All language subtitles for The.Wedding.Rule.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-ger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,161 TÄGLICH GEÖFFNET 9:00 - 21:00 Uhr 4 00:00:36,662 --> 00:00:40,332 DIE HOCHZEITSREGEL 5 00:01:21,582 --> 00:01:23,501 Alle warten auf dich. 6 00:01:23,584 --> 00:01:24,752 Ich bin gleich da. 7 00:01:24,835 --> 00:01:27,213 Ich kann dich buchstäblich tippen sehen, Gemma. 8 00:01:27,296 --> 00:01:28,297 Ich muss nur noch... 9 00:01:28,380 --> 00:01:31,717 Tritt vom Bildschirm weg. Leg das Gebäck hin. 10 00:01:32,510 --> 00:01:34,637 Der Druck auf dem Flyer ist perfekt. 11 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 Woher wusstest du das? 12 00:01:36,180 --> 00:01:38,224 Sagen wir einfach Berufserfahrung. 13 00:01:38,974 --> 00:01:41,936 Ok, geh. Ich bin direkt hinter dir, ich verspreche's. 14 00:01:42,102 --> 00:01:45,439 Ok, aber nur, weil ich das letzte Himbeer-Macaron haben will, 15 00:01:45,564 --> 00:01:47,608 sonst wird das Meeting unerträglich. 16 00:01:47,733 --> 00:01:49,026 Es ist mein Meeting. 17 00:01:49,652 --> 00:01:50,736 Ich weiß. 18 00:02:00,079 --> 00:02:02,414 Jemand hat das letzte Macaron gegessen? 19 00:02:03,582 --> 00:02:04,917 Wie? 20 00:02:05,751 --> 00:02:06,961 Wann? 21 00:02:09,922 --> 00:02:11,757 Wie ist das passiert? 22 00:02:13,592 --> 00:02:15,302 Während sie schlief? 23 00:02:15,719 --> 00:02:18,222 Wenigstens ist sie friedlich eingeschlafen. 24 00:02:20,307 --> 00:02:23,894 Nein, vielen dank. Dank für Ihren Anruf. 25 00:02:38,158 --> 00:02:39,743 Wie geht es dir? 26 00:02:40,244 --> 00:02:42,204 Ich... 27 00:02:42,830 --> 00:02:44,832 wünschte ich hätte mehr Zeit. 28 00:02:45,624 --> 00:02:49,545 Ich wollte sie immer besuchen, aber die Arbeit kam immer dazwischen. 29 00:02:50,504 --> 00:02:53,299 Jetzt konnte ich mich nicht von ihr verabschieden. 30 00:02:53,382 --> 00:02:57,928 Du bist zu streng mit dir. Rosa wusste, wie sehr du sie geliebt hast. 31 00:02:58,429 --> 00:03:00,681 Ich wünschte, du hättest sie gekannt. 32 00:03:00,764 --> 00:03:04,435 Sie ist der Grund, dass ich so ein Foodie bin. 33 00:03:04,518 --> 00:03:07,021 Und der Grund für deine Sucht nach Küchenutensilien. 34 00:03:07,104 --> 00:03:08,397 Ja. 35 00:03:10,274 --> 00:03:13,360 Einige meiner schönsten Erinnerungen sind in Rosas Restaurant. 36 00:03:13,444 --> 00:03:17,031 Sie hat mir beigebracht, wie man aus einfachen Zutaten 37 00:03:17,114 --> 00:03:20,284 die unglaublichsten Gerichte zaubert. 38 00:03:20,367 --> 00:03:24,705 Ah, Tiramisu, mein absolutes Lieblingsgericht. 39 00:03:25,247 --> 00:03:29,460 Das war der Tag, an dem ich meine Führerscheinprüfung vergeigt habe. 40 00:03:30,294 --> 00:03:33,255 Sie wollte, dass ich eine gute Erinnerung an diesen Tag habe. 41 00:03:33,339 --> 00:03:35,507 Oh, ist das süß! 42 00:03:37,635 --> 00:03:39,553 Rosas berühmte Tomatensauce. 43 00:03:39,637 --> 00:03:41,847 -Ah.... -Gemma! 44 00:03:41,931 --> 00:03:44,725 Ich habe versprochen, das nie mit jemandem zu teilen. 45 00:03:45,267 --> 00:03:46,936 Ich musste es mir verdienen. 46 00:03:47,144 --> 00:03:50,648 Ich kann dir gar nicht sagen, wie viele Tomaten ich schälen musste, 47 00:03:50,731 --> 00:03:52,566 bevor sie mir das anvertraut hat. 48 00:03:52,650 --> 00:03:55,027 Warum nicht einfach Dosentomaten verwenden? 49 00:03:55,444 --> 00:03:58,572 Dosentomaten... Rosa? Nein. 50 00:03:58,656 --> 00:04:00,991 Sie verwendete nur die frischesten Produkte. 51 00:04:01,784 --> 00:04:04,119 Und ihre geheime Zutat... 52 00:04:04,203 --> 00:04:07,581 -Sags mir. -Die geheime Zutat war Liebe. 53 00:04:07,998 --> 00:04:09,333 Oh... 54 00:04:09,416 --> 00:04:12,127 Klingt, als wäre sie eine echte Romantikerin gewesen. 55 00:04:12,211 --> 00:04:17,299 Die größte. Sie liebte romantische Bücher und Filme 56 00:04:17,424 --> 00:04:20,511 und liebte es, die Verkupplerin zu spielen. 57 00:04:20,594 --> 00:04:21,762 Wer ist das? 58 00:04:21,845 --> 00:04:25,641 Das ist Max. Ein Typ, der mit mir bei Rosa gearbeitet hat. 59 00:04:26,517 --> 00:04:28,644 Wart ihr jemals zusammen? 60 00:04:28,936 --> 00:04:32,898 Nein, er hatte eine Freundin. Ich meine, vielleicht waren da Gefühle, 61 00:04:32,982 --> 00:04:36,902 aber dann sind wir beide aufs College und es ist nie etwas passiert. 62 00:04:38,028 --> 00:04:40,114 Schade, er ist niedlich. 63 00:04:41,198 --> 00:04:42,658 Was ist mit ihm passiert? 64 00:04:42,741 --> 00:04:45,160 Ich weiß es nicht, wir haben den Kontakt verloren. 65 00:04:45,494 --> 00:04:47,579 Ich glaube, seiner Freundin gefiel es nicht, 66 00:04:47,663 --> 00:04:49,123 wie nahe wir uns standen. 67 00:04:49,748 --> 00:04:52,042 Ich glaube, er ist jetzt Chefkoch in New York. 68 00:04:52,209 --> 00:04:55,254 Klingt so, als hätte Rosa auch auf ihn Einfluss gehabt. 69 00:04:55,337 --> 00:04:56,338 Ja. 70 00:04:56,422 --> 00:04:59,341 Wie viele Reiben wird er in seiner Küche haben? 71 00:05:23,490 --> 00:05:24,783 Wunderbar. 72 00:05:26,493 --> 00:05:29,413 Genau so. Und fertig. 73 00:05:29,830 --> 00:05:33,208 Nein, warte. Tut mir leid, ich habe etwas vergessen. 74 00:05:34,168 --> 00:05:37,296 Sieh mich nicht so an. Chefkoch Paul macht die Regeln. 75 00:05:40,132 --> 00:05:42,342 Ok, so ist es gut. Los. Nächstes. 76 00:05:43,052 --> 00:05:45,262 Bringt es durch, Los geht's. 77 00:05:50,142 --> 00:05:53,145 Ist das eine Küche oder ein Wissenschaftslabor? 78 00:05:54,438 --> 00:05:57,441 Lass uns einen Tweet für die Veranstaltung posten. 79 00:05:57,524 --> 00:06:01,487 Das Foto mit der Torte und Donovan Price mit seinem neuen Kochbuch. 80 00:06:01,570 --> 00:06:03,489 Und nicht mehr als drei Hashtags. 81 00:06:03,572 --> 00:06:05,908 Ein paar mehr und es wirkt verzweifelt. 82 00:06:05,991 --> 00:06:08,327 -Sonst noch was? -Nein, das wäre alles. 83 00:06:08,410 --> 00:06:09,870 Alles klar. 84 00:06:09,953 --> 00:06:13,957 Oh, das hätte ich fast vergessen, das ist für dich gekommen. 85 00:06:14,041 --> 00:06:16,418 Bist du in irgendwelchen Schwierigkeiten? 86 00:06:16,502 --> 00:06:19,171 Denn wenn ja, ich kenne da jemanden. 87 00:06:19,797 --> 00:06:21,256 DRINGEND 88 00:06:26,553 --> 00:06:29,723 Verschieb bitte die Besprechung morgen mit allen Mitarbeitern. 89 00:06:31,183 --> 00:06:33,519 Ich werde Nachmittags nicht im Büro sein. 90 00:06:42,194 --> 00:06:43,737 Was habe ich heute? 91 00:06:44,488 --> 00:06:47,574 Hummer-Trüffel-Mousse mit einem essbaren Ballon. 92 00:06:50,828 --> 00:06:52,454 Ich kapier's nicht. 93 00:07:04,383 --> 00:07:06,343 Lieber Max McCoy. 94 00:07:24,987 --> 00:07:27,656 Max, wie geht's dir, Kumpel? 95 00:07:27,739 --> 00:07:31,243 Ich habe das mit Rosa gehört. Das tut mir echt leid. 96 00:07:31,326 --> 00:07:33,495 Ja, deshalb rufe ich an. 97 00:07:33,745 --> 00:07:36,123 Kann ich ein paar Wochen bei dir wohnen? 98 00:07:36,206 --> 00:07:38,292 Muss mich zu Hause um etwas kümmern. 99 00:07:38,375 --> 00:07:39,585 Könnte länger werden. 100 00:07:39,793 --> 00:07:41,670 Du hast eine offene Einladung. 101 00:07:42,087 --> 00:07:44,548 Gibt es da außer Rosa noch etwas anderes? 102 00:07:45,174 --> 00:07:47,885 Ich glaube das mit New York funktioniert nicht mehr. 103 00:07:48,719 --> 00:07:50,387 Bleib so lange, wie du willst. 104 00:07:50,596 --> 00:07:51,972 Ich schicke dir die Details. 105 00:07:52,055 --> 00:07:53,348 Klingt gut. 106 00:07:53,432 --> 00:07:55,100 -Bis dann. -Bis dann. 107 00:08:16,788 --> 00:08:18,248 GESCHLOSSEN 108 00:08:47,069 --> 00:08:49,321 Schön, dass du vorübergehend zurück bist. 109 00:08:49,404 --> 00:08:51,406 Ich kenne kaum noch jemanden in der Stadt. 110 00:08:51,490 --> 00:08:53,659 Ist jemand aus unserer alten Klasse hier? 111 00:08:53,742 --> 00:08:56,870 Nicht wirklich. Die meisten sind weggezogen, so wie du. 112 00:08:57,704 --> 00:09:00,123 Weißt du eigentlich, wer zurückgezogen ist? 113 00:09:00,207 --> 00:09:01,500 Gemma Taylor. 114 00:09:01,917 --> 00:09:02,960 Stopp. 115 00:09:03,043 --> 00:09:05,921 Wow, ich habe sie nicht mehr gesehen seit... 116 00:09:07,089 --> 00:09:08,298 wir im College waren? 117 00:09:08,382 --> 00:09:10,842 Du hast nie erzählt, was zwischen euch passiert ist. 118 00:09:10,926 --> 00:09:12,552 Was meinst du? Nichts. 119 00:09:12,636 --> 00:09:15,138 Komm schon, sag's mir, es ist Jahre her. 120 00:09:15,222 --> 00:09:18,809 Ich meine es ernst. Zu der Zeit war ich mit Joley zusammen, 121 00:09:18,892 --> 00:09:20,560 Gem und ich waren nur Freunde. 122 00:09:21,186 --> 00:09:22,521 Was hat sie so getrieben? 123 00:09:22,604 --> 00:09:25,941 Sie arbeitet bei Indulge. Das ist ein Gourmet Supermarkt. 124 00:09:26,024 --> 00:09:29,152 Er wurde vor ein paar Jahren eröffnet, ist voll dein Ding. 125 00:09:29,236 --> 00:09:31,947 Sie kümmert sich um das Marketing und die Veranstaltungen. 126 00:09:32,030 --> 00:09:33,407 Ziemlich beeindruckend. 127 00:09:34,741 --> 00:09:38,578 -Das sollte ich mir mal ansehen. -Ich meinte, Gemma ist beeindruckend. 128 00:09:38,704 --> 00:09:39,705 Ja. 129 00:09:39,788 --> 00:09:42,291 Sie hat sich seit der Highschool ziemlich verändert. 130 00:09:42,374 --> 00:09:43,500 Wirklich? 131 00:09:44,001 --> 00:09:46,295 Ich habe ein Meeting mit einem neuen Kunden. 132 00:09:46,378 --> 00:09:47,963 Mach es dir gemütlich und... 133 00:09:48,046 --> 00:09:50,841 Später Abendessen? Es gibt einen neuen Sushi-Laden. 134 00:09:50,924 --> 00:09:53,510 Warum bleiben wir nicht hier und ich koche? 135 00:09:54,177 --> 00:09:57,723 Mir ist nach was Einfachem, etwas, das Rosa mir beigebracht hat. 136 00:09:58,265 --> 00:10:00,392 -Super! Etwas Selbstgekochtes! -Gut. 137 00:10:00,475 --> 00:10:02,519 Jemand sollte meine Küche benutzen. 138 00:10:02,602 --> 00:10:04,062 Bis später. 139 00:10:21,288 --> 00:10:22,873 BITTE NEHMEN SIE PLATZ 140 00:10:27,085 --> 00:10:28,170 Max? 141 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Gemma? 142 00:10:31,465 --> 00:10:32,549 Unglaublich! 143 00:10:32,632 --> 00:10:35,427 Ich habe mir gerade alte Fotos von dir angesehen. 144 00:10:35,510 --> 00:10:36,928 Schön, dich zu sehen. 145 00:10:37,012 --> 00:10:39,014 Wo ist der Pferdeschwanz? 146 00:10:39,097 --> 00:10:41,892 Den habe ich entsorgt. Er war nicht gut für die Küche. 147 00:10:41,975 --> 00:10:44,186 Richtig, du bist jetzt Küchenchef in New York. 148 00:10:44,269 --> 00:10:47,522 Sous-Chef. Was ist mit dir? Keine kurzen Haare und Pony mehr? 149 00:10:47,606 --> 00:10:49,608 Nein, ich bin jetzt erwachsen. 150 00:10:49,691 --> 00:10:51,151 Das kann ich verstehen. 151 00:10:51,234 --> 00:10:54,237 -Was machst du hier? -Ich wollte dir die selbe Fragen stellen. 152 00:10:54,321 --> 00:10:55,489 Ihr seid beide hier. 153 00:10:55,572 --> 00:10:57,115 -Ich bin Marvin. -Hi, Gemma. 154 00:10:57,199 --> 00:10:58,325 Hallo! 155 00:10:58,408 --> 00:10:59,409 Max. 156 00:10:59,493 --> 00:11:01,453 Ich hoffe, ihr habt nicht lange gewartet. 157 00:11:01,536 --> 00:11:03,080 Meine Assistentin hat heute frei. 158 00:11:03,163 --> 00:11:04,664 Seid ihr zusammen? 159 00:11:05,248 --> 00:11:08,919 Wir? Nein. Du meinst richtig zusammen? Nein! 160 00:11:09,044 --> 00:11:12,130 Ich habe ihn seit der Highschool nicht mehr gesehen. 161 00:11:12,214 --> 00:11:13,465 Er hatte eine Freundin, 162 00:11:13,548 --> 00:11:15,175 dann sind wir beide auf's College. 163 00:11:15,258 --> 00:11:16,635 Das Timing hat nicht gepasst. 164 00:11:17,260 --> 00:11:19,596 Ich glaube, er wollte nur ein "Ja" oder "Nein". 165 00:11:19,888 --> 00:11:22,224 Also nein. Wir sind nicht zusammen. 166 00:11:22,307 --> 00:11:23,850 Gut, dass wir das klären konnten. 167 00:11:23,934 --> 00:11:26,728 Schade, das hätte alles viel einfacher gemacht. 168 00:11:26,812 --> 00:11:29,648 -Wir gehen in mein Büro. -Beides gleichzeitig? 169 00:11:29,815 --> 00:11:33,693 Ja, klar. Auch wenn ich weiß, dass ihr nicht zusammen seid. 170 00:11:34,319 --> 00:11:35,404 Folgt mir. 171 00:11:38,698 --> 00:11:41,618 Ich dachte, ich hätte Rosas Akte hier, entschuldigt mich kurz. 172 00:11:41,701 --> 00:11:44,287 Meine Assistentin ist ja nicht da. 173 00:11:44,371 --> 00:11:45,372 Kein Problem. 174 00:11:46,665 --> 00:11:48,667 Nolan hat mir von deinem Job erzählt. 175 00:11:48,750 --> 00:11:51,420 Klingt, als wäre das genau das Richtige für dich. 176 00:11:51,503 --> 00:11:53,463 Ja, ist ein toller Ort. Ich liebe ihn. 177 00:11:53,547 --> 00:11:57,342 Das muss toll sein, Zugang zu all den Zutaten zu haben. 178 00:11:58,260 --> 00:12:01,596 Ich weiß nicht mehr, wann ich das letzte Mal in der Küche war. 179 00:12:01,680 --> 00:12:04,182 Ich werbe nur für das, was andere Leute machen. 180 00:12:04,266 --> 00:12:07,185 Oh, schade. Ich weiß noch, du liebtest backen. 181 00:12:07,269 --> 00:12:10,856 Das tue ich immer noch. Es scheint nur nie genug Zeit zu sein. 182 00:12:11,356 --> 00:12:13,150 Das kann ich nachempfinden. 