
00:47:28,261 --> 00:47:29,861
Look.
327
00:47:31,861 --> 00:47:36,101
Did you steal that?
No. Grandma gave me travel money.
328
00:47:36,901 --> 00:47:41,181
But I stole these.
They wouldn't sell me cigarettes.
329
00:47:43,541 --> 00:47:45,141
Come on, you lazy thief.
330
00:47:52,221 --> 00:47:54,141
That's gotten cold.
331
00:48:00,461 --> 00:48:02,861
Should we ask someone
where the beach is?
332
00:48:02,941 --> 00:48:07,061
You ask.
It's you who wants to go to the sea.
333
00:48:10,701 --> 00:48:14,021
Ask her.
You ask.
334
00:48:18,861 --> 00:48:20,541
Just ask.
335
00:48:37,661 --> 00:48:40,661
Hey, Mimi...
336
00:48:44,821 --> 00:48:47,581
Mimi, wait! Mimi.
337
00:49:38,181 --> 00:49:40,101
There.
338
00:49:40,461 --> 00:49:43,261
This is the worst nightclub ever.
339
00:49:43,341 --> 00:49:46,701
You have nothing interesting here.
340
00:49:46,781 --> 00:49:50,101
Just a rotten stinking stream.
341
00:49:53,981 --> 00:49:57,621
Just go home, girls.
342
00:49:57,701 --> 00:50:01,261
Yes, sorry. We're leaving.
343
00:50:14,381 --> 00:50:17,461
Mimi...
It's not over yet.
344
00:50:18,901 --> 00:50:21,701
We can still hitchhike somewhere.
345
00:50:21,781 --> 00:50:26,181
Come on!
Someone will give us a ride.
346
00:50:28,301 --> 00:50:30,101
Come on!
347
00:50:54,301 --> 00:50:58,301
I love you,
I love you, I love you.
348
00:51:31,581 --> 00:51:34,941
Grandma, are you sleeping?
349
00:51:36,061 --> 00:51:38,541
May I sleep with you?
350
00:52:11,341 --> 00:52:14,981
Good day.
Good day. Mimi. Or Miranda.
351
00:52:15,061 --> 00:52:17,941
Mimi is my nickname.
I'm in Mariia's class.
352
00:52:20,421 --> 00:52:22,621
Mariia is not home.
353
00:52:25,341 --> 00:52:27,701
I came to return the book.
354
00:52:27,781 --> 00:52:31,141
Mariia helped me with Swedish.
As much as we could manage.
355
00:52:31,261 --> 00:52:33,261
Finland's summer is so short.
356
00:52:34,901 --> 00:52:38,261
There's a bit of food on it.
That's okay.
357
00:52:38,341 --> 00:52:40,621
Mariia can wipe it off,
if she wants.
358
00:52:40,701 --> 00:52:43,741
She doesn't need it anymore -
359
00:52:43,821 --> 00:52:46,781
because it's last year's book.
360
00:52:50,901 --> 00:52:54,501
You can keep it,
if you need to review.
361
00:53:02,781 --> 00:53:04,821
You have a nice home.
362
00:53:07,861 --> 00:53:09,701
Thank you.
363
00:53:10,621 --> 00:53:13,261
Goodbye.
Goodbye.
364
00:53:44,821 --> 00:53:46,821
Excuse me.
365
00:53:59,661 --> 00:54:01,501
What's wrong?
366
00:54:01,581 --> 00:54:06,181
Apart from my life being crap,
and you having cancer again?
367
00:54:12,221 --> 00:54:14,141
How long will you stay here?
368
00:54:14,221 --> 00:54:18,381
Weren't you happy,
that I came home again?
369
00:54:20,221 --> 00:54:24,221
What?
I want to be here and take care of you.
370
00:54:25,581 --> 00:54:29,221
Did you suddenly feel compelled
to come here and make porridge for me?
371
00:54:29,341 --> 00:54:33,781
That's what's expected of me,
to take care of my mother.
372
00:54:48,381 --> 00:54:52,581
Once we led a group
for alcoholic men.
373
00:54:52,661 --> 00:54:54,261
One of them -
374
00:54:54,341 --> 00:54:58,301
a lost man who had been drinking
for 40 years, asked -
375
00:54:58,381 --> 00:55:02,821
what he should do
to be able to cry again.
376
00:55:02,941 --> 00:55:07,021
Guess what his friend said?
What?
377
00:55:07,101 --> 00:55:10,021
"Try the shower,
it's easier there."
378
00:55:12,701 --> 00:55:16,181
Go to bed, it's late.
379
00:55:16,261 --> 00:55:18,861
You sleep too little.
380
00:55:23,181 --> 00:55:26,781
I need to... You want to...
381
00:55:26,901 --> 00:55:30,221
Just read at your own pace.
One sentence at a time.
382
00:55:30,301 --> 00:55:35,701
I need to... will listen...
Listen.
383
00:55:35,781 --> 00:55:38,821
Yes. Just continue.
384
00:55:41,181 --> 00:55:44,621
I need to... will...
385
00:55:45,941 --> 00:55:47,861
...listen to...
386
00:55:51,901 --> 00:55:55,581
You can't give up
on the first day of school.
387
00:56:00,541 --> 00:56:02,541
I'm staying.
388
00:56:03,701 --> 00:56:08,141
No one drives here anymore.
All the summer guests have left.
389
00:56:09,661 --> 00:56:12,261
Damn bitch!
390
00:56:18,541 --> 00:56:21,941
Hi.
Hi.
391
00:56:23,421 --> 00:56:27,581
Where have you been?
What's it to you?
392
00:56:27,661 --> 00:56:32,581
Are you mom's spy?
Mom got really sick.
393
00:56:35,061 --> 00:56:37,741
Dad is taking her to the hospital.
394
00:56:57,221 --> 00:56:59,341
Chains of accidents.
395
00:56:59,421 --> 00:57:02,901
Loneliness.
Survival mechanisms.
396
00:57:03,821 --> 00:57:08,421
Electricity in the air.
The fireball in Chernobyl's night sky.
397
00:57:09,381 --> 00:57:12,501
Mothers, who are gone
and too old grandmothers.
398
00:57:12,581 --> 00:57:15,581
Grandma, I'm making you a cup of tea.
399
00:57:20,021 --> 00:57:24,621
It seems this story
is not a survival guide.
400
00:57:28,981 --> 00:57:30,741
Dear listeners.
401
00:57:31,581 --> 00:57:35,701
One can try to encapsulate
accidents in steel and concrete -
402
00:57:35,781 --> 00:57:38,301
but something always seeps out.
403
00:57:39,181 --> 00:57:41,101
Every time.
404
00:57:50,381 --> 00:57:52,941
Shut up!
405
00:58:01,701 --> 00:58:05,461
Kylli and the boys honor mom's memory.
406
00:58:32,101 --> 00:58:36,501
I took a Diazepam.
Good girl.
407
00:58:42,221 --> 00:58:44,541
Dad doesn't want me.
408
00:58:44,621 --> 00:58:48,581
He and Eerika are so busy right now.
409
00:58:57,421 --> 00:58:59,621
I wish I had money.
410
00:59:02,421 --> 00:59:04,341
I have to go.
411
00:59:08,781 --> 00:59:13,461
Today was a funeral.
Tomorrow life goes on.
412
00:59:18,301 --> 00:59:20,501
Here comes a bit of Stéphanie.
413
00:59:40,421 --> 00:59:45,581
It won't be long before we have
a penthouse in New York.
414
00:59:49,141 --> 00:59:52,421
And a villa on a beautiful beach.
415
00:59:55,701 --> 00:59:59,941
And for breakfast, we'll have omelets
and croissants.
416
01:00:01,701 --> 01:00:03,701
And we can speak French.
417
01:00:06,381 --> 01:00:10,381
And we have jobs in skyscrapers.
418
01:00:14,541 --> 01:00:17,541
This is the best part.
Listen.
419
01:00:33,941 --> 01:00:36,181
Take care.
420
01:00:36,261 --> 01:00:40,181
It means "receive care."
421
01:01:01,861 --> 01:01:03,461
Thanks.
422
01:01:13,741 --> 01:01:15,661
Aunt Kylli was there.
423
01:01:18,581 --> 01:01:22,101
It's hard
to imagine her dancing.
424
01:01:25,661 --> 01:01:27,541
She's planning to travel.
425
01:01:28,061 --> 01:01:30,861
She only came for grandma's sake.
426
01:01:34,901 --> 01:01:36,981
What about you?