183 00:12:13,984 --> 00:12:15,402 Leitest du nicht eine Küche? 184 00:12:15,485 --> 00:12:18,113 Ich leite keine Küche, das ist ein riesen Unterschied. 185 00:12:18,196 --> 00:12:19,322 Okay. 186 00:12:19,406 --> 00:12:22,284 -Da wären wir. Bitte entschuldigt. -Schon ok. 187 00:12:22,409 --> 00:12:24,286 Lasst uns zur Sache kommen. 188 00:12:24,369 --> 00:12:27,330 Ich nehme an, ihr fragt euch, warum ihr hier seid. 189 00:12:27,622 --> 00:12:30,000 In dem Schreiben stand, es sei dringend. 190 00:12:30,750 --> 00:12:33,670 Rosa hat euch beiden ihr Restaurant hinterlassen. 191 00:12:33,795 --> 00:12:35,380 -Was? -Was? 192 00:12:35,464 --> 00:12:38,258 Tut mir leid, aber wie ist das überhaupt möglich? 193 00:12:38,341 --> 00:12:41,511 Wir können nicht einfach so ein Geschäft zusammen führen. 194 00:12:41,595 --> 00:12:44,431 Ich weiß nicht einmal, wie viele Reiben er überhaupt hat. 195 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 Da ist noch mehr. Es gibt eine Klausel. 196 00:12:47,225 --> 00:12:50,979 Es mag seltsam klingen, aber es steht genau so in ihrem Testament. 197 00:12:51,062 --> 00:12:52,481 Einfach raus damit. 198 00:12:53,064 --> 00:12:54,399 Ihr müsst verheiratet sein, 199 00:12:54,483 --> 00:12:56,026 um das Restaurant zu übernehmen. 200 00:13:03,492 --> 00:13:04,743 Ist das dein Ernst? 201 00:13:06,495 --> 00:13:09,748 -Miteinander? -Nein, ihr müsst nur verheiratet sein. 202 00:13:10,582 --> 00:13:12,167 Was für eine Erleichterung. 203 00:13:12,250 --> 00:13:14,085 Ist einer von euch verheiratet? 204 00:13:14,711 --> 00:13:15,879 Nein. 205 00:13:15,962 --> 00:13:17,547 Da ist noch etwas anderes. 206 00:13:17,631 --> 00:13:19,925 Was, brauchen wir auch ein Baby? 207 00:13:21,092 --> 00:13:24,346 Ihr müsst einen Heiratsnachweis erbringen, innerhalb von drei Wochen, 208 00:13:24,471 --> 00:13:26,765 sonst geht das Restaurant an Rosas Neffen Santos, 209 00:13:26,848 --> 00:13:29,851 der es abreißen und eine Eigentumswohnung bauen will. 210 00:13:29,935 --> 00:13:35,941 Es tut mir leid, Marvin? Machst du Witze? Gibt es hier drin versteckte Kameras? 211 00:13:36,399 --> 00:13:39,861 Ich fürchte, nein. Dies sind Rosas letzte Wünsche. 212 00:13:40,487 --> 00:13:43,323 Sie wollte nicht, dass einer von euch beiden allein bleibt. 213 00:13:43,406 --> 00:13:45,867 Sie hat es sehr bedauert, dass sie niemanden hatte, 214 00:13:45,951 --> 00:13:47,661 mit dem sie ihr Leben teilen konnte. 215 00:13:48,203 --> 00:13:49,704 Das klingt wirklich nach Rosa. 216 00:13:49,788 --> 00:13:51,706 Was ist, wenn nur einer von uns heiratet? 217 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 Dann bekommt diese Person das Restaurant. 218 00:13:54,251 --> 00:13:57,504 Ich weiß, dass das eine große Sache ist, und ich glaube, Rosa dachte, 219 00:13:57,587 --> 00:14:00,215 dass einer von euch inzwischen verheiratet sein würde. 220 00:14:01,800 --> 00:14:03,009 Sieh mich nicht so an. 221 00:14:03,093 --> 00:14:06,179 Ich weiß nicht mehr, wann ich das letzte Mal ein Date hatte. 222 00:14:06,263 --> 00:14:08,890 Gibt es keine Möglichkeit, das zu umgehen? 223 00:14:09,307 --> 00:14:10,559 Ich fürchte, nein. 224 00:14:10,850 --> 00:14:15,105 Mein nächster Kunde sollte hier sein. Nehmt euch Zeit, um darüber nachzudenken. 225 00:14:15,522 --> 00:14:17,941 Aber nicht zu viel, ihr habt nur drei Wochen Zeit. 226 00:14:18,775 --> 00:14:21,194 Ihr bekommt einen Schlüssel für das Restaurant, 227 00:14:21,278 --> 00:14:23,238 guckt euch alles an und denkt nach. 228 00:14:23,321 --> 00:14:24,864 Haltet mich auf dem Laufenden. 229 00:14:24,948 --> 00:14:26,032 Danke. 230 00:14:26,157 --> 00:14:27,450 Vielen Dank. 231 00:14:31,079 --> 00:14:32,539 Das ist verrückt, oder? 232 00:14:34,124 --> 00:14:35,166 Ich denke nach. 233 00:14:35,250 --> 00:14:38,670 Warte, du kannst das unmöglich in Betracht ziehen. 234 00:14:38,753 --> 00:14:40,547 Nun, okay, hör mir zu. 235 00:14:41,881 --> 00:14:43,133 Ich muss mich hinsetzen. 236 00:14:43,216 --> 00:14:45,468 Du willst dein eigener Chef sein, oder? 237 00:14:45,552 --> 00:14:46,928 Das ist der Traum. 238 00:14:47,012 --> 00:14:50,098 Und ich wollte schon immer einen eigenen Laden haben, 239 00:14:50,181 --> 00:14:51,725 zum kochen, backen und so. 240 00:14:51,808 --> 00:14:53,059 Ja. 241 00:14:53,310 --> 00:14:55,979 Aber du übersiehst dabei den wichtigsten Teil. 242 00:14:56,062 --> 00:14:58,815 Wir müssen in nur drei Wochen jemanden treffen 243 00:14:58,898 --> 00:15:00,442 und ihn dann heiraten. 244 00:15:00,525 --> 00:15:02,319 Ich weiß, das klingt verrückt! 245 00:15:02,611 --> 00:15:04,487 Aber es kann passieren. 246 00:15:04,863 --> 00:15:08,658 Meine Eltern wussten es sofort und sind immer noch zusammen. 247 00:15:08,742 --> 00:15:11,703 Sieh mal, es gibt überall potentielle Kandidaten. 248 00:15:15,415 --> 00:15:19,127 Vielleicht nicht überall. Aber wenn nicht jetzt, wann dann? 249 00:15:19,210 --> 00:15:22,422 Ich könnte die Gerichte kochen, die Rosa mir beigebracht hat, 250 00:15:22,505 --> 00:15:24,591 und mit all den Experimenten aufhören. 251 00:15:24,674 --> 00:15:26,134 Ganz genau. 252 00:15:26,509 --> 00:15:29,638 Rosa liebte dieses Restaurant und die Gemeinschaft. 253 00:15:30,305 --> 00:15:33,141 Ich will nicht, dass Santos es abreißt. 254 00:15:33,224 --> 00:15:36,478 Das können wir nicht zulassen. Glaubst du, wir kriegen das hin? 255 00:15:36,561 --> 00:15:40,023 Wir müssen es versuchen. Wenn nicht für uns, dann für Rosa. 256 00:15:40,398 --> 00:15:42,692 Okay, rein hypothetisch... 257 00:15:42,776 --> 00:15:46,571 Wir würden das echt schaffen und hinkriegen, was dann? 258 00:15:46,905 --> 00:15:49,658 Wir können nicht einfach zusammen ein Geschäft starten. 259 00:15:49,741 --> 00:15:51,743 Ich besitze übrigens drei Küchenreiben. 260 00:15:51,826 --> 00:15:53,411 Ich war schockiert, 261 00:15:53,495 --> 00:15:56,331 aber wir wissen, dass wir zusammenarbeiten können. 262 00:15:56,539 --> 00:16:00,460 -Das ist schon sehr lange her. -Also, werden wir es schaffen. 263 00:16:01,336 --> 00:16:04,130 Ich kann nicht glauben, dass ich das sage... 264 00:16:04,214 --> 00:16:06,174 Ja, alles klar, bin dabei. 265 00:16:06,716 --> 00:16:08,802 -Wirklich? -Ja. 266 00:16:11,054 --> 00:16:13,264 Okay. Also, wo fangen wir an? 267 00:16:14,891 --> 00:16:17,060 Ich muss mich mit Evie treffen. 268 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 Gehst du noch irgendwo hin? 269 00:16:19,104 --> 00:16:21,898 Ich werde zu Rosa gehen und ihr die letzte Ehre erweisen. 270 00:16:21,981 --> 00:16:23,650 Okay, ich begleite dich. 271 00:16:25,485 --> 00:16:27,737 Okay. So machen wir's. 272 00:16:34,869 --> 00:16:37,664 -Wow, das macht es real. -Ja. 273 00:16:37,747 --> 00:16:39,874 Ich glaube, ich habe das aufgenommen. 274 00:16:40,417 --> 00:16:41,584 Das hast du. 275 00:16:41,668 --> 00:16:44,421 Ich hatte vergessen, wie kurz deine Haare waren. 276 00:16:44,713 --> 00:16:45,755 Ich weiß. 277 00:16:45,839 --> 00:16:47,048 Hey, pass doch auf! 278 00:16:47,132 --> 00:16:50,343 Sorry! Du bist doch derjenige mit dem Handy. 279 00:16:50,802 --> 00:16:52,011 Gib mir die einfach. 280 00:16:52,095 --> 00:16:56,433 Hey, warte, bist du Santos? Der Neffe von Rosa? 281 00:16:56,766 --> 00:16:58,101 Kenne ich euch? 282 00:16:58,184 --> 00:17:00,687 Wir haben als Teenager hier gearbeitet. 283 00:17:00,770 --> 00:17:03,231 -Und? -Nun, wir... 284 00:17:03,314 --> 00:17:05,066 Oh, ich weiß, wer er ihr seid. 285 00:17:05,150 --> 00:17:08,153 Warum willst du den Ort abreißen? Alle haben Rosa geliebt. 286 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 Sie bedeutet der Gemeinde so viel. 287 00:17:10,321 --> 00:17:14,159 Dieses Restaurant bedeutet so viel, das kannst du nicht tun. 288 00:17:14,242 --> 00:17:16,327 Ich frage euch nicht um Erlaubnis. 289 00:17:16,411 --> 00:17:18,955 Außerdem zahlt Nostalgie keine Rechnungen. 290 00:17:19,038 --> 00:17:23,626 Es tut mir leid, es geht einfach nur ums Geschäft. Nichts für ungut. 291 00:17:27,922 --> 00:17:29,674 Das können wir nicht zulassen. 292 00:17:29,758 --> 00:17:32,385 Du kannst dem Senioren-Wanderverein beitreten. 293 00:17:32,469 --> 00:17:33,595 Unfassbar! 294 00:17:33,678 --> 00:17:36,431 Du bist wie dafür gemacht. Du bist so schnell. 295 00:17:45,398 --> 00:17:47,066 Wo waren wir stehen geblieben? 296 00:17:47,150 --> 00:17:48,735 Essen für die große Eröffnung. 297 00:17:48,818 --> 00:17:53,406 Ich denke, Mini-Kuchen mit Champagner und eine Violine wären eine schöne Idee. 298 00:17:53,490 --> 00:17:56,701 Ich setze auf Spaß und Eleganz, wie dein Laden. 299 00:17:56,785 --> 00:18:00,455 Das ist fabelhaft. Oh, süße, du übernimmst von hier an. 300 00:18:00,538 --> 00:18:03,833 Jetzt weiß ich, warum alle von dir schwärmen. 301 00:18:04,292 --> 00:18:08,087 Danke, Faye, überlass das mir. Ich werde mich um alles kümmern. 302 00:18:09,172 --> 00:18:10,882 Du bist ein Schatz. 303 00:18:11,216 --> 00:18:13,259 Hier, nimm den Hut. 304 00:18:13,343 --> 00:18:15,595 -Oh, nein. -Ich bestehe darauf! 305 00:18:18,223 --> 00:18:21,976 Oh, da muss ich rangehen... Ich sehe dich in einer Woche. 306 00:18:22,060 --> 00:18:23,353 Ja. 307 00:18:28,858 --> 00:18:31,569 Tut mir leid, ich bin zu spät. Du wirst nicht glauben. 308 00:18:31,653 --> 00:18:33,905 Es kann nicht besser sein als mein neuer Hut. 309 00:18:33,988 --> 00:18:35,698 Du wirst dich wundern. 310 00:18:35,824 --> 00:18:37,116 Gemma. 311 00:18:37,200 --> 00:18:38,535 Was soll das bedeuten? 312 00:18:38,618 --> 00:18:40,537 Komm schon, mach den Mund auf. 313 00:18:43,289 --> 00:18:44,958 Kannst du ein paar davon mitnehmen? 314 00:18:45,041 --> 00:18:47,085 Ich verteile sie morgen an die Geschäfte. 315 00:18:47,168 --> 00:18:49,212 Die große Eröffnung soll gut werden. 316 00:18:49,295 --> 00:18:51,047 Natürlich, was immer du brauchst. 317 00:18:51,130 --> 00:18:54,342 Tut mir leid, dass du Faye nicht kennenlernen konntest. 318 00:18:54,425 --> 00:18:56,094 Sie ist die Coolste. 319 00:18:56,177 --> 00:18:59,055 Ich sehe schon den Einfluss, den sie auf dich hatte. 320 00:19:00,515 --> 00:19:02,183 Okay, erledigt. 321 00:19:03,017 --> 00:19:04,435 Vielen dank! 322 00:19:07,313 --> 00:19:11,484 Und, wie ist Max heute, immer noch süß? 323 00:19:12,151 --> 00:19:13,695 Mir ist nichts aufgefallen. 324 00:19:13,778 --> 00:19:16,364 Unglaublich! Rosa hat dir ihr Restaurant überlassen. 325 00:19:16,447 --> 00:19:17,949 Nur, wenn ich verheiratet bin. 326 00:19:18,032 --> 00:19:20,535 Ich hatte schon seit Ewigkeiten kein Date mehr. 327 00:19:20,618 --> 00:19:22,412 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 328 00:19:22,495 --> 00:19:25,415 Deshalb ist dies eine gute Sache. Es ist an der Zeit, 329 00:19:25,498 --> 00:19:29,502 dass du dich selbst unter Beweis stellst. Wie ein Ritt auf einem Pferd. 330 00:19:30,712 --> 00:19:34,716 -Du meinst doch Fahrrad? -Pferd, Fahrrad, alles dasselbe. 331 00:19:35,592 --> 00:19:38,136 Ich bin von meinem letzten Pferd runtergefallen. 332 00:19:38,219 --> 00:19:41,264 Armer Schneeball, war nicht seine Schuld, er war blind. 333 00:19:43,391 --> 00:19:46,019 Okay, keine Sorge, ich werde dir helfen. 334 00:19:46,477 --> 00:19:48,688 Mein Job verschafft mir Zugang zu Informationen 335 00:19:48,771 --> 00:19:50,857 und einem riesigen Netzwerk von Menschen. 336 00:19:51,232 --> 00:19:53,651 Vertrau mir, das wird ein Spaß. 337 00:19:53,735 --> 00:19:54,986 Spaß für wen? 338 00:19:55,069 --> 00:19:58,656 Spaß für mich! Los geht's, der Kalender ist da. 339 00:20:03,620 --> 00:20:04,746 Sehr schön. 340 00:20:05,788 --> 00:20:08,416 -Wann war dein letzter Haarschnitt? -Warum? 341 00:20:10,627 --> 00:20:14,005 Macht nichts, wir haben noch etwas zu tun. 342 00:20:18,760 --> 00:20:21,888 Alles ok? Du hast dich seit dem Abendessen nicht bewegt. 343 00:20:21,971 --> 00:20:25,350 Danke. Dieser neue Kunde ist eine Herausforderung. 344 00:20:27,477 --> 00:20:30,313 Hast du jemanden, mit dem du mich verkuppeln könntest? 345 00:20:30,647 --> 00:20:32,690 Auf der Arbeit sind einige single Frauen. 346 00:20:32,774 --> 00:20:33,733 Ja, gut. 347 00:20:33,816 --> 00:20:36,444 Freunde meiner Mutter versuchen, mich zu verkuppeln. 348 00:20:36,527 --> 00:20:37,487 Okay. 349 00:20:37,570 --> 00:20:40,031 Meine Cousine schmeißt diese tollen Dinnerpartys, 350 00:20:40,114 --> 00:20:41,574 da solltest du mal hingehen. 351 00:20:41,658 --> 00:20:43,201 -Nolan. -Ja. 352 00:20:43,326 --> 00:20:44,744 Wie kannst du Single sein? 353 00:20:44,827 --> 00:20:46,871 Hier geht es um dich und das Restaurant, 354 00:20:46,955 --> 00:20:48,206 Halt dich zurück. 355 00:20:48,289 --> 00:20:50,833 Na gut. Was ist das? Was machst du da? 356 00:20:50,917 --> 00:20:53,711 Ich mache eine Tabellenkalkulation. 