427
01:01:38,461 --> 01:01:41,741
"Those who have kids,
must take care of their kids."
428
01:01:44,541 --> 01:01:47,421
So your dad should come.
429
01:01:51,341 --> 01:01:54,421
Right? He's coming, isn't he?
430
01:01:59,021 --> 01:02:01,261
Hey, my beautiful girl.
431
01:02:02,981 --> 01:02:06,261
I think I'll just go home.
432
01:02:06,341 --> 01:02:08,741
I don't want to anymore.
433
01:02:09,381 --> 01:02:12,421
Take this,
and go to the hills by the school.
434
01:02:13,461 --> 01:02:16,181
Everyone is probably there today.
435
01:02:25,941 --> 01:02:27,621
Mimi?
436
01:02:30,621 --> 01:02:33,421
One more step, and I'll shoot.
437
01:02:50,821 --> 01:02:55,021
You chose me.
I'm saving you.
438
01:02:56,501 --> 01:02:59,061
You can't.
439
01:03:22,381 --> 01:03:26,421
I haven't told you this,
but when Chernobyl exploded -
440
01:03:26,501 --> 01:03:29,381
Kylli left a jug of juice
on the table.
441
01:03:29,461 --> 01:03:33,621
The next morning, she didn't give me breakfast,
so I drank it secretly.
442
01:03:34,421 --> 01:03:36,381
The juice glowed.
443
01:03:39,701 --> 01:03:42,381
59 and 62 threw away their coats
from that weekend -
444
01:03:42,461 --> 01:03:45,501
but I always wear the same clothes.
445
01:03:45,581 --> 01:03:48,701
I always wear the same clothes!
446
01:04:53,421 --> 01:04:56,061
I can drive you home.
447
01:04:56,181 --> 01:04:59,581
I'll walk. That way I'll sober up.
448
01:05:07,741 --> 01:05:11,381
Are you coming to school tomorrow?
I don't think so.
449
01:05:16,221 --> 01:05:17,941
Bye, bye.
450
01:05:22,381 --> 01:05:24,541
I don't give a damn!
451
01:05:24,621 --> 01:05:29,181
Get out!
I'll stay here if I want!
452
01:05:51,581 --> 01:05:54,941
What the hell is going on here?
453
01:06:02,621 --> 01:06:05,901
What's wrong with you?
454
01:06:05,981 --> 01:06:09,261
You don't need to show everyone your ass.
455
01:06:37,741 --> 01:06:43,221
Can we be serious for a moment?
I always am.
456
01:06:43,301 --> 01:06:45,981
Ville Niemeläinen.
Vesa.
457
01:06:46,061 --> 01:06:50,061
Vesa is the youngest.
458
01:06:50,141 --> 01:06:55,221
How much did he win in 1976?
Not much.
459
01:06:55,301 --> 01:06:59,741
It was a good result...
460
01:07:34,301 --> 01:07:38,581
What the hell?
You took the wrong glass.
461
01:09:29,821 --> 01:09:31,501
Hi.
462
01:09:34,421 --> 01:09:36,501
I brought the homework again.
463
01:09:57,261 --> 01:10:00,021
Come back to school.
464
01:10:03,901 --> 01:10:06,341
I'm just so tired.
465
01:10:06,421 --> 01:10:09,861
And tired. And tired.
466
01:10:16,701 --> 01:10:19,181
You should go out.
467
01:10:22,661 --> 01:10:24,941
What do you want to do?
468
01:10:28,461 --> 01:10:30,541
I just want to stay here.
469
01:11:15,581 --> 01:11:17,381
Hi.
470
01:11:22,701 --> 01:11:24,741
What's up?
471
01:11:26,661 --> 01:11:28,861
Are you okay?
472
01:11:29,941 --> 01:11:33,861
Do you want painkillers?
I already took some.
473
01:11:35,861 --> 01:11:38,141
What can I do for you?
474
01:11:38,621 --> 01:11:41,861
Why are you running?
What?
475
01:11:41,941 --> 01:11:45,981
I've never met a child
who hated sports as much as you.
476
01:11:48,741 --> 01:11:52,941
It's just a stupid movie thing.
477
01:11:53,021 --> 01:11:57,461
Have I seen that movie?
No, it's not that special.
478
01:11:57,541 --> 01:12:00,781
Tell me,
so I can think of something else.
479
01:12:08,181 --> 01:12:14,301
In many movies, there's a woman
who jogs.
480
01:12:15,661 --> 01:12:20,781
If the woman has an internal struggle,
she starts to run.
481
01:12:23,781 --> 01:12:28,141
Even though she's having a hard time,
she's still strong.
482
01:12:29,861 --> 01:12:34,901
And not a weak lump
lying on the couch.
483
01:12:58,381 --> 01:13:02,301
Wow! You're out.
484
01:13:04,221 --> 01:13:07,981
You look more and more like a princess.
485
01:13:08,861 --> 01:13:10,461
Thanks.
486
01:13:12,341 --> 01:13:14,741
Are you feeling better now?
487
01:13:27,901 --> 01:13:30,101
Now I want to dance.
488
01:14:58,221 --> 01:15:00,141
Take care!
489
01:15:03,981 --> 01:15:06,301
Receive it!
490
01:15:16,501 --> 01:15:18,341
Mom?
491
01:15:38,741 --> 01:15:41,381
Think about what you believe -
492
01:15:41,461 --> 01:15:44,941
the original text is about.
493
01:15:45,021 --> 01:15:48,781
Write down your views
as a bullet list.
494
01:15:53,341 --> 01:15:58,901
Mariia Ovaskainen,
come to the principal's office now.
495
01:18:23,461 --> 01:18:26,981
Mariia!
496
01:18:28,621 --> 01:18:30,741
I'm coming in now.
497
01:18:36,181 --> 01:18:38,381
Oh my god.
498
01:18:44,381 --> 01:18:46,141
Dear friend...
499
01:18:53,101 --> 01:18:56,901
I left it there.
Honey.
500
01:18:56,981 --> 01:19:00,101
I left it for death.
501
01:19:11,381 --> 01:19:15,061
It was still breathing,
and I just drove away.
502
01:19:21,421 --> 01:19:23,821
What are you talking about, honey?
503
01:19:23,901 --> 01:19:27,141
I hit a deer one evening.
504
01:19:27,221 --> 01:19:30,261
It was really bad, mom!
505
01:19:35,221 --> 01:19:39,821
I couldn't do anything.
I just drove away.
506
01:19:55,581 --> 01:19:58,301
You couldn't have done anything.
507
01:19:59,181 --> 01:20:02,061
Don't blame yourself.
508
01:20:10,741 --> 01:20:12,781
You were a child.
509
01:21:03,741 --> 01:21:05,421
There.
510
01:21:09,701 --> 01:21:12,421
Mine is
smaller than yours.
511
01:21:16,181 --> 01:21:20,421
We must be careful, as everything
easily becomes inflamed in the summer.
512
01:21:21,901 --> 01:21:24,501
Remember to disinfect.
513
01:21:25,141 --> 01:21:27,741
Okay, Doctor Ovaskainen.
514
01:21:29,701 --> 01:21:32,301
I'll take care of you.
515
01:21:33,741 --> 01:21:38,581
Yes, you will.
Good that you found me.
516
01:21:40,701 --> 01:21:44,941
I would take on half
of what you've been through.
517
01:21:49,741 --> 01:21:52,661
I wouldn't let you do that.
518
01:21:55,181 --> 01:21:57,581
Shall we go out and swim?
519
01:21:57,981 --> 01:22:01,301
It's going to be a thunderstorm.
Good.
520
01:22:37,101 --> 01:22:40,341
Today, Chernobyl is an abandoned city
in northern Ukraine -
521
01:22:40,421 --> 01:22:43,101
close to Belarus.
522
01:22:43,181 --> 01:22:45,861
There are no tourist trips
to the area.
523
01:22:47,741 --> 01:22:50,821
But somewhere nearby
people live.
524
01:22:51,341 --> 01:22:55,501
They fry potatoes
and subscribe to newspapers just like us.
525
01:22:56,461 --> 01:23:00,381
They and their children
have survived disasters.
526
01:23:00,461 --> 01:23:02,941
They intend to continue living.
527
01:23:04,021 --> 01:23:09,821
They breathe God's air
and radiate light, light, light...
528
01:23:11,381 --> 01:23:13,821
...which is called the joy of life.
529
01:26:48,341 --> 01:26:52,341
Translation:
SanneD AI
37370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.