357 00:20:54,295 --> 00:20:58,299 Es gibt nichts, was nicht mit einer Tabelle gelöst werden kann. 358 00:20:58,633 --> 00:21:00,301 Na was sagst du? 359 00:21:00,385 --> 00:21:02,845 Ich habe 35 Jahre lang keine Tabellen benutzt. 360 00:21:02,929 --> 00:21:04,806 Warum brauche ich jetzt eine? 361 00:21:04,889 --> 00:21:06,808 Oh, ich freue mich schon darauf. 362 00:21:07,266 --> 00:21:10,019 Beginnen wir mit etwas Yoga mit Lauren. 363 00:21:10,561 --> 00:21:12,271 Es geht ums Daten, nicht um Folter. 364 00:21:21,489 --> 00:21:24,534 Lass mich raten, schon wieder dieser unhöfliche Lieferant? 365 00:21:24,617 --> 00:21:26,536 Ich sehe dich sonst nie meditieren. 366 00:21:27,120 --> 00:21:29,038 Hätte er nicht die beste Ballonauswahl, 367 00:21:29,122 --> 00:21:30,623 könnte er sonst wohin fahren. 368 00:21:32,041 --> 00:21:34,168 Ich glaube die Meditation funktioniert nicht. 369 00:21:37,880 --> 00:21:40,008 Wer ist Ethan? 370 00:21:40,091 --> 00:21:43,720 Kat will mich mit dem Freund ihres Bruders verkuppeln. 371 00:21:43,803 --> 00:21:44,929 Er ist Zahnarzt. 372 00:21:45,013 --> 00:21:48,182 Ich wusste deine Besessenheit von Zahnseide würde was bringen. 373 00:21:48,266 --> 00:21:50,184 Nun habe ich drei Termine morgen. 374 00:21:50,685 --> 00:21:53,688 Perfekt, man muss sowieso drei Mahlzeiten am Tag essen. 375 00:21:53,771 --> 00:21:55,189 Sehr lustig. 376 00:21:55,273 --> 00:21:56,858 Du siehst umwerfend aus. 377 00:21:56,941 --> 00:22:00,403 Gary wird dich nicht einmal anhand deines Profilbildes erkennen. 378 00:22:00,486 --> 00:22:01,612 Mein was? 379 00:22:01,696 --> 00:22:06,200 Ich sah ihn auf dieser Dating-Website mit deinem Online-Dating-Profil. 380 00:22:06,284 --> 00:22:07,785 Er ist Tierarzt. 381 00:22:08,202 --> 00:22:09,829 Ich habe ein Online-Dating-Profil? 382 00:22:09,912 --> 00:22:11,873 Profile. Plural mit 'e' am Ende. 383 00:22:13,082 --> 00:22:14,083 Was? 384 00:22:14,167 --> 00:22:17,045 Komm jetzt. Du willst Gary nicht warten lassen. 385 00:22:17,128 --> 00:22:20,548 Er sagt, er schätzt Pünktlichkeit und Tiere, natürlich. 386 00:22:20,631 --> 00:22:23,342 Was? Das stand so in seinem Profil. 387 00:22:23,968 --> 00:22:26,345 Und erwähne Schneeball nicht. 388 00:22:28,639 --> 00:22:29,891 Okay. 389 00:22:35,521 --> 00:22:39,275 Ich weiß, es ist nur Kaffee, aber du solltest dir ein Hemd anziehen. 390 00:22:39,358 --> 00:22:41,611 Das letzte Mal, war das noch mein Schlafzimmer. 391 00:22:41,694 --> 00:22:45,073 Sorry, ich brauche zwei Bildschirme für diesen schwierigen Kunden. 392 00:22:45,156 --> 00:22:48,034 Er schickt mir jede Stunde eine SMS, für einen Marktbericht. 393 00:22:48,117 --> 00:22:52,705 Als würden Emojis am Ende jeder Nachricht etwas besser machen. 394 00:22:52,789 --> 00:22:55,833 Deshalb mag ich Essen, das gibt nie Widerworte. 395 00:22:55,958 --> 00:22:58,878 Der Typ liebt es zu kochen. Ihr würdet euch verstehen. 396 00:22:59,504 --> 00:23:01,839 Also, mit wem gehe ich auf ein Date? 397 00:23:01,923 --> 00:23:05,259 Richtig, Talia Reed um acht. 398 00:23:05,384 --> 00:23:07,428 -Talia Reed von der Highschool? -Ja. 399 00:23:07,512 --> 00:23:11,057 -Wurde sie nicht verhaftet? -Sie wurde nie angeklagt. 400 00:23:11,140 --> 00:23:13,309 Du solltest dich vielleicht beeilen. 401 00:23:13,392 --> 00:23:16,312 Wer weiß, was sie macht, wenn du zu spät kommst. 402 00:23:16,395 --> 00:23:18,147 Pass ja auf. 403 00:23:18,523 --> 00:23:20,566 -Bis dann. -Tschüss. 404 00:23:22,693 --> 00:23:25,279 Schon gut, dein Bericht ist unterwegs, Mann. 405 00:23:25,363 --> 00:23:27,907 Na immerhin kein Smiley. 406 00:23:29,242 --> 00:23:32,578 Und da ist es... das Smiley-Emoji. 407 00:23:37,458 --> 00:23:38,626 Danke. 408 00:23:39,544 --> 00:23:41,087 War es wirklich so schlimm? 409 00:23:41,170 --> 00:23:43,422 Er sprach die ganze Zeit nur über sich, 410 00:23:43,506 --> 00:23:44,841 ich wollte da nur raus. 411 00:23:44,924 --> 00:23:48,136 Schatz, ich denke, du verdienst einen Scone zum Kaffee, 412 00:23:48,219 --> 00:23:50,012 Geht auf's Haus. 413 00:23:50,096 --> 00:23:52,390 Ich arbeite hier, der ist eh umsonst. 414 00:23:52,473 --> 00:23:57,186 Und sei vorsichtig, der ist immer noch hei... heiß. 415 00:23:57,770 --> 00:24:00,314 Nicht so heiß wie er. Wer ist denn das? 416 00:24:00,398 --> 00:24:02,108 Hey, schläfst du etwa hier? 417 00:24:02,191 --> 00:24:04,819 Es sieht so aus, aber ich habe ein Zuhause. 418 00:24:04,902 --> 00:24:08,364 Ich komme vor der Arbeit her. Hier gibt's den besten Kaffee der Stadt. 419 00:24:08,990 --> 00:24:12,285 -Stell mich deinem Freund vor. -Max, das ist Rory. 420 00:24:13,119 --> 00:24:15,288 Wo haben wir uns die ganze Zeit versteckt? 421 00:24:15,371 --> 00:24:17,165 Max und ich haben bei Rosa gearbeitet. 422 00:24:17,248 --> 00:24:19,834 Er ist nur zu Besuch aus New York, vorübergehend. 423 00:24:19,917 --> 00:24:22,628 -Mir tut das so leid mit Rosa. -Ja. 424 00:24:24,046 --> 00:24:27,049 Wenn du mal reden willst, ich kann sehr gut zuhören. 425 00:24:28,384 --> 00:24:30,469 Danke, ich weiß das zu schätzen. 426 00:24:30,553 --> 00:24:33,014 Wie wär's mit einem Kaffee? Mit Milch, ohne Zucker. 427 00:24:33,097 --> 00:24:36,309 Kommt sofort, ich hab bereits welchen aufgesetzt. 428 00:24:37,310 --> 00:24:38,811 Ich danke dir. 429 00:24:39,103 --> 00:24:41,063 Hier arbeitest du also? 430 00:24:41,147 --> 00:24:42,148 Ja. 431 00:24:42,481 --> 00:24:44,650 Gut, dass du hier bist. 432 00:24:44,734 --> 00:24:47,403 Ich überlege, etwas für Rosa zu tun. 433 00:24:47,486 --> 00:24:48,863 Okay, und was? 434 00:24:48,946 --> 00:24:50,865 Eine Party oder ein Event. 435 00:24:50,948 --> 00:24:53,451 Etwas, um ihr Leben zu feiern. 436 00:24:53,826 --> 00:24:56,412 Ja, das gefällt mir, ich kann mithelfen. 437 00:24:56,495 --> 00:24:58,039 Nein, ist schon in Ordnung. 438 00:24:58,122 --> 00:25:01,542 Hör mal, ich hab Rosa geliebt, und du brauchst einen Koch. 439 00:25:03,628 --> 00:25:05,421 Eine gute Gelegenheit, um zu sehen, 440 00:25:05,504 --> 00:25:07,215 ob wir noch zusammenarbeiten können. 441 00:25:07,298 --> 00:25:10,635 Okay, ich übertrage dir die Verantwortung für's Essen. 442 00:25:10,718 --> 00:25:13,429 Schön! Wir müssen ein typisches Gericht machen, 443 00:25:13,512 --> 00:25:15,348 das wir dann nach ihr benennen. 444 00:25:15,431 --> 00:25:16,557 Oh, okay. 445 00:25:17,266 --> 00:25:19,894 Ich hab's. Rigatoni a la Rosa. 446 00:25:21,395 --> 00:25:24,440 Oder, wie wäre es mit kleinen italienischen Krapfen, 447 00:25:24,523 --> 00:25:26,234 die wie Rosen geformt sind? 448 00:25:27,026 --> 00:25:28,277 Ja. 449 00:25:28,361 --> 00:25:30,696 Es kann nur ein Spezial-Gericht geben. 450 00:25:30,780 --> 00:25:33,199 Perfekt, es gibt Rigatoni. 451 00:25:33,824 --> 00:25:36,327 Immerhin bin ich für's Essen Verantwortlich. 452 00:25:36,410 --> 00:25:38,537 Das müssen wir nicht jetzt entscheiden. 453 00:25:38,621 --> 00:25:39,872 Was schulde ich dir? 454 00:25:39,956 --> 00:25:43,668 Das geht auf's Haus, solange du versprichst, wiederzukommen. 455 00:25:43,751 --> 00:25:46,462 Vielen Dank, war schön, dich kennenzulernen, Rory. 456 00:25:49,548 --> 00:25:53,094 -Du hast einen heimlichen Verehrer -Wie meinst du das? 457 00:25:57,640 --> 00:26:00,393 Im Moment schließe ich niemanden mehr aus. 458 00:26:02,186 --> 00:26:04,480 Ja, eine Auswahl an Geschmacksrichtungen. 459 00:26:04,563 --> 00:26:06,816 Zitrone, Vanille, Schokolade, Erdebeere. 460 00:26:06,899 --> 00:26:08,859 Ja, fünf Dutzend sollten reichen. 461 00:26:09,568 --> 00:26:11,404 -Hey. -Eine Sekunde 462 00:26:12,405 --> 00:26:14,323 Perfekt, wir sehen uns dann. 463 00:26:15,616 --> 00:26:17,159 Worum ging es denn? 464 00:26:17,243 --> 00:26:19,287 Die große Vintage-Shop-Eröffnung? 465 00:26:19,370 --> 00:26:21,163 Die Mini-Torten-Bestellung. 466 00:26:21,247 --> 00:26:23,165 Ich liebe das. Ich habe letztes Jahr 467 00:26:23,249 --> 00:26:25,793 die schönsten Mini-Kuchenformen von Indulge gekauft. 468 00:26:25,876 --> 00:26:28,963 Sie sind noch in der Schachtel, aber ich werde sie benutzen. 469 00:26:29,046 --> 00:26:33,009 In der Küche gibt's gerade viele ungeöffneten Kartons mit Backzubehör. 470 00:26:34,885 --> 00:26:37,847 Ich weiß, ich werde auch irgendwann wieder backen. 471 00:26:37,930 --> 00:26:39,807 Sobald sich die Arbeit etwas beruhigt. 472 00:26:39,890 --> 00:26:41,434 Das habe ich schon mal gehört. 473 00:26:42,435 --> 00:26:45,688 Bevor ich es vergesse, ich habe dich für ein Speed-Dating-Event 474 00:26:45,771 --> 00:26:47,398 im Gemeindezentrum angemeldet. 475 00:26:47,481 --> 00:26:50,276 Ich hab's auf Insta gesehen, es ist fast ausverkauft. 476 00:26:50,359 --> 00:26:51,986 Ich muss aber arbeiten. 477 00:26:52,069 --> 00:26:54,530 Das klingt lustig. Endlich mal ein Date, 478 00:26:54,613 --> 00:26:56,782 das keine körperliche Anstrengung erfordert. 479 00:26:57,283 --> 00:26:58,743 Apropos... 480 00:26:59,785 --> 00:27:02,079 Du solltest dich vielleicht umziehen. 481 00:27:02,788 --> 00:27:04,957 Warum? Das ist dein Kleid. 482 00:27:05,041 --> 00:27:09,837 Und es sieht toll aus, ist aber vielleicht nicht das Beste zum Klettern. 483 00:27:10,046 --> 00:27:12,506 -Zum Klettern? -Ist einfacher, als es aussieht. 484 00:27:12,590 --> 00:27:13,674 Du warst dort? 485 00:27:13,758 --> 00:27:16,510 Nein, Ich hab's nur gehört. Ich kann nicht klettern 486 00:27:16,594 --> 00:27:19,388 -Evie. -Du bist viel mehr im Freien als ich. 487 00:27:20,973 --> 00:27:24,018 Ich helfe dir, ein paar passende Schuhe dafür zu finden. 488 00:27:24,101 --> 00:27:25,394 Ja. 489 00:27:28,898 --> 00:27:30,441 Ich kenne dieses Geräusch. 490 00:27:32,777 --> 00:27:35,321 -Harter Tag? -Ja, dieser Emoji-Typ. 491 00:27:35,404 --> 00:27:38,574 Wir treffen uns morgen Abend, um seinen Finanzplan durchzugehen. 492 00:27:38,657 --> 00:27:40,868 Er liebt Essen. Besonders Italienisches. 493 00:27:40,951 --> 00:27:45,873 Normalerweise würde ich ihn zu Rosa’s bringen aber jetzt... 494 00:27:45,956 --> 00:27:48,292 Das Essen muss perfekt sein. 495 00:27:48,376 --> 00:27:51,295 Warum lädst du ihn nicht hierher ein und ich koche? 496 00:27:51,379 --> 00:27:54,840 Ein selbstgekochtes Essen ist gut, um Beziehungen zu festigen. 497 00:27:54,924 --> 00:27:57,843 Ich mache Lasagne. Du schiebst sie nur in den Ofen. 498 00:27:57,927 --> 00:27:59,929 Das wäre großartig, bist du sicher? 499 00:28:00,012 --> 00:28:02,431 Klar, lass mich das für dich tun. 500 00:28:02,515 --> 00:28:04,225 In Ordnung, danke, Mann. 501 00:28:04,308 --> 00:28:07,144 Ich denke, das wird sein Vertrauen in mich stärken. 502 00:28:08,646 --> 00:28:09,814 Was ist das? 503 00:28:09,897 --> 00:28:12,691 Das ist dein Ticket für die Kunstgalerie, mein Freund. 504 00:28:13,234 --> 00:28:15,569 "Betrachten Sie die Kunst in der Romantik". 505 00:28:15,653 --> 00:28:18,364 Das ist doch perfekt! Dort wirst du jemanden kennenlernen. 506 00:28:18,447 --> 00:28:21,200 Das ist eine Veranstaltung für Erwachsene, oder? 507 00:28:21,534 --> 00:28:23,452 Ich habe mich doch entschuldigt. 508 00:28:23,536 --> 00:28:27,373 Ich wusste nicht, dass diese Museumstour für eine Schulklasse gebucht war. 509 00:28:27,456 --> 00:28:30,835 -Die Kids von Ms. Lee haben dich geliebt. -Sie waren großartig. 510 00:28:30,918 --> 00:28:34,088 Wir sehen uns später. Ich muss zur Speed-Dating-Nacht. 511 00:28:34,171 --> 00:28:35,423 Bis später. 512 00:28:45,516 --> 00:28:47,351 Wie lange leben Sie schon hier? 513 00:28:48,477 --> 00:28:49,895 Ich muss mich konzentrieren. 514 00:28:51,814 --> 00:28:54,400 Das ist es, wovon ich rede! High Five! 515 00:28:55,276 --> 00:28:56,902 Lassen Sie mich nicht hängen. 516 00:29:09,206 --> 00:29:10,291 Sie sind am Zug. 517 00:29:12,460 --> 00:29:14,211 Entschuldigen Sie, alles okay? 518 00:29:15,463 --> 00:29:17,131 -Entschuldigung. -Alles gut. 519 00:29:27,016 --> 00:29:29,894 Es tut mir so leid. Geht es Ihnen gut? 520 00:29:29,977 --> 00:29:32,688 Mein Ex und ich haben das immer gespielt. 521 00:29:38,277 --> 00:29:41,238 Hier, nehmen Sie das, bitte. 522 00:29:56,128 --> 00:29:57,880 Rosa hätte es hier gefallen. 523 00:29:57,963 --> 00:29:58,964 Meinst du? 524 00:29:59,048 --> 00:30:01,258 Ja, sie hat gerne Leute verkuppelt. 525 00:30:02,718 --> 00:30:05,471 -Wie viele Finger? -Keine Ahnung. Ich sehe nichts. 526 00:30:05,554 --> 00:30:06,722 Gut, das war der Test. 527 00:30:06,805 --> 00:30:08,098 -Bist du bereit? -Ja. 528 00:30:08,182 --> 00:30:10,893 Auf keinen Fall wirst du noch einmal gewinnen. 529 00:30:10,976 --> 00:30:13,270 95 war ich Champion, das war heftig? 530 00:30:13,354 --> 00:30:15,940 Oh ja, du hast alle Hände voll gehabt. 531 00:30:16,023 --> 00:30:18,400 Konnte's nie erwarten, dass der Buzzer kam. 532 00:30:18,484 --> 00:30:20,444 -Nicht bewegen. -Oh, Mann. 533 00:30:21,820 --> 00:30:23,906 -Hand auf! -Ich hab's. 534 00:30:25,074 --> 00:30:26,659 -Gerade aus. -Viel Glück! 535 00:30:33,332 --> 00:30:36,460 Ach, komm schon! Wie machst du das nur? 536 00:30:40,714 --> 00:30:43,884 Ich bin halt ein Draufgänger, verstehst du das? 537 00:30:44,134 --> 00:30:45,511 Wohl eher Blindgänger. 538 00:30:45,594 --> 00:30:48,764 Weißt du was? Das ist meine Chance, mich reinzuwaschen. 539 00:30:48,847 --> 00:30:52,142 Nein, ich traue dir nicht. Ich setze dir die Augenbinde auf. 540 00:30:53,394 --> 00:30:54,979 Geht klar! Los! 541 00:30:55,062 --> 00:30:59,024 Wir müssen uns noch für einen Termin für Rosas Gedenkfeier entscheiden. 542 00:31:00,526 --> 00:31:01,986 Heute in zwei Wochen? 543 00:31:02,069 --> 00:31:04,446 Das ist mein Geburtstag. Das ist perfekt. 544 00:31:06,448 --> 00:31:09,660 -Du bist älter als ich. -Um drei Monate! 545 00:31:09,952 --> 00:31:14,081 Okay, weisst du was? Ich werde dennoch Rosas Tomatensauce vermissen. 546 00:31:14,790 --> 00:31:17,668 Sie hat mir immer Gläser zum Geburtstag geschickt. 547 00:31:17,751 --> 00:31:19,795 Mir auch, sie hat's nie vergessen. 548 00:31:19,878 --> 00:31:22,673 -Wie viele Finger? -Dreh mich einfach. 549 00:31:22,756 --> 00:31:24,049 -Okay. -Na gut. 550 00:31:25,968 --> 00:31:31,432 Eins, zwei. Okay, bist du bereit? Soll ich dir die Regeln nochmal erklären? 551 00:31:31,515 --> 00:31:33,601 -Her mit dem Ding! -Okay. 552 00:31:33,684 --> 00:31:35,978 Ich puste dem Esel die Hufe weg. 553 00:31:36,061 --> 00:31:37,563 -Los. -Gerade, hier? 554 00:31:37,646 --> 00:31:38,772 Ja, ja. 555 00:31:46,614 --> 00:31:49,533 Bumm! Wie habe ich mich geschlagen? 556 00:31:49,617 --> 00:31:53,120 Na ja, könnte schlimmer sein. Er hat noch ein intaktes Auge. 557 00:31:53,203 --> 00:31:54,955 Stopp, das Spiel ist gezinkt! 558 00:31:55,039 --> 00:31:57,499 Wie ist... Hier. 559 00:32:00,210 --> 00:32:02,254 -Ich ziehe es aus. -Danke. 560 00:32:07,885 --> 00:32:09,928 Hat Spaß gemacht. Du hast gewonnen. 561 00:32:10,012 --> 00:32:11,221 -Hi. -Hi. 562 00:32:12,097 --> 00:32:14,308 -Wir sehen uns. -Wir sehen uns gleich. 563 00:32:14,933 --> 00:32:16,352 Hey, ich bin Max. 564 00:32:18,687 --> 00:32:21,774 Er hat mich die ganze Zeit mit seiner Ex verglichen. 565 00:32:21,857 --> 00:32:24,526 Unglaublich, dass ich mal auf ihn gestanden habe. 566 00:32:24,610 --> 00:32:27,613 Pech für ihn, du siehst fabelhaft aus. 567 00:32:28,572 --> 00:32:30,324 Und apropos fabelhaft. 568 00:32:30,407 --> 00:32:34,078 Du hast dein Versprechen gehalten. Schön, dich wiederzusehen, Max. 569 00:32:34,161 --> 00:32:37,831 Hi, Rory. Guten Morgen, Gemma. Das ist ein schickes Outfit. 570 00:32:38,540 --> 00:32:43,295 Was bringt dich so früh ins Schwitzen. Ich meine, hierhin. 571 00:32:43,420 --> 00:32:44,838 Yoga-Kurs. 572 00:32:44,922 --> 00:32:47,883 Ich mag Männer, die den gestreckten Hund können. 573 00:32:48,676 --> 00:32:52,012 Ich bin gleich zurück mit deinem Kaffee. Mit Milch, ohne Zucker? 574 00:32:53,222 --> 00:32:55,808 -Guten Eindruck hinterlassen! -Danke, Rory. 575 00:32:56,975 --> 00:33:01,397 -Und? Interessante Leute im Yoga-Kurs? -Sicher, wenn ich 65 wäre. 576 00:33:02,356 --> 00:33:04,191 Ja, es war ein Seniorenkurs. 577 00:33:05,192 --> 00:33:08,612 Zumindest hat mir Betsy die Nummer ihrer Enkelin gegeben. 578 00:33:09,571 --> 00:33:11,073 Und du? Hattest du Glück? 579 00:33:11,156 --> 00:33:13,659 Mein Date ließ Mr. High Five gut aussehen. 580 00:33:13,742 --> 00:33:14,827 So schlimm? 581 00:33:14,910 --> 00:33:18,956 Er wollte nur Fotos von mir, um seine Ex eifersüchtig zu machen. 582 00:33:19,998 --> 00:33:21,709 Nimm das als Kompliment. 583 00:33:21,792 --> 00:33:26,088 Es kam noch schlimmer! Rate mal, wer später noch kam. 584 00:33:26,171 --> 00:33:28,382 -Santos. -Hör auf. 585 00:33:29,508 --> 00:33:32,720 -Hat er deinen Schläger gespürt? -Nein, aber ich war in Versuchung. 586 00:33:32,803 --> 00:33:34,722 Hättest du mal. Hat er etwas gesagt? 587 00:33:34,805 --> 00:33:37,015 Nein, er hat nur gelächelt und gewunken. 588 00:33:37,099 --> 00:33:39,351 Das alles scheint ihm ein Kick zu geben. 589 00:33:40,394 --> 00:33:42,730 Wie der mit Rosa verwandt ist, verstehe ich nicht. 590 00:33:42,813 --> 00:33:45,816 Treffen wir uns später hier, um über die Feier zu sprechen? 591 00:33:45,899 --> 00:33:47,985 Dann kann ich dir eine Führung geben. 592 00:33:48,068 --> 00:33:50,571 Wenn ich nicht mit Betsys Enkelin beschäftigt bin, 593 00:33:50,654 --> 00:33:51,905 werde ich hier sein. 594 00:33:52,614 --> 00:33:53,615 Okay. 595 00:33:53,866 --> 00:33:55,617 Ich mache mich fertig. Bis später? 596 00:33:55,701 --> 00:33:56,702 Klingt gut. 597 00:33:58,787 --> 00:34:00,748 Hier bitte, mein Hübscher. 598 00:34:00,831 --> 00:34:05,210 Wie wär's, wenn du mir jetzt deine... Krieger-Pose zeigst? 599 00:34:05,294 --> 00:34:07,463 Vielleicht nächstes Mal. Danke, Rory. 600 00:34:26,231 --> 00:34:27,816 -Genau Pünktlich! -Hey. 601 00:34:27,900 --> 00:34:30,194 -Ich hoffe, du hast hunger. -Immer. 602 00:34:30,944 --> 00:34:31,987 Wow! 603 00:34:32,446 --> 00:34:33,655 Das ist unglaublich. 604 00:34:33,781 --> 00:34:35,824 Ich habe hart gearbeitet, 605 00:34:35,908 --> 00:34:38,911 Indulge zu mehr als nur einem Supermarkt zu machen. 606 00:34:38,994 --> 00:34:41,663 Es soll eine Erfahrung für die Leute sein. 607 00:34:42,581 --> 00:34:46,126 Dasselbe will ich mit Rosas Restaurant machen. 608 00:34:48,128 --> 00:34:52,299 Schön zu sehen, wie inspiriert du bist. Du bist ein Marketing-Genie. 609 00:34:52,382 --> 00:34:54,843 Ich wünschte, ich könnte das über meinen Job sagen. 610 00:34:54,927 --> 00:34:56,220 Was ist passiert? 611 00:34:56,303 --> 00:34:59,807 Ich bin es leid, unter Chefkoch Paul zu arbeiten. 612 00:34:59,890 --> 00:35:02,434 Deshalb könnte das mit Rosa wirklich toll sein. 613 00:35:02,518 --> 00:35:04,102 Hast du mit ihm geredet? 614 00:35:04,603 --> 00:35:07,147 Er versucht mich anzurufen, aber ich ignoriere ihn. 615 00:35:07,231 --> 00:35:09,233 Du musst mit ihm reden. 616 00:35:09,316 --> 00:35:12,569 Egal, was mit Rosa passiert, musst du deinen Traum leben. 617 00:35:12,653 --> 00:35:14,988 Das Leben ist kurz, du musst den Sprung wagen. 618 00:35:15,989 --> 00:35:16,990 Was ist das? 619 00:35:17,074 --> 00:35:20,202 Sie bereiten eine Sushi-Vorführung für heute Abend vor. 620 00:35:20,994 --> 00:35:23,247 Nächste Woche kommt Donovan Price, 621 00:35:23,330 --> 00:35:25,457 um etwas aus seinem Buch vorzustellen. 622 00:35:25,541 --> 00:35:29,878 -Der weltberühmte Konditor Donovan Price? -Das einzig Wahre. 623 00:35:32,172 --> 00:35:34,258 -Was? -Es ist erstaunlich. 624 00:35:35,884 --> 00:35:36,927 Danke. 625 00:35:37,010 --> 00:35:39,888 -Wollen wir essen? -Bist bereit für das Mittagessen? 626 00:35:39,972 --> 00:35:43,100 Ich sabbere im Grunde schon, seit ich hier reingekommen bin. 627 00:35:43,183 --> 00:35:45,769 Du musst unser Hähnchen-Parmesan-Sandwich probieren. 628 00:35:45,853 --> 00:35:47,771 Du wirst nie die geheime Zutat erraten. 629 00:35:47,855 --> 00:35:49,523 Du weißt, ich koche beruflich? 630 00:35:49,606 --> 00:35:52,192 Ja, peinlich, wenn du es nicht hinbekommst. 631 00:35:52,276 --> 00:35:53,277 Das stimmt. 632 00:35:55,404 --> 00:35:58,740 -Ziemlich gut, oder? -Es war furchtbar. 633 00:36:00,117 --> 00:36:02,661 -Bist du bereit zu raten? -Das ist zu einfach. 634 00:36:03,453 --> 00:36:06,623 -Dann los. -Da ist Miso-Paste drin. 635 00:36:07,749 --> 00:36:11,795 Verdammt! Ich brauchte drei davon, bevor ich es hatte. 636 00:36:11,879 --> 00:36:14,631 Ich habe einen anspruchsvolleren Gaumen als du. 637 00:36:16,800 --> 00:36:18,427 Du wolltest das Menü besprechen? 638 00:36:18,552 --> 00:36:20,554 Ja, das charakteristische Gericht. 639 00:36:20,637 --> 00:36:23,015 Warum nicht die Krapfen und die Rigatoni? 640 00:36:23,098 --> 00:36:25,142 Weil es nur eines geben kann. 641 00:36:25,225 --> 00:36:27,895 Ich bin das Marketing-Genie, schon vergessen? 642 00:36:27,978 --> 00:36:30,355 Du bist ein Genie, im sturrköpfig sein. 643 00:36:30,814 --> 00:36:32,733 Ich bevorzuge „willensstark“. 644 00:36:33,442 --> 00:36:35,777 Kein Wunder, dass du kein Date findest. 645 00:36:36,904 --> 00:36:38,780 Das Gleiche kann ich von dir sagen. 646 00:36:38,864 --> 00:36:43,869 Ich habe ein vielversprechendes Date mit einer von Nolans Kolleginnen. 647 00:36:43,952 --> 00:36:47,581 Ich habe heute Abend auch ein Date mit einem von Evies Kunden. 648 00:36:47,664 --> 00:36:50,208 Du wirst sicher einen Fehler bei ihm finden. 649 00:36:50,292 --> 00:36:53,629 -Was willst du damit sagen? -Dass du zu wählerisch bist. 650 00:36:53,712 --> 00:36:55,422 Das bist du auch. 651 00:36:55,797 --> 00:36:59,927 Sieh mal, du hast tonnenweise potentieller Verehrer um dich. 652 00:37:01,970 --> 00:37:03,722 Kapitän Blauer Anzug da drüben. 653 00:37:05,557 --> 00:37:07,351 Er isst Makkaroni mit Käse. 654 00:37:07,434 --> 00:37:09,353 Was ist schlimm an Makkaroni mit Käse? 655 00:37:09,436 --> 00:37:11,563 Es ist vom Kindermenü, er ist unreif. 656 00:37:12,189 --> 00:37:13,690 Na, siehst du? 657 00:37:13,774 --> 00:37:15,776 Okay, Mr. Easy-Going. 658 00:37:16,568 --> 00:37:17,945 Was ist mit ihr? 659 00:37:19,071 --> 00:37:22,240 -Igitt, sie isst Salat. -Und? 660 00:37:22,324 --> 00:37:25,619 Simpler grüner Salat, sie ist langweilig. 661 00:37:25,702 --> 00:37:29,039 Okay, wer ist jetzt hier wählerisch? 662 00:37:29,748 --> 00:37:33,877 Okay, das hier ist ein Mann, der weiß, was er bestellt, 663 00:37:33,961 --> 00:37:36,630 und er sieht aus, als würde er trainieren. 664 00:37:38,966 --> 00:37:40,008 Ist das... 665 00:37:40,092 --> 00:37:42,469 Hey, Nolan! Hier drüben. 666 00:37:42,552 --> 00:37:43,971 Oh, hey. 667 00:37:46,264 --> 00:37:49,351 Gemma sagte gerade, wie gut dir der Anzug passt. 668 00:37:49,434 --> 00:37:50,644 Ich danke dir. 669 00:37:50,727 --> 00:37:51,812 Hi, Nolan. 670 00:37:51,895 --> 00:37:53,605 Gemma, ist schon eine Weile her. 671 00:37:53,689 --> 00:37:55,482 Ich hole dir einen Stuhl, setz dich. 672 00:37:55,565 --> 00:37:57,526 Nein, hier, ich muss zurück an die Arbeit. 673 00:37:57,609 --> 00:37:58,443 Danke. 674 00:37:58,527 --> 00:38:02,489 Hast du noch Lust auf's La Palette? Da triffst du dich mit Ally. 675 00:38:02,572 --> 00:38:05,993 -Machst du Witze, La Palette? -Warum, ist das schlimm? 676 00:38:06,076 --> 00:38:08,286 Genau da gehe ich heute Abend hin. 677 00:38:08,370 --> 00:38:10,288 Dann sehen wir uns heute Abend dort. 678 00:38:10,372 --> 00:38:13,709 Schön, dich zu sehen, Nolan. Gute Wahl. Genieß es! 679 00:38:13,792 --> 00:38:14,793 Vielen Dank. 680 00:38:17,921 --> 00:38:19,506 Sie sieht wirklich gut aus. 681 00:38:21,341 --> 00:38:22,926 Und du auch. 682 00:38:26,179 --> 00:38:28,890 -Das ist köstlich. -Das ist die Miso-Paste. 683 00:38:34,354 --> 00:38:36,106 Oh, hey, wie geht's? 684 00:38:36,606 --> 00:38:39,192 Mein Date prüft nur, den Stand eines Fußballspiels. 685 00:38:42,154 --> 00:38:44,448 Ich glaube nicht, dass sein Team gewinnt. 686 00:38:44,573 --> 00:38:46,533 -Wie steht es mit dir? -Auch nicht besser. 687 00:38:46,616 --> 00:38:47,743 Was ist los? 688 00:38:48,827 --> 00:38:51,079 Sie hört nicht auf, Fotos von sich zu machen. 689 00:38:52,914 --> 00:38:55,417 -Hey, willst du hier weg? -Was? Wie? 690 00:38:55,500 --> 00:38:57,377 Ich habe eine Idee, bist du dabei? 691 00:38:57,461 --> 00:38:59,921 Okay, wir werden Folgendes tun... 692 00:39:00,005 --> 00:39:01,798 Ich glaube nicht, es hat funktioniert. 693 00:39:01,882 --> 00:39:02,883 Ich weiß. 694 00:39:02,966 --> 00:39:06,261 -Ich fühle mich schlecht. -Es steht dir frei, zurückzugehen. 695 00:39:06,344 --> 00:39:07,929 So schlecht auch wieder nicht. 696 00:39:08,013 --> 00:39:10,223 Aber ich bin hungrig, wir haben es nicht mal 697 00:39:10,307 --> 00:39:11,892 bis zum Hauptgang geschafft. 698 00:39:11,975 --> 00:39:14,811 Weißt du was? Folge mir, ich kenne den richtigen Ort. 699 00:39:31,870 --> 00:39:35,207 Ok, sieht so aus, als ob es fertig ist. 700 00:39:35,707 --> 00:39:36,917 Oh. 701 00:39:37,626 --> 00:39:39,252 Wenn es dir nichts ausmacht. 702 00:39:39,753 --> 00:39:42,047 Es riecht fantastisch. 703 00:39:42,881 --> 00:39:44,257 Ich hoffe, du bist bereit. 704 00:39:50,430 --> 00:39:54,059 -Guten Appetit. -Das sieht unglaublich aus. 705 00:39:55,560 --> 00:39:56,645 Darf ich? 706 00:39:56,728 --> 00:39:58,897 Bitte, Sie sind der Chefkoch. 707 00:40:01,566 --> 00:40:04,277 Okay, der Moment der Wahrheit. 708 00:40:08,073 --> 00:40:10,909 -Ja? -Es ist der Wahnsinn. 709 00:40:10,992 --> 00:40:12,619 Rigatoni a la Rosa. 710 00:40:14,329 --> 00:40:17,624 Gut, du hast gewonnen, es kann zwei Spezialgerichte geben. 711 00:40:19,835 --> 00:40:21,795 Wow, wenn ich dich kochen sehe, 712 00:40:21,878 --> 00:40:24,256 bekomme ich Lust, wieder zu backen. 713 00:40:24,339 --> 00:40:27,509 Dann tu es. Du hast mir gesagt, das Leben ist zu kurz 714 00:40:27,592 --> 00:40:30,720 und wir uns Zeit für die wichtigen Dinge nehmen müssen. 715 00:40:31,763 --> 00:40:32,848 Da hast du Recht. 716 00:40:33,098 --> 00:40:34,599 Da fehlt... 717 00:40:36,017 --> 00:40:37,060 ein Hauch Pfeffer. 718 00:40:37,811 --> 00:40:40,981 Weißt du was? Ich glaube, ich weiß wieder, wo er steht. 719 00:40:42,816 --> 00:40:44,693 Oh, mein Gott! 720 00:40:45,485 --> 00:40:48,238 Max, das musst du dir ansehen. 721 00:40:51,867 --> 00:40:53,410 Oh, das ist... 722 00:40:56,538 --> 00:41:00,041 Willst du mich veralbern? Lach nicht. Es ist überall. 723 00:41:00,125 --> 00:41:02,919 -Siehst toll aus mit grauen Haaren. -Ist's in meinen Haaren? 724 00:41:03,003 --> 00:41:04,171 Ein bisschen. 725 00:41:05,088 --> 00:41:07,924 -Wie du mit grauen Haaren aussiehst. -Nein, nein! 726 00:41:09,426 --> 00:41:11,136 Ja, ja, ja... 727 00:41:11,511 --> 00:41:13,096 -Da hast du's. -Halt! Nein, nein. 728 00:41:13,180 --> 00:41:14,723 -Ja, ja... -Warte, warte! 729 00:41:16,349 --> 00:41:19,019 -Ist hier jemand? -Warte hier, ich seh mir das an. 730 00:41:19,102 --> 00:41:20,729 Nein, ich komme mit dir. 731 00:41:21,354 --> 00:41:22,856 Hier, nimm das. 732 00:41:26,443 --> 00:41:28,695 Toll, jetzt wird sich niemand mit uns anlegen. 733 00:41:28,778 --> 00:41:30,572 Hör auf, lass uns gehen. 734 00:41:34,201 --> 00:41:36,786 Danke, dass Sie mich hier treffen, Sal. 735 00:41:36,870 --> 00:41:38,413 Also, was denken Sie? 736 00:41:38,496 --> 00:41:41,875 Es dauert höchstens zwei bis drei Tage, alles abzureißen. 737 00:41:41,958 --> 00:41:44,544 Großartig, ich habe alle Genehmigungen. 738 00:41:44,711 --> 00:41:45,754 Ausgezeichnet. 739 00:41:49,758 --> 00:41:50,884 Santos? 740 00:41:51,468 --> 00:41:55,347 Schön, euch beide wiederzusehen. Nehmt eure Waffen runter. 741 00:41:56,681 --> 00:41:57,682 Was machst du hier? 742 00:41:57,766 --> 00:41:59,559 Ich könnte dich dasselbe fragen. 743 00:41:59,643 --> 00:42:01,770 Ich dachte man backt mit Mehl... 744 00:42:03,813 --> 00:42:05,857 Sal führt mich durch die Abrissarbeiten. 745 00:42:06,816 --> 00:42:08,985 Warum willst du diesen Ort abreißen? 746 00:42:09,069 --> 00:42:11,279 Nichts Persönliches, reines Geschäft. 747 00:42:11,363 --> 00:42:12,864 Unsinn! Es ist persönlich. 748 00:42:12,948 --> 00:42:15,784 Spar dir den Atem, Gemma. Lass uns gehen. 749 00:42:28,255 --> 00:42:30,715 Ist es wieder der Ballonmann? 750 00:42:30,799 --> 00:42:33,260 Nein, diesmal nicht, ich habe ein Problem. 751 00:42:33,343 --> 00:42:34,427 Was ist passiert? 752 00:42:34,678 --> 00:42:37,931 Die Bäckerei hat das falsche Datum für die Minikuchen angegeben. 753 00:42:38,014 --> 00:42:40,809 Und es ist zu spät, einen anderen Laden anzurufen. 754 00:42:40,892 --> 00:42:43,979 Ich habe eine Idee. Warum mache ich nicht die Torten für dich? 755 00:42:44,062 --> 00:42:45,021 Wirklich? 756 00:42:45,105 --> 00:42:48,275 Max in der Küche zu sehen, hat mich inspiriert, wieder zu backen. 757 00:42:48,358 --> 00:42:49,985 Das ist die perfekte Ausrede. 758 00:42:50,068 --> 00:42:53,613 Außerdem passt du immer auf mich auf, also bin ich jetzt dran. 759 00:42:53,738 --> 00:42:57,450 Ich danke dir! Du hast keine Ahnung, wie erleichtert ich bin. 760 00:42:59,828 --> 00:43:02,747 Du hast also viel Zeit mit Max verbracht? 761 00:43:03,081 --> 00:43:05,083 Ja, er hilft bei der Gedenkfeier. 762 00:43:07,252 --> 00:43:09,671 Wir sind nur Freunde! Nicht mehr. 763 00:43:09,796 --> 00:43:11,172 Ich habe nichts gesagt. 764 00:43:13,133 --> 00:43:14,384 GEMMAS TERMINE 765 00:43:14,467 --> 00:43:17,971 Das stimmt nicht, was steht da? Bungee-Jumping? 766 00:43:21,641 --> 00:43:22,809 Evie! 767 00:43:23,101 --> 00:43:25,353 Chad sieht auf seinem Profilbild so süß aus, 768 00:43:25,437 --> 00:43:26,688 und er liebt Abenteuer, 769 00:43:26,771 --> 00:43:28,356 da konnte ich nicht nein sagen. 770 00:43:28,440 --> 00:43:30,525 So viel dazu, sich um mich zu kümmern. 771 00:43:31,735 --> 00:43:33,653 Vielleicht solltest du nichts mehr essen. 772 00:43:33,737 --> 00:43:36,239 Es ist besser, wenn du auf leeren Magen springst, 773 00:43:36,323 --> 00:43:37,615 falls dir übel wird. 774 00:43:37,699 --> 00:43:40,910 Siehst du, ich passe auf dich auf. 775 00:43:44,205 --> 00:43:45,332 Hey. 776 00:43:47,083 --> 00:43:48,460 Wie war's gestern Abend? 777 00:43:48,543 --> 00:43:51,713 Es war toll, die Lasagne war ein Riesenerfolg. 778 00:43:51,796 --> 00:43:53,173 Wärm sie wenigsten auf. 779 00:43:53,256 --> 00:43:54,716 Schmeckt auch kalt gut. 780 00:43:55,091 --> 00:43:58,470 Mein Kunde sagte: „Die beste Lasagne, die er je hatte“. 781 00:43:58,803 --> 00:44:00,972 Und es funktioniert. Es ist fast acht 782 00:44:01,056 --> 00:44:04,601 und er hat mir noch keine Nachricht geschickt. Super! 783 00:44:04,684 --> 00:44:06,478 Schön, dass ich helfen konnte. 784 00:44:08,146 --> 00:44:10,106 -Kommst du vom Joggen? -Ja. 785 00:44:10,190 --> 00:44:14,194 Wow, ich bin beeindruckt. War das ein Aufwärmtraining oder ein... 786 00:44:14,277 --> 00:44:15,487 Was willst du sagen? 787 00:44:15,570 --> 00:44:18,073 Du hast dich für einen Single-Lauftreff angemeldet. 788 00:44:18,156 --> 00:44:19,574 Ich setze dich ab. 789 00:44:19,657 --> 00:44:22,202 -Niemals! Ich bin erschöpft. -Kumpel. 790 00:44:22,285 --> 00:44:24,204 Es steht auf der Tabelle, also. 791 00:44:24,871 --> 00:44:26,706 Diese Dates bringen mich um. 792 00:44:26,915 --> 00:44:29,000 Hey, du kannst jetzt nicht aufgeben. 793 00:44:29,084 --> 00:44:31,336 Soll das Restaurant an Santos gehen? 794 00:44:31,419 --> 00:44:33,004 Ob Gemma damit zurechtkommt? 795 00:44:33,088 --> 00:44:35,882 -Stehst du auf sie? -Was, Gemma? Nein. 796 00:44:35,965 --> 00:44:38,385 Das wäre der einfachste Weg zum Restaurant. 797 00:44:38,468 --> 00:44:40,845 Nein, ich sagte doch, wir sind nur Freunde. 798 00:44:40,929 --> 00:44:44,182 Wenn etwas passieren sollte, wäre es schon längst passiert. 799 00:44:44,891 --> 00:44:48,019 Okay, vielleicht sollte ich mit ihr ausgehen? 800 00:44:48,478 --> 00:44:50,855 -Wirklich? -Warum nicht? 801 00:44:51,898 --> 00:44:54,692 Nun, ich dachte nicht, dass sie dein Typ ist. 802 00:44:54,984 --> 00:44:57,404 Was, schön und klug sind nicht mein Typ? 803 00:44:57,862 --> 00:45:00,323 Ich dachte nicht, dass du ihr Typ bist. 804 00:45:00,907 --> 00:45:03,201 Es gibt nur einen Weg, das herauszufinden. 805 00:45:03,284 --> 00:45:04,285 Ja. 806 00:45:07,831 --> 00:45:09,624 RUF MICH AN 807 00:45:09,958 --> 00:45:11,251 Bist du startklar? 808 00:45:11,584 --> 00:45:14,087 Ja, gib mir eine Sekunde. 809 00:45:40,071 --> 00:45:41,573 Kat, ich bin's, Gemma. 810 00:45:42,824 --> 00:45:45,160 Ja, ich weiß, dass du die Nummer siehst. 811 00:45:45,243 --> 00:45:49,622 Ich habe beschlossen, ich gehe heute Abend nicht zu der Veranstaltung. 812 00:45:49,706 --> 00:45:52,125 Kannst du die Einführung für mich machen? 813 00:45:52,208 --> 00:45:54,669 Ich weiß, dass du bereit bist. 814 00:45:54,752 --> 00:45:58,298 Nein, ich schicke keine Limousine, um dich abzuholen. 815 00:45:58,506 --> 00:46:04,220 Okay, super. Danke, viel Glück. Alles klar, wir sehen uns dann morgen. 816 00:46:08,725 --> 00:46:11,603 -Jemand sieht glücklich aus. -Max, was machst du hier? 817 00:46:11,728 --> 00:46:14,731 Ich habe die letzten Stühle für die Gedenkfeier vorbeigebracht. 818 00:46:14,814 --> 00:46:17,984 Die sehen toll aus. Kann ich helfen? 819 00:46:18,401 --> 00:46:20,570 Ich könnte etwas Zuckerguss gebrauchen. 820 00:46:20,653 --> 00:46:24,407 Ok, ich lade die restlichen Stühle ab und schnappe mir dann eine Schürze. 821 00:46:33,041 --> 00:46:35,877 Okay, gehen wir es noch einmal durch. 822 00:46:36,461 --> 00:46:39,255 Ich hab die Veranstaltung in den sozialen Medien angekündigt 823 00:46:39,339 --> 00:46:41,382 und in der ganzen Stadt Plakate aufgehängt. 824 00:46:41,466 --> 00:46:42,926 Was ist mit den Lebensmitteln? 825 00:46:43,009 --> 00:46:45,303 Bestellt und die Lieferung ist bestätigt. 826 00:46:45,386 --> 00:46:49,182 Evie ist auch bei der Dekoration dabei, die Stühle sind im Lagerraum, 827 00:46:49,265 --> 00:46:50,350 vielen Dank dafür. 828 00:46:50,433 --> 00:46:51,476 Kein Problem. 829 00:46:51,559 --> 00:46:53,561 Ich glaube, das war's. 830 00:46:53,645 --> 00:46:57,398 Oh Gott, dieser Kaffee ist das Einzige, was mich Momentan wach hält. 831 00:46:57,482 --> 00:47:00,777 Ich wäre beleidigt, wenn ich nicht genauso erschöpft wäre. 832 00:47:00,860 --> 00:47:03,071 Danke, dass du bis zum Ende bleibst, 833 00:47:03,154 --> 00:47:05,490 ich habe mich wohl etwas übernommen. 834 00:47:05,573 --> 00:47:08,326 Nein, ein weiteres Dutzend um Mitternacht zu backen, 835 00:47:08,409 --> 00:47:09,619 ist völlig angemessen. 836 00:47:09,702 --> 00:47:12,038 Ok, weißt du was? Das war deine Schuld. 837 00:47:12,121 --> 00:47:15,208 Du hast mir vom Rosas Karotten Kuchen Rezept erzählt. 838 00:47:15,291 --> 00:47:17,168 Ich habe es für Rosa gemacht. 839 00:47:18,002 --> 00:47:20,296 Nun, es war schön, dich wieder backen zu sehen. 840 00:47:20,755 --> 00:47:22,549 Ja, es war ein schönes Gefühl. 841 00:47:22,632 --> 00:47:24,634 So lange halte ich es nicht mehr aus. 842 00:47:24,926 --> 00:47:26,678 Hoffentlich wird das nicht passieren. 843 00:47:28,721 --> 00:47:31,391 Vielleicht könntet ihr etwas Süßes gebrauchen. 844 00:47:33,601 --> 00:47:36,271 Bitte, greif nur zu. 845 00:47:36,521 --> 00:47:38,856 Ich könnte nie... du zuerst. 846 00:47:38,940 --> 00:47:42,777 Oh, nach all deiner Hilfe gestern Abend... Ich bestehe darauf. 847 00:47:42,860 --> 00:47:46,197 Oh Gott! Bitte, ich bestehe darauf. 848 00:47:46,447 --> 00:47:49,701 -Du musst doch wachsen. -Ich bin schon ausgewachsen. 849 00:47:52,161 --> 00:47:54,414 Ich kann immer noch nicht glauben, 850 00:47:54,497 --> 00:47:57,834 dass du der Schulleiter der Pleasant Elementary bist. 851 00:47:57,917 --> 00:48:00,962 Ich würde gerne dahin und die Veränderung sehen, 852 00:48:01,045 --> 00:48:02,547 sie war damals so riesig. 853 00:48:02,630 --> 00:48:04,465 Du bist herzlich eingeladen. 854 00:48:04,841 --> 00:48:06,968 Danke, vielleicht nehme ich das Angebot an. 855 00:48:07,927 --> 00:48:09,178 Ist alles in Ordnung? 856 00:48:11,055 --> 00:48:12,348 Ich komme klar. 857 00:48:12,432 --> 00:48:15,560 Na gut. Bist du dir sicher? Du siehst nicht gut aus. 858 00:48:15,893 --> 00:48:17,478 War in dem Salat Milch oder... 859 00:48:17,562 --> 00:48:19,897 Ich weiß es nicht. Hast du eine Unverträglichkeit? 860 00:48:19,981 --> 00:48:21,107 Ich hätte fragen sollen. 861 00:48:21,190 --> 00:48:23,192 Ich hätte es erwähnen sollen. 862 00:48:23,568 --> 00:48:26,446 Oh, warte, im Salatdressing war Sahne drin. 863 00:48:28,406 --> 00:48:30,325 Es tut mir leid, ich muss jetzt gehen. 864 00:48:30,408 --> 00:48:32,118 -Jetzt gleich? -Ja, ja, ja. 865 00:48:32,327 --> 00:48:33,828 Oh... 866 00:48:34,829 --> 00:48:36,623 Okay... 867 00:48:41,169 --> 00:48:43,379 Hey, was hast du mit dem armen Kerl gemacht? 868 00:48:43,463 --> 00:48:45,882 Ich habe noch nie jemanden so schnell rennen sehen. 869 00:48:45,965 --> 00:48:48,843 Oh Perfekt. Was tust du hier? 870 00:48:48,926 --> 00:48:50,345 Hey, ich bin unschuldig. 871 00:48:50,428 --> 00:48:52,722 Ich übernehme keinerlei Verantwortung. 872 00:48:53,473 --> 00:48:56,267 Ich wusste nicht, dass er Laktose intolerant war. 873 00:48:57,977 --> 00:49:00,480 Es lief eigentlich ganz gut, er ist ein netter Kerl. 874 00:49:01,064 --> 00:49:03,441 Wäre eine Schande, das gute Essen zu vergeuden. 875 00:49:03,524 --> 00:49:06,569 Und weißt du was? Ich habe keine Unverträglichkeiten. 876 00:49:07,028 --> 00:49:09,614 Nein, aber du kannst manchmal unverträglich sein. 877 00:49:11,157 --> 00:49:12,158 Oh. 878 00:49:13,451 --> 00:49:14,619 Hör auf. 879 00:49:15,119 --> 00:49:17,038 -Ist das Rosas Tiramisu? -Ja. 880 00:49:17,538 --> 00:49:19,624 Das hast du mir die ganze Zeit vorenthalten? 881 00:49:19,707 --> 00:49:20,708 Na ja... 882 00:49:21,042 --> 00:49:22,835 Das ist ein süßer Picknickkorb. 883 00:49:31,386 --> 00:49:32,845 Braucht mehr Espresso. 884 00:49:33,262 --> 00:49:35,390 Ich habe das Rezept von Rosa befolgt. 885 00:49:35,473 --> 00:49:38,142 Dann hast du die Biskuits nicht lange genug eingetaucht. 886 00:49:38,476 --> 00:49:40,228 Es scheint dich aber nicht zu stören. 887 00:49:40,812 --> 00:49:43,189 Nö... Das ist schön. 888 00:49:43,815 --> 00:49:47,360 Ja, es ist schön, sich einfach zu entspannen 889 00:49:47,443 --> 00:49:51,280 und nicht diesen peinlichen Smalltalk beim ersten Date führen zu müssen. 890 00:49:51,364 --> 00:49:54,075 Ich habe das Gefühl, als hätte ich das Drehbuch 891 00:49:54,158 --> 00:49:56,202 für's erste Date schon einstudiert. 892 00:49:56,285 --> 00:49:57,412 Ja. 893 00:49:58,538 --> 00:50:01,332 Es war nicht nett von dir, deinen Freund zu vergiften. 894 00:50:01,416 --> 00:50:03,209 Ich habe Gabe nicht vergiftet. 895 00:50:05,044 --> 00:50:08,631 -Oh, sorry. -Danke, ich weiß das zu schätzen. 896 00:50:11,968 --> 00:50:14,345 Gott, das ist genau das, was ich gebraucht habe. 897 00:50:14,429 --> 00:50:18,474 Ich weiß, wie man deine schlechte Taktik herausfindet. 898 00:50:18,558 --> 00:50:19,934 Mit Gabe lief es gut. 899 00:50:20,017 --> 00:50:23,563 Oh ja, aber... ich glaube nicht, dass er zurückkommt. 900 00:50:24,856 --> 00:50:26,149 Ich bin ganz Ohr. 901 00:50:27,316 --> 00:50:30,153 Weißt du was? Mach dir keine Sorgen. 902 00:50:30,236 --> 00:50:31,404 Sag es einfach. 903 00:50:32,405 --> 00:50:35,074 Ich glaube, Nolan möchte sich mit dir verabreden. 904 00:50:35,283 --> 00:50:36,033 Oh! 905 00:50:36,117 --> 00:50:38,536 Ja, das ist eine blöde Idee, mach dir keine Sorge. 906 00:50:38,619 --> 00:50:40,830 Nein, ich bin nur überrascht. 907 00:50:41,789 --> 00:50:43,916 Ja, ich war auch überrascht, ehrlich gesagt. 908 00:50:46,043 --> 00:50:48,546 Ich habe ihn nie wirklich so gesehen. 909 00:50:49,213 --> 00:50:51,883 Wenn du denkst, dass es eine gute Idee ist... 910 00:50:53,092 --> 00:50:55,344 Du denkst, es ist eine gute Idee, oder? 911 00:50:56,095 --> 00:50:58,848 Mir fällt kein guter Grund ein, es nicht zu tun. 912 00:50:58,973 --> 00:51:00,600 Und ich kann für ihn bürgen. 913 00:51:02,769 --> 00:51:05,646 Toll, Evie sagt immer, ich soll allem offen gegenüber stehen. 914 00:51:05,730 --> 00:51:08,483 Guter Rat, vielleicht sollte ich mich mit ihr verabreden. 915 00:51:09,400 --> 00:51:11,152 Das ist eine großartige Idee. 916 00:51:12,069 --> 00:51:12,737 Was? 917 00:51:12,820 --> 00:51:15,907 Ich werde dich mit Evie verkuppeln. Ich kann auch für sie bürgen. 918 00:51:16,324 --> 00:51:17,408 Ich weiß es nicht. 919 00:51:17,825 --> 00:51:20,286 Fällt dir ein guter Grund ein, der dagegen spricht? 920 00:51:20,828 --> 00:51:21,871 Ich denke nicht. 921 00:51:22,371 --> 00:51:25,124 Dann steht es fest, wir machen ein Doppeldate. 922 00:51:27,668 --> 00:51:29,045 ERDBEEREN 923 00:51:32,423 --> 00:51:35,176 Müssen wir eine Playlist für dieses Date erstellen? 924 00:51:35,259 --> 00:51:37,970 Ich werde so tun, als hättest du das nicht gesagt. 925 00:51:38,054 --> 00:51:40,890 Das ist gute Laune Musik um uns in Schwung zu bringen. 926 00:51:41,933 --> 00:51:43,726 Du scheinst es nötig zu haben. 927 00:51:44,560 --> 00:51:45,561 Bist du nervös? 928 00:51:45,645 --> 00:51:48,940 Nein, nein, ich weiß es nicht, vielleicht. 929 00:51:49,023 --> 00:51:52,068 Du brauchst nicht nervös zu sein, du kennst Nolan schon. 930 00:51:52,151 --> 00:51:53,152 Ich denke schon. 931 00:51:53,236 --> 00:51:54,695 Und die Experten sagen: 932 00:51:54,779 --> 00:51:58,491 "Paare, die zuerst befreundet sind, haben bessere Chancen zu heiraten." 933 00:51:59,033 --> 00:52:00,368 Hast du dir das ausgedacht? 934 00:52:00,451 --> 00:52:02,370 Ja, aber das macht Sinn, oder? 935 00:52:03,454 --> 00:52:05,623 Ich bin nicht wirklich mit Nolan befreundet. 936 00:52:05,706 --> 00:52:07,416 Ich kenne ihn nicht mal richtig. 937 00:52:07,500 --> 00:52:09,418 Okay, vergessen wir die Experten. 938 00:52:09,877 --> 00:52:12,964 Alles, was zählt, ist, dass er dich kennenlernen will. 939 00:52:14,257 --> 00:52:16,342 Ich bin diejenige, die leer ausgeht. 940 00:52:16,425 --> 00:52:18,469 Ich glaube, du wirst Max mögen, 941 00:52:18,553 --> 00:52:21,639 obwohl selbst ich zugeben kann, dass er charmant sein kann. 942 00:52:21,722 --> 00:52:23,266 Oh, da sind sie ja. 943 00:52:24,976 --> 00:52:26,644 -Oh, er ist heiß. -Richtig? 944 00:52:26,727 --> 00:52:29,981 Schön! Ein Mann, der beim ersten Date ein Tanktop trägt. 945 00:52:30,064 --> 00:52:32,650 Nein, das ist Nolan. Max ist derjenige mit dem Hut. 946 00:52:33,359 --> 00:52:34,902 Du sagtest, er hat Haare. 947 00:52:35,403 --> 00:52:37,572 Hat er. Es ist nur ein sonniger Tag. 948 00:52:37,655 --> 00:52:39,657 Ein Hut beim ersten Date? 949 00:52:39,740 --> 00:52:42,034 Du wolltest den Hut aus dem Vintage-Laden tragen. 950 00:52:42,118 --> 00:52:45,162 Das ist etwas anderes. Mode hat keine Regeln, Gemma. 951 00:52:45,246 --> 00:52:47,456 Gut, vergessen wir’s, gehen wir einfach. 952 00:52:48,040 --> 00:52:48,958 Warte. 953 00:52:49,041 --> 00:52:50,918 Was? Gefallen dir seine Schuhe nicht? 954 00:52:51,002 --> 00:52:51,961 Nein. 955 00:52:52,920 --> 00:52:54,797 Ich kann sie von hier aus nicht sehen. 956 00:52:55,923 --> 00:52:58,384 Ich möchte nur sagen, sei einfach für alles offen. 957 00:52:58,968 --> 00:52:59,969 Ja. 958 00:53:00,052 --> 00:53:01,721 Ja, sei einfach du selbst. 959 00:53:02,179 --> 00:53:04,307 -Ja, verstanden. -Kein Druck, viel Spaß. 960 00:53:04,390 --> 00:53:05,933 Evie, ich hab's, lass uns gehen. 961 00:53:06,017 --> 00:53:08,477 Lass uns unsere zukünftigen Ehemänner kennenlernen. 962 00:53:08,561 --> 00:53:11,147 -Was ist mit "kein Druck"? -Ich möchte einen Ehemann. 963 00:53:11,397 --> 00:53:13,441 Oh, Mann, sind die lecker. 964 00:53:17,695 --> 00:53:19,989 Du musst dir ein paar für zu Hause aufheben. 965 00:53:20,072 --> 00:53:24,619 Ist schon okay, ich hab selten frisches Obst zu Hause. Alles gut. 966 00:53:25,369 --> 00:53:27,997 Wie heißt das Restaurants, in dem du arbeitest? 967 00:53:29,749 --> 00:53:30,958 Amüsieren die sich? 968 00:53:31,083 --> 00:53:33,461 Mein Kühlschrank ist oft ziemlich leer. 969 00:53:33,544 --> 00:53:34,921 Kochst du nicht gerne? 970 00:53:35,004 --> 00:53:37,798 Eigentlich nicht, wenn ich nicht mit Kunden essen gehe, 971 00:53:37,882 --> 00:53:39,800 bestelle ich einfach etwas zum Mitnehmen. 972 00:53:40,760 --> 00:53:42,303 Ja, sie sehen gut aus. 973 00:53:42,386 --> 00:53:45,181 -Sollten wir nach ihnen sehen? -Nein, denen geht es gut. 974 00:53:45,598 --> 00:53:47,350 Wie viele Geschwister hast du? 975 00:53:47,433 --> 00:53:48,267 -Hi. -Hey. 976 00:53:48,351 --> 00:53:49,477 Was sagtest du? 977 00:53:49,560 --> 00:53:51,896 Der Name des Restaurants, in dem du arbeitest. 978 00:53:51,979 --> 00:53:53,481 Es heißt, Eleven Underground. 979 00:53:53,564 --> 00:53:55,858 Das gibt's doch nicht! Ich liebe diesen Ort. 980 00:53:55,942 --> 00:53:56,901 Ja? 981 00:53:56,984 --> 00:54:00,154 Vor ein paar Jahren war ich in New York mit einem Kunden. 982 00:54:00,237 --> 00:54:01,739 Das Essen ist so anders. 983 00:54:01,822 --> 00:54:05,242 Ja, ich meine, ich arbeite dort und ich verstehe es nicht. 984 00:54:06,243 --> 00:54:07,578 Ich liebe es zu kochen. 985 00:54:07,662 --> 00:54:11,666 Ja, ich verstehe das, aber für mich ist das reine Zeitverschwendung. 986 00:54:11,749 --> 00:54:13,584 Nichts für ungut. 987 00:54:13,668 --> 00:54:15,044 Oh, schon gut. 988 00:54:19,006 --> 00:54:23,135 Ja, ich weiß die Kreativität zu schätzen. Es macht Spaß, ist einfallsreich. 989 00:54:23,761 --> 00:54:25,721 Ich bevorzuge die klassische Küche. 990 00:54:26,639 --> 00:54:27,848 Ja. 991 00:54:31,310 --> 00:54:34,271 Willst du nicht mal eine probieren? 992 00:54:34,355 --> 00:54:37,650 Nein, auf keinen Fall, nicht ohne sie vorher zu waschen. 993 00:54:38,401 --> 00:54:40,319 Ich bin wählerisch, bei meinem Gemüse. 994 00:54:40,403 --> 00:54:41,487 Ja, und anderen Dingen. 995 00:54:41,570 --> 00:54:42,405 -Bitte? -Was? 996 00:54:42,488 --> 00:54:43,531 Du willst dich setzen? 997 00:54:43,614 --> 00:54:46,033 Oh, was? Oh... Okay. 998 00:54:48,077 --> 00:54:50,413 Dann haben wir hier eine für dich. 999 00:54:50,496 --> 00:54:51,372 Danke. 1000 00:54:51,455 --> 00:54:52,373 Eine für dich. 1001 00:54:52,456 --> 00:54:53,499 Danke! 1002 00:54:53,582 --> 00:54:56,419 Gern geschehen, ich habe sie bei Indulge abgeholt. 1003 00:54:56,502 --> 00:55:00,089 Ich hoffe, alle sind zufrieden mit Truthahn und Brie, mein Lieblingsessen. 1004 00:55:00,881 --> 00:55:02,008 Du hast dich erinnert. 1005 00:55:02,091 --> 00:55:04,677 Für mich geht das klar, ich esse so ziemlich alles, 1006 00:55:04,760 --> 00:55:06,971 solange ich es nicht selbst zubereiten muss. 1007 00:55:07,638 --> 00:55:11,726 Geht mir genauso. Ich bringe immer Reste nach Veranstaltungen mit nach Hause. 1008 00:55:11,809 --> 00:55:14,270 Das ist der Vorteil, wenn man Partyplaner ist: 1009 00:55:14,353 --> 00:55:16,230 Man muss nie für sich selbst kochen. 1010 00:55:16,313 --> 00:55:20,026 Und wenn jemand nicht wäre, würde ich meine Schuhe im Ofen lagern. 1011 00:55:20,109 --> 00:55:21,277 Das würde sie. 1012 00:55:22,028 --> 00:55:23,779 -Hast du Sonnencreme benutzt? -Nein. 1013 00:55:23,863 --> 00:55:24,905 Ja. 1014 00:55:24,989 --> 00:55:26,574 Oh, du meinst Gemma. 1015 00:55:29,285 --> 00:55:32,121 Weil sie so leicht verbrennt, zieh die hier an. 1016 00:55:32,580 --> 00:55:34,790 -Bist du sicher? -Ich bestehe darauf. 1017 00:55:36,083 --> 00:55:38,252 -Du hast doch Haare. -Was? 1018 00:55:39,211 --> 00:55:41,547 Hey, sieh dir das an, die steht dir. 1019 00:55:42,965 --> 00:55:46,302 Weißt du, ich glaube, ich habe Sonnencreme im Auto. 1020 00:55:46,927 --> 00:55:48,387 Gemma, kommst du mit mir? 1021 00:55:48,471 --> 00:55:49,597 Ich bin jetzt okay. 1022 00:55:49,680 --> 00:55:51,640 Ich glaube, du brauchst Sonnencreme. 1023 00:55:51,766 --> 00:55:53,017 Kannst du es holen? 1024 00:55:53,100 --> 00:55:54,727 Nein. Ich brauche deine Hilfe. 1025 00:55:54,810 --> 00:55:59,732 Ach so. Okay, wir sind gleich zurück. 1026 00:56:00,107 --> 00:56:01,275 Esst das nicht auf. 1027 00:56:01,358 --> 00:56:02,943 Vielleicht doch, bis gleich. 1028 00:56:03,027 --> 00:56:05,613 Okay bis gleich. 1029 00:56:06,280 --> 00:56:08,115 -Was ist los? -Das funktioniert nicht. 1030 00:56:08,199 --> 00:56:09,283 Was ist denn los? 1031 00:56:09,366 --> 00:56:11,952 Max ist beschäftigt. Ich glaube, er steht auf dich. 1032 00:56:12,912 --> 00:56:14,371 Wie läuft es mit Gem? 1033 00:56:15,372 --> 00:56:17,500 Ich glaube nicht, dass es bei uns funkt. 1034 00:56:17,583 --> 00:56:19,877 Wir sind wahrscheinlich als Freunde besser dran. 1035 00:56:20,503 --> 00:56:23,172 Das ist... das ist schade. 1036 00:56:24,882 --> 00:56:26,383 Das glaube ich dir nicht. 1037 00:56:26,842 --> 00:56:29,678 Meine Güte, sei nicht albern, das war seine Idee. 1038 00:56:29,762 --> 00:56:31,514 Nun, irgendetwas lenkt ihn ab. 1039 00:56:31,972 --> 00:56:36,560 Du sagst doch immer: „Sei aufgeschlossen." Du solltest deinen eigenen Rat befolgen. 1040 00:56:36,644 --> 00:56:40,856 Gut, ich werde es versuchen, aber ich liege nie falsch bei sowas. 1041 00:56:42,024 --> 00:56:44,401 Ich empfange seltsame Schwingungen von dir. 1042 00:56:44,485 --> 00:56:46,695 Bist du sicher, du stehst nicht auf Gemma? 1043 00:56:46,779 --> 00:56:49,698 Nein, ich habs dir doch gesagt. Wir sind nur Freunde. 1044 00:56:50,324 --> 00:56:53,202 Warum sollte ich euch verkuppeln und zu einem Date 1045 00:56:53,285 --> 00:56:55,204 mit ihrer besten Freundin gehen? 1046 00:56:56,372 --> 00:56:58,499 Na gut, wenn du das sagst. 1047 00:56:58,624 --> 00:57:00,084 Wie läuft's mit Nolan? 1048 00:57:01,627 --> 00:57:03,671 Wir scheinen nicht viel gemeinsam zu haben. 1049 00:57:03,796 --> 00:57:06,632 Was soll's? Man sagt: "Gegensätze ziehen sich an". 1050 00:57:06,715 --> 00:57:08,801 Er hält Kochen für eine Zeitverschwendung. 1051 00:57:08,884 --> 00:57:10,261 Es ist Zeitverschwendung. 1052 00:57:10,344 --> 00:57:12,513 Ich brauche niemanden, der gerne kocht, 1053 00:57:12,596 --> 00:57:14,890 aber er soll schätzen, was ich tue. 1054 00:57:14,974 --> 00:57:17,810 Ja, und ich schätze seinen Bizeps sehr. 1055 00:57:18,519 --> 00:57:21,272 -Ja, hast du gesagt. -Entschuldigung. 1056 00:57:21,438 --> 00:57:23,023 Lass gut sein, gehen wir. 1057 00:57:23,399 --> 00:57:27,194 Hey, wie ist Evie so? Sie hat eine wirklich gute Energie. 1058 00:57:27,278 --> 00:57:28,904 Evie ist nett. 1059 00:57:29,488 --> 00:57:30,531 Aber? 1060 00:57:32,575 --> 00:57:33,868 Ich weiß nicht, Mann. 1061 00:57:33,951 --> 00:57:36,203 Alter, das Restaurant steht auf dem Spiel. 1062 00:57:36,287 --> 00:57:38,038 Du solltest ihr eine Chance geben. 1063 00:57:38,122 --> 00:57:39,874 Ich muss heiraten. 1064 00:57:40,875 --> 00:57:44,128 Ich meine... Sollte es nicht die richtige Person sein? 1065 00:57:45,754 --> 00:57:47,756 -Tut mir leid. -Schon in Ordnung. 1066 00:57:47,923 --> 00:57:49,508 Hast du die Erdbeeren probiert? 1067 00:57:49,592 --> 00:57:51,594 Nein... Nicht ohne sie zu waschen. 1068 00:57:51,677 --> 00:57:53,137 Sollte ich sie waschen? 1069 00:57:57,600 --> 00:57:59,435 Was willst du mit den anfangen? 1070 00:57:59,518 --> 00:58:02,021 Ich denke, ich werde eine Crostata machen. 1071 00:58:02,104 --> 00:58:03,147 Wie bitte? 1072 00:58:03,230 --> 00:58:06,317 Das ist eigentlich nur ein schickes Wort für "Torte". 1073 00:58:06,692 --> 00:58:09,653 Gut, dass du fragst, ich verstehe diese Foodies auch nicht. 1074 00:58:09,737 --> 00:58:12,531 Rosa machte immer die beste Crostata. 1075 00:58:12,740 --> 00:58:14,074 Ja, das hat sie. 1076 00:58:14,158 --> 00:58:16,493 Der Trick ist: Butter mit Zimmertemperatur. 1077 00:58:16,577 --> 00:58:18,621 Nein, du solltest kalte Butter verwenden. 1078 00:58:18,704 --> 00:58:20,039 Höre nicht auf jemanden, 1079 00:58:20,122 --> 00:58:22,416 der nicht genug Espresso in sein Tiramisu macht. 1080 00:58:22,499 --> 00:58:23,667 Wow! 1081 00:58:23,959 --> 00:58:26,754 -Wer ist hier der Koch? -Oh, Sous-Chef, richtig? 1082 00:58:26,837 --> 00:58:28,756 Oh, wir werden diesen Weg einschlagen? 1083 00:58:28,839 --> 00:58:32,551 Ich kann dich nicht guten Gewissens diese Erdbeeren zerstören lassen. 1084 00:58:32,635 --> 00:58:34,345 -Was? Gib sie her! -Fang mich! 1085 00:58:34,428 --> 00:58:36,555 -Ich kriege dich! -Du fängst niemanden. 1086 00:58:36,639 --> 00:58:38,224 Und schon sind sie weg. Leute! 1087 00:58:39,183 --> 00:58:40,643 Max! 1088 00:58:43,270 --> 00:58:44,980 Läuft da etwas zwischen den beiden? 1089 00:58:45,064 --> 00:58:47,524 Ja, ich weiß nicht, warum Gemma so starrköpfig ist. 1090 00:58:47,608 --> 00:58:49,068 Ja, das gilt auch für Max. 1091 00:58:51,445 --> 00:58:53,364 Vielleicht können sie Hilfe gebrauchen. 1092 00:58:53,447 --> 00:58:54,740 Was schwebt dir vor? 1093 00:58:55,574 --> 00:58:56,992 Ich habe da ein paar Ideen. 1094 00:58:57,451 --> 00:58:58,202 Halt 1095 00:58:58,285 --> 00:59:00,037 Ich werde deine Hilfe brauchen. 1096 00:59:00,871 --> 00:59:03,791 Okay. Dann sollte ich wohl deine Nummer haben, 1097 00:59:03,874 --> 00:59:07,044 du weißt schon, für Planungszwecke. 1098 00:59:07,127 --> 00:59:10,172 -Wir sollten gleich loslegen. -Ja, sofort. 1099 00:59:10,256 --> 00:59:11,632 Ja, sofort. 1100 00:59:15,886 --> 00:59:17,388 GASTREDNER 1101 00:59:20,307 --> 00:59:22,476 Hi, ich wollte dich schon anrufen Kat, 1102 00:59:22,559 --> 00:59:26,897 können wir schauen, dass genug Exemplare von Donovans Buch auf dem Event sind? 1103 00:59:26,981 --> 00:59:29,900 Was? Die Grippe, wie schlimm ist es? 1104 00:59:32,194 --> 00:59:35,489 Okay, ich brauche diese sehr spezifischen Details nicht. 1105 00:59:36,198 --> 00:59:39,702 Es wird unmöglich sein, einen Ersatz für heute Abend zu finden. 1106 00:59:41,328 --> 00:59:43,914 Warte, ich habe eine Idee. 1107 00:59:48,669 --> 00:59:54,383 Ich komme! Ich komme ja schon. Ja, ja, ja. 1108 00:59:54,842 --> 00:59:56,719 -Hi. -Hi. Was ist der Notfall? 1109 01:00:00,097 --> 01:00:01,265 Ich brauche einen... 1110 01:00:01,348 --> 01:00:04,601 Du musst mir einen Gefallen tun, Donovan Price hat die Grippe. 1111 01:00:05,519 --> 01:00:08,230 Du bist hierher gekommen, um mir das persönlich zu sagen? 1112 01:00:08,314 --> 01:00:12,568 Meine Veranstaltung ist heute Abend. Könntest du für ihn einspringen? 1113 01:00:13,485 --> 01:00:15,654 Ich wollte keine lahme Ausrede. 1114 01:00:15,738 --> 01:00:17,114 Ich mache die Wäsche. 1115 01:00:17,197 --> 01:00:21,035 Genau so. Das würde das Fehlen von Kleidung erklären. 1116 01:00:21,368 --> 01:00:22,661 Was springt für mich raus? 1117 01:00:22,745 --> 01:00:25,289 Ich werde die Veranstaltung auf Social Media posten, 1118 01:00:25,372 --> 01:00:27,458 das könnte gut für deine Karriere sein. 1119 01:00:28,208 --> 01:00:31,086 Und eine Menge Single-Frauen werden sein werden. 1120 01:00:31,628 --> 01:00:33,297 Da musst du dir mehr Mühe geben. 1121 01:00:33,380 --> 01:00:35,215 Willst du noch mehr? 1122 01:00:36,592 --> 01:00:38,635 Ich werde dir etwas backen. 1123 01:00:42,056 --> 01:00:44,850 Zwölf Cannolis von Grund auf, nichts von dem gekauften Zeug. 1124 01:00:45,976 --> 01:00:46,977 Yeah. 1125 01:00:47,394 --> 01:00:48,395 Ja, natürlich. 1126 01:00:48,520 --> 01:00:49,521 -Ja? -Ja. 1127 01:00:49,646 --> 01:00:51,857 Na gut, dann haben wir einen Deal. 1128 01:00:53,108 --> 01:00:55,694 -Wann soll ich da sein? -Ich schicke dir die Details. 1129 01:00:55,778 --> 01:00:57,946 -Okay. -Danke! Du bist ein Lebensretter! 1130 01:00:58,197 --> 01:01:00,115 Bist du sicher, dass du das tun willst? 1131 01:01:01,742 --> 01:01:05,329 Vielleicht nur... Ja. Und Kleidung ist Pflicht. 1132 01:01:05,412 --> 01:01:06,789 Das dachte ich mir schon. 1133 01:01:06,872 --> 01:01:09,375 Also... dann bis heute Abend. 1134 01:01:09,458 --> 01:01:10,876 Darauf kannst du wetten. 1135 01:01:17,049 --> 01:01:20,844 Jetzt, wo wir die erste Schicht haben, wiederholen wir denselben Vorgang. 1136 01:01:20,969 --> 01:01:24,264 Es ist wichtig, dass ihr die Löffelbiskuits lange genug eintaucht, 1137 01:01:24,348 --> 01:01:26,558 damit sie die Mischung aufnehmen können, 1138 01:01:26,642 --> 01:01:29,895 aber nicht zu lange, sonst fallen sie auseinander. 1139 01:01:29,978 --> 01:01:32,731 Ich hatte vor kurzem eine Unterhaltung mit meiner Freundin, 1140 01:01:32,815 --> 01:01:35,192 die nie genug von der Espresso Mischung verwendet. 1141 01:01:35,275 --> 01:01:38,404 Aber es ist wichtig, genug Espresso Mischung zu verwenden. 1142 01:01:38,487 --> 01:01:42,032 Nun, da unsere untere Schicht vollständig bedeckt ist, 1143 01:01:42,116 --> 01:01:46,370 nehmen wir die Mascarpone und verteilen sie so darüber. 1144 01:01:46,453 --> 01:01:49,998 Dann streicht ihr vorsichtig eine gleichmäßige Schicht darüber 1145 01:01:50,082 --> 01:01:51,667 und achtet darauf, 1146 01:01:51,750 --> 01:01:54,962 dass die Finger darunter nicht in Bedrängnis geraten. 1147 01:01:55,045 --> 01:01:58,424 Jetzt, wo die beiden Schichten fertig sind... 1148 01:01:58,507 --> 01:02:01,218 nimmt man etwas Kakaopulver... 1149 01:02:03,178 --> 01:02:07,599 und Schokoladenraspeln und bestäubt die oberste Schicht damit. 1150 01:02:08,475 --> 01:02:12,521 Und Voilà.... Schon haben wir ein köstliches Tiramisu. 1151 01:02:13,272 --> 01:02:17,276 Das Ganze muss nur vier Stunden im Kühlschrank kühlen. 1152 01:02:17,359 --> 01:02:21,655 Zum Glück haben wir schon eines gekühlt, falls es jemand probieren möchte. 1153 01:02:22,072 --> 01:02:23,115 Noch Fragen? 1154 01:02:25,409 --> 01:02:26,160 Ja. 1155 01:02:26,660 --> 01:02:28,662 Sind Sie Single? 1156 01:02:29,746 --> 01:02:33,333 Ich... bin Single. 1157 01:02:37,045 --> 01:02:38,797 Das bin ich auch. 1158 01:02:44,428 --> 01:02:45,929 Du warst großartig. 1159 01:02:46,013 --> 01:02:48,056 Ja, ich hatte eine Menge Spaß. 1160 01:02:48,140 --> 01:02:50,851 Es war schön, etwas nach meinen Vorstellungen zu machen. 1161 01:02:50,934 --> 01:02:53,645 Ja, das solltest du von nun an nur noch machen. 1162 01:02:54,438 --> 01:02:57,608 -Hast du mit deinem Chef gesprochen? -Nein, noch nicht. 1163 01:02:58,066 --> 01:03:01,987 Worauf wartest du noch? Du solltest dich immer so gut fühlen. 1164 01:03:02,112 --> 01:03:03,405 Ich weiß das zu schätzen. 1165 01:03:03,489 --> 01:03:07,409 Ist das Mindeste, was ich tun kann. Du hast mich heute Abend gerettet. 1166 01:03:07,659 --> 01:03:11,288 -Ich konnte immer auf deine Hilfe zählen. -Ich denke, wir sind ein gutes Team. 1167 01:03:11,872 --> 01:03:13,499 Ich muss dir was gestehen. 1168 01:03:14,082 --> 01:03:17,461 Ja, du wusstest, dass alle single Damen ältere Damen sein würden. 1169 01:03:17,878 --> 01:03:19,171 Zwei Geständnisse. 1170 01:03:19,880 --> 01:03:21,924 Okay, was ist Nummer zwei? 1171 01:03:22,007 --> 01:03:25,427 Du hattest Recht. Es war nicht genug Espresso in meinem Tiramisu. 1172 01:03:25,511 --> 01:03:27,763 Ja! Ich habe es dir gesagt. 1173 01:03:27,846 --> 01:03:30,682 Es hat mich viel Überwindung gekostet, das zuzugeben. 1174 01:03:31,350 --> 01:03:33,936 Oh noch was, kriege ich ein Selfie mit dem Chefkoch? 1175 01:03:34,019 --> 01:03:35,187 Ja, natürlich. 1176 01:03:36,563 --> 01:03:40,275 Tut mir leid, ich habe nur meinen Mantel vergessen. 1177 01:03:40,859 --> 01:03:44,696 Und du... Du warst fabelhaft. 1178 01:03:44,780 --> 01:03:46,490 -Danke! -Übrigens, ich bin Faye. 1179 01:03:46,573 --> 01:03:47,533 Max. 1180 01:03:47,616 --> 01:03:49,535 Inhaberin des neuen Vintage-Ladens. 1181 01:03:49,618 --> 01:03:51,995 Es ist so toll, dich endlich kennenzulernen. 1182 01:03:52,079 --> 01:03:53,914 Ich bin Gemma, Evies beste Freundin. 1183 01:03:53,997 --> 01:03:56,667 Ich habe die Mini-Kuchen für die große Eröffnung gemacht. 1184 01:03:56,750 --> 01:04:00,087 Oh, Schatz, die Leute reden immer noch darüber. 1185 01:04:00,170 --> 01:04:03,215 Nein, du solltest dich wirklich selbständig machen. 1186 01:04:03,298 --> 01:04:06,260 Die besondere Zutat, besonders göttlich. 1187 01:04:06,343 --> 01:04:09,388 Danke. Ich bin froh, dass sie allen gefallen haben. 1188 01:04:09,471 --> 01:04:12,015 Tut mir leid, dass ich an dem Tag nicht dort war. 1189 01:04:12,099 --> 01:04:15,310 Versprich mir einfach, dass du mich bald besuchen kommst. 1190 01:04:15,394 --> 01:04:16,645 Das verspreche ich. 1191 01:04:16,728 --> 01:04:19,147 Würdest du bitte ein Foto von uns machen? 1192 01:04:20,023 --> 01:04:21,400 -Mit mir? -Oh, ja. 1193 01:04:21,483 --> 01:04:24,194 Ich erkenne einen zukünftigen Michelin-Sternekoch, 1194 01:04:24,278 --> 01:04:25,821 wenn ich ihn sehe. 1195 01:04:25,904 --> 01:04:29,032 Seht euch das süße Paar an. Schon fertig. 1196 01:04:29,116 --> 01:04:30,325 Danke. 1197 01:04:31,326 --> 01:04:32,911 Wir sehen uns bald wieder. 1198 01:04:33,912 --> 01:04:35,497 Schön, Sie kennenzulernen. 1199 01:04:54,099 --> 01:04:56,935 Hey, sieh dir diesen Kittel an. 1200 01:04:57,436 --> 01:04:59,479 Ich glaube langsam, dass du mich verfolgst. 1201 01:04:59,563 --> 01:05:02,316 Zu deiner Information, ich treffe mich hier mit jemandem. 1202 01:05:02,399 --> 01:05:03,692 -Ach, ja? -Ja. 1203 01:05:03,859 --> 01:05:05,277 Das tu ich auch. 1204 01:05:05,569 --> 01:05:07,821 Sieht aus, als würdest du neben mir festsitzen. 1205 01:05:07,904 --> 01:05:10,907 Sehe ich aus wie Da Vinci, der gerade die Mona Lisa malt? 1206 01:05:12,826 --> 01:05:16,371 Du hast die verkehrt rum an, die Taschen gehören auf die Vorderseite. 1207 01:05:16,830 --> 01:05:20,208 Da ich neben dir festsitze, muss ich eine Regel aufstellen: 1208 01:05:20,292 --> 01:05:23,045 Du darfst dich nicht über mein Bild lustig machen. 1209 01:05:23,920 --> 01:05:26,131 Ich gebe mein Bestes. War nur ein Scherz. 1210 01:05:26,673 --> 01:05:29,301 Ich bin hier auch nicht ganz in meinem Element. 1211 01:05:29,801 --> 01:05:32,054 Ich bin überrascht, dich hier zu sehen. 1212 01:05:32,137 --> 01:05:33,722 Nolan hat das arrangiert, 1213 01:05:33,805 --> 01:05:37,726 und er war ungewöhnlich hartnäckig, dass ich komme. 1214 01:05:38,226 --> 01:05:41,563 Um die Wahrheit zu sagen, hat er sich irgendwie seltsam verhalten. 1215 01:05:42,022 --> 01:05:43,023 -Ach ja? -Ja. 1216 01:05:43,190 --> 01:05:45,067 Evie war heute auch ein wenig abwesend. 1217 01:05:45,150 --> 01:05:46,526 -Ja? -Ja. 1218 01:05:47,235 --> 01:05:49,488 Glaubst du, dass unser Plan funktioniert? 1219 01:05:49,946 --> 01:05:52,949 Ich denke, es ist bereits ein Erfolg. Du nicht auch? 1220 01:06:01,083 --> 01:06:03,335 -Was? -Was soll das denn sein? 1221 01:06:03,418 --> 01:06:04,753 Das ist der Vogel! 1222 01:06:06,129 --> 01:06:07,130 Und diese Farben? 1223 01:06:07,214 --> 01:06:09,591 Als hätte ein Einhorn auf deine Leinwand gekotzt. 1224 01:06:09,675 --> 01:06:11,843 Was? Nein, es ist wirklich gut. 1225 01:06:12,260 --> 01:06:13,929 Du hast Farbe auf der Backe. 1226 01:06:14,429 --> 01:06:15,806 -Was, wo? -Genau dort. 1227 01:06:15,972 --> 01:06:17,808 -Hier? -Warte ich mach's weg. 1228 01:06:17,891 --> 01:06:19,351 -Hier? -Nein, nicht da. 1229 01:06:19,434 --> 01:06:21,812 Genau da. Mach mal die Augen zu. 1230 01:06:23,021 --> 01:06:24,231 Max? 1231 01:06:25,148 --> 01:06:27,442 Joley, was machst du hier? 1232 01:06:28,068 --> 01:06:30,320 Ich versprach meinem Freund, vorbeizukommen. 1233 01:06:30,404 --> 01:06:32,155 Bist du jetzt endgültig zurück? 1234 01:06:32,239 --> 01:06:33,615 Nein, ich bin nur zu Besuch. 1235 01:06:33,699 --> 01:06:36,618 Das ist verrückt, ich habe gerade an dich gedacht. 1236 01:06:38,370 --> 01:06:40,205 Joley, du erinnerst dich doch an Gemma? 1237 01:06:40,372 --> 01:06:42,207 Es ist wie in alten Zeiten. 1238 01:06:43,458 --> 01:06:45,210 Moment, seid ihr zusammen? 1239 01:06:45,293 --> 01:06:47,170 Wir? Nein, nein. 1240 01:06:47,254 --> 01:06:49,589 Unsere Verabredungen sind nicht aufgetaucht. 1241 01:06:50,549 --> 01:06:53,468 Übernimmt meinen Platz? Wir können uns austauschen. 1242 01:06:53,552 --> 01:06:54,428 Sicher? 1243 01:06:54,511 --> 01:06:57,305 Ja, natürlich! Stimmt's, Gem? 1244 01:06:58,098 --> 01:07:01,601 Mir ist gerade eingefallen, dass ich morgen ein Meeting habe, 1245 01:07:01,685 --> 01:07:04,896 ein frühes Meeting und ich muss gehen. 1246 01:07:04,980 --> 01:07:05,981 Bist du sicher? 1247 01:07:06,064 --> 01:07:10,694 Ja, ihr habt wahrscheinlich viel nachzuholen. Viel Spaß! 1248 01:07:10,777 --> 01:07:12,904 Joley, es war schön, dich zu sehen. 1249 01:07:12,988 --> 01:07:14,197 Dich auch. 1250 01:07:14,781 --> 01:07:15,782 Gem! 1251 01:07:16,575 --> 01:07:17,576 Ja? 1252 01:07:18,076 --> 01:07:21,538 -Du hast dein Bild vergessen. -Oh, richtig, ja. 1253 01:07:24,875 --> 01:07:26,877 Ich bin froh, dass ich dir begegnet bin. 1254 01:07:26,960 --> 01:07:28,253 Das hört sich verrückt an, 1255 01:07:28,336 --> 01:07:30,630 aber ich muss dich um einen Gefallen bitten. 1256 01:07:30,714 --> 01:07:31,715 Ja, schieß los. 1257 01:07:31,798 --> 01:07:33,967 Würdest du mit mir in einen Tanzkurs gehen? 1258 01:07:34,050 --> 01:07:35,552 Ja, sicher, das ist aufregend. 1259 01:07:37,763 --> 01:07:39,139 Danke, ich bin so aufgeregt. 1260 01:07:41,349 --> 01:07:42,392 Was? 1261 01:07:42,809 --> 01:07:46,271 Du sieht sehr gut aus, das lenkt ab! 1262 01:07:47,856 --> 01:07:51,902 Ich denke, von hier aus zu arbeiten, war vielleicht keine gute Idee. 1263 01:07:52,736 --> 01:07:53,570 Oh. 1264 01:07:53,653 --> 01:07:56,198 Eve, ich bin's. Ich glaube, ich habe... 1265 01:07:57,240 --> 01:07:58,492 Nolan? 1266 01:07:58,575 --> 01:07:59,826 Hi, Gemma. 1267 01:08:01,161 --> 01:08:02,454 Seid ihr zwei... 1268 01:08:02,746 --> 01:08:06,416 Seit dem Erdbeerpflücken. Ich wollte es dir sagen. 1269 01:08:07,459 --> 01:08:09,669 Das Doppeldate war also doch ein Erfolg. 1270 01:08:09,961 --> 01:08:12,380 Ich hoffe, das ist nicht unangenehm. 1271 01:08:13,423 --> 01:08:15,217 Machst du Witze? 1272 01:08:15,300 --> 01:08:17,761 Nein, ich freue mich für euch beide. 1273 01:08:18,136 --> 01:08:20,806 Oh, hier sind sie. Das hat mir gerade gefehlt. 1274 01:08:20,889 --> 01:08:23,391 Ich lasse euch zwei dann mal weiter machen. 1275 01:08:23,475 --> 01:08:25,268 Ihr seht sehr süß zusammen aus. 1276 01:08:27,604 --> 01:08:29,147 Sie findet uns süß. 1277 01:08:35,111 --> 01:08:36,321 Was machst du? 1278 01:08:36,404 --> 01:08:38,532 Ich möchte die Tische zusammenschieben. 1279 01:08:38,740 --> 01:08:41,660 Ich schaffe das, mit der Skizze, die du mir gezeichnet hast. 1280 01:08:48,625 --> 01:08:50,043 Du vertraust mir nicht? 1281 01:08:52,587 --> 01:08:53,797 Was ist los mit dir? 1282 01:08:55,632 --> 01:08:56,967 -Gemma. -Was? 1283 01:08:57,175 --> 01:08:58,343 Was ist los? 1284 01:08:58,552 --> 01:09:01,596 Das geht nicht, ich brauche einen freien Zugang zum Buffet. 1285 01:09:02,138 --> 01:09:05,308 -Die Feier ist erst in drei Tagen. -Es muss perfekt sein. 1286 01:09:05,976 --> 01:09:07,269 Was ist wirklich los? 1287 01:09:07,352 --> 01:09:09,729 Kannst du mir den Stuhl reichen? 1288 01:09:10,564 --> 01:09:11,648 Hey. 1289 01:09:12,816 --> 01:09:14,943 Toll, genau die Person, die ich sehen wollte. 1290 01:09:15,318 --> 01:09:17,404 Eine Firma wird die Möbel entfernen, 1291 01:09:17,487 --> 01:09:18,697 du musst das nicht tun. 1292 01:09:18,780 --> 01:09:21,575 -Es ist für die Gedenkfeier. -Ich habe das Schild gesehen. 1293 01:09:22,117 --> 01:09:25,328 Ich wollte noch ein letztes Mal vorbeischauen. 1294 01:09:26,288 --> 01:09:28,623 Es sei denn, es gibt etwas, das ich wissen sollte. 1295 01:09:30,333 --> 01:09:33,879 Das habe ich total vergessen, ich habe ein Arbeitstreffen. 1296 01:09:33,962 --> 01:09:35,922 Den Rest kannst du ja machen. 1297 01:09:37,173 --> 01:09:39,009 Habe ich was falsches gesagt? 1298 01:09:40,552 --> 01:09:44,139 Wow, Gem, du siehst umwerfend aus. 1299 01:09:44,556 --> 01:09:47,309 Ich weiß nicht, ob ich Lust auf Gesellschaftstänze habe. 1300 01:09:47,392 --> 01:09:50,770 Das wird Lusig! Und stell dir vor, du bist bereit, 1301 01:09:50,854 --> 01:09:54,065 wenn deine geliebten Reality-Tanzshows anrufen. 1302 01:09:55,483 --> 01:09:57,193 -Komm mit mir. -Ich kann nicht. 1303 01:09:57,277 --> 01:09:59,321 Ich treffe einen potenziellen neuen Kunden. 1304 01:09:59,696 --> 01:10:01,197 Mir läuft die Zeit davon. 1305 01:10:01,489 --> 01:10:03,325 Deshalb darfst du jetzt nicht aufgeben. 1306 01:10:03,658 --> 01:10:05,493 Man weiß nie, wer auftauchen könnte. 1307 01:10:05,869 --> 01:10:08,455 Es passiert immer, wenn man es am wenigsten erwartet. 1308 01:10:08,997 --> 01:10:11,458 -Wie bei dir und Nolan? -Ja, genau. 1309 01:10:12,125 --> 01:10:14,711 -Und jetzt gehst du besser. -Okay, wünscht mir Glück. 1310 01:10:14,794 --> 01:10:16,379 Du wirst es nicht brauchen. 1311 01:10:16,796 --> 01:10:18,590 Ich habe ein gutes Gefühl. 1312 01:10:30,143 --> 01:10:32,228 -Hi. -Oh. 1313 01:10:32,979 --> 01:10:34,397 Du siehst wunderschön aus. 1314 01:10:34,898 --> 01:10:35,941 Danke. 1315 01:10:36,024 --> 01:10:38,693 Wenn ich es nicht wüsste, würde ich sagen, du folgst mir. 1316 01:10:38,777 --> 01:10:40,153 -Evie. -Was meinst du? 1317 01:10:40,695 --> 01:10:41,821 Ach, nichts. 1318 01:10:42,197 --> 01:10:44,074 Wer ist bereit zu tanzen? 1319 01:10:44,282 --> 01:10:45,492 Rory? 1320 01:10:45,575 --> 01:10:48,328 Ich habe viele Geheimnisse, von denen ihr nichts wisst. 1321 01:10:48,411 --> 01:10:50,121 Sucht euch alle einen Partner. 1322 01:10:51,247 --> 01:10:53,959 Ähm... Sollten wir... 1323 01:10:54,042 --> 01:10:57,170 Wenn nicht du... dann werde ich. 1324 01:10:58,505 --> 01:11:00,715 Gem, da ist etwas, das ich... 1325 01:11:02,300 --> 01:11:05,261 Tanz ist die Sprache der Liebe, der Romantik. 1326 01:11:05,720 --> 01:11:08,056 Nicht mehr reden, benutzt eure Körper. 1327 01:11:08,556 --> 01:11:12,852 Also, wir tanzen. Gentlemen... Linker Fuß nach vorne. 1328 01:11:12,936 --> 01:11:15,188 Ladies, rechter Fuß zurück. 1329 01:11:15,271 --> 01:11:18,316 Und... Schnell, schnell, langsam. 1330 01:11:18,400 --> 01:11:20,527 Schnell, schnell, langsam. 1331 01:11:20,610 --> 01:11:23,530 Und haben Sie keine Angst, Ihre Hüften zu benutzen. 1332 01:11:27,951 --> 01:11:30,078 -Wie ist das? -Ja, du bist perfekt. 1333 01:11:30,203 --> 01:11:31,329 Ja? 1334 01:11:31,621 --> 01:11:34,958 -Was wolltest du mir sagen? -Das weiß ich nicht mehr. 1335 01:11:36,251 --> 01:11:39,963 Sorry, ich bin zu spät. Die Arbeit hat mich aufgehalten. 1336 01:11:40,922 --> 01:11:42,882 Hey, Gemma, du auch hier? 1337 01:11:42,966 --> 01:11:45,176 Weniger reden, mehr tanzen. 1338 01:11:45,969 --> 01:11:47,554 Er ist mein Partner. 1339 01:11:48,888 --> 01:11:51,349 Dann hast du nur mich, meine Hübsche. 1340 01:11:52,684 --> 01:11:57,814 Äh, also... Dein rechter Fuß ist hinten, mein linker Fuß vorne. 1341 01:11:57,897 --> 01:11:58,898 Okay. 1342 01:12:00,817 --> 01:12:02,110 Genau so. 1343 01:12:03,570 --> 01:12:04,863 Alles gut? 1344 01:12:06,197 --> 01:12:07,741 Ja, ich komme schon klar. 1345 01:12:08,283 --> 01:12:09,784 Bist du sicher, Schatz? 1346 01:12:11,661 --> 01:12:16,166 Vielen Dank, dass du das mit mir machst. Mein Verlobter wird hin und weg sein. 1347 01:12:18,460 --> 01:12:20,837 Zwei, langsam, drei. 1348 01:12:26,676 --> 01:12:28,762 Gemma, das wirst du nicht glauben, 1349 01:12:28,845 --> 01:12:32,599 ich wurde gebeten, eine Sweet-16-Party für einen Hund zu planen. 1350 01:12:34,267 --> 01:12:36,686 Da bist du ja, hast du mich gehört? 1351 01:12:39,189 --> 01:12:40,982 Oh nein, was ist los? 1352 01:12:42,233 --> 01:12:44,027 Ich mag ihn. 1353 01:12:44,402 --> 01:12:48,198 Max? Ich wusste es doch. Endlich gibst du es zu. 1354 01:12:48,907 --> 01:12:50,950 Ich weiß, du hast mich reingelegt. 1355 01:12:51,034 --> 01:12:55,288 Und dieses: "Oh, es passiert, wenn du es am wenigsten erwartest." 1356 01:12:55,747 --> 01:12:58,875 Ich schätze, all deine guten Gefühle waren falsch. 1357 01:12:59,626 --> 01:13:03,046 Ich habe es getan, weil ich weiß, da war etwas zwischen euch. 1358 01:13:03,630 --> 01:13:06,466 Nicht etwas, sondern jemand. 1359 01:13:07,008 --> 01:13:08,343 Ich kann nicht folgen. 1360 01:13:08,802 --> 01:13:11,846 Die Ex-Freundin von Max Joley war dort. 1361 01:13:12,847 --> 01:13:14,808 Sie und Max waren Partner. 1362 01:13:15,475 --> 01:13:16,643 Oh nein. 1363 01:13:17,060 --> 01:13:19,270 Ich fühle mich wie ein Idiot. 1364 01:13:20,605 --> 01:13:22,816 Ich glaube, sie sind wieder zusammen. 1365 01:13:23,149 --> 01:13:26,319 Das weißt du nicht und es ist noch nicht zu spät. 1366 01:13:27,487 --> 01:13:30,949 -Du musst Max sagen, was du fühlst. -Wozu das alles? 1367 01:13:35,203 --> 01:13:36,955 Komm mal her. 1368 01:13:39,666 --> 01:13:41,459 Weißt du was? 1369 01:13:41,584 --> 01:13:44,212 Ich denke, du brauchst eine Pause von all diesen Dates. 1370 01:13:44,295 --> 01:13:45,880 Und wir brauchen einen Mädchentag. 1371 01:13:46,881 --> 01:13:49,425 Ja, nur du und ich und keine Dates. 1372 01:13:50,093 --> 01:13:52,178 Das könnte ich wirklich gebrauchen. 1373 01:13:54,889 --> 01:13:58,434 Sagtest du gerade, du planst eine Party für einen Hund? 1374 01:14:03,815 --> 01:14:04,983 GEÖFFNET 1375 01:14:07,735 --> 01:14:12,365 Jetzt siehst du, wie es hier aussieht, du wirst es lieben. 1376 01:14:13,241 --> 01:14:15,743 Wie findest du das? Mit dem Schal? 1377 01:14:17,328 --> 01:14:18,746 Oder ohne? 1378 01:14:19,122 --> 01:14:20,456 Mit dem Halstuch. 1379 01:14:20,707 --> 01:14:24,043 Du hast Recht, das ist fabelhaft. 1380 01:14:25,003 --> 01:14:27,297 Wow, der Laden ist unglaublich. 1381 01:14:27,672 --> 01:14:30,341 Ja, es ist spektakulär, nicht wahr? 1382 01:14:31,342 --> 01:14:34,262 Und es war schon immer ein Traum von mir. 1383 01:14:34,345 --> 01:14:38,183 Und es ist nie zu spät um das zu tun, was man liebt, richtig? 1384 01:14:38,975 --> 01:14:41,269 Also, was kann ich für dich tun? 1385 01:14:41,519 --> 01:14:42,896 Wir wollen etwas Spaß. 1386 01:14:43,146 --> 01:14:45,732 Oh, da bist du hier genau richtig, Liebes. 1387 01:14:45,815 --> 01:14:49,444 Ist gerade ziemlich ruhig, also kommt rein Mädels, los los. 1388 01:14:49,527 --> 01:14:52,071 Und ruft mich, wenn ihr was braucht. 1389 01:14:53,031 --> 01:14:54,073 -Bereit? -Ja! 1390 01:14:54,157 --> 01:14:55,950 Eins, zwei, drei. 1391 01:14:58,870 --> 01:15:00,914 -Oh... -Du siehst großartig aus! 1392 01:15:04,959 --> 01:15:06,544 Ah! 1393 01:15:07,545 --> 01:15:08,630 -Noch eins? -Ja! 1394 01:15:08,713 --> 01:15:09,964 Ja. 1395 01:15:10,506 --> 01:15:12,133 Eins, zwei, drei. 1396 01:15:14,886 --> 01:15:17,347 Oh mein Gott, der Spiegel. 1397 01:15:18,097 --> 01:15:19,641 Sieh sie dir an. 1398 01:15:19,724 --> 01:15:21,267 Oh, gefährlich. 1399 01:15:23,937 --> 01:15:25,313 Oh mein Gott. 1400 01:15:25,855 --> 01:15:28,066 Ich wusste, dass du zurückkommen würdest. 1401 01:15:28,149 --> 01:15:30,318 Ich habe das Diadem, das du anprobiert hast. 1402 01:15:30,401 --> 01:15:31,736 Gleich hier drüben. 1403 01:15:33,571 --> 01:15:35,990 -Hast du den Schleier dabei? -Das habe ich. 1404 01:15:36,074 --> 01:15:37,408 Oh, gut! 1405 01:15:38,618 --> 01:15:40,328 Das ist so schön. 1406 01:15:40,828 --> 01:15:44,082 Und? Wie findest du es? 1407 01:15:46,042 --> 01:15:49,587 -Oh, es ist spektakulär. -Ich nehme es. 1408 01:15:49,671 --> 01:15:52,924 Oh, gut. Ich freue mich so für dich. 1409 01:15:54,884 --> 01:15:57,762 -Du wusstest, es würde perfekt sein. -Ja. 1410 01:15:58,096 --> 01:16:01,724 Danke. Und viel Glück mit der Hochzeit. 1411 01:16:01,808 --> 01:16:04,018 Und mit dem Umzug nach New York. 1412 01:16:04,102 --> 01:16:05,770 -Danke schön. -Wie aufregend. 1413 01:16:10,108 --> 01:16:11,442 Hey. 1414 01:16:15,071 --> 01:16:16,572 Geht es dir gut? 1415 01:16:19,033 --> 01:16:20,785 Ich dachte, er mag mich. 1416 01:16:21,661 --> 01:16:23,246 Das ist alles meine Schuld. 1417 01:16:23,579 --> 01:16:27,250 Er wird heiraten und ich will, dass ich es bin. 1418 01:16:27,750 --> 01:16:29,210 Es tut mir leid. 1419 01:16:31,796 --> 01:16:33,131 Was soll ich nur tun? 1420 01:16:33,214 --> 01:16:36,050 Ich will ihn nicht verlieren oder das Restaurant. 1421 01:16:46,602 --> 01:16:48,938 Gemma, ich habe mich schon gefragt, wo du bleibst. 1422 01:16:49,022 --> 01:16:50,898 Ich hoffe, es sind gute Nachrichten. 1423 01:16:50,982 --> 01:16:52,984 Kann man irgendwie, die Frist verlängern? 1424 01:16:53,109 --> 01:16:55,486 Es tut mir leid, Gemma, ich kann nichts tun. 1425 01:16:56,404 --> 01:16:58,406 Hätte ich doch nur mehr Zeit. 1426 01:16:58,948 --> 01:17:02,285 Ich verstehe das vollkommen, aber das sind Rosas Wünsche. 1427 01:17:02,452 --> 01:17:04,996 Außerdem habe ich bereits von Santos gehört. 1428 01:17:05,079 --> 01:17:07,540 Er wird niemals von seinen Plänen abrücken. 1429 01:17:07,623 --> 01:17:08,958 Was ist mit Max? 1430 01:17:09,417 --> 01:17:12,211 Nun, das musst du ihn schon selbst fragen. 1431 01:17:12,295 --> 01:17:15,173 Ich glaube, er hat die Bedingungen erfüllt. 1432 01:17:17,425 --> 01:17:19,218 Ich bedaure, dass es so endet. 1433 01:17:19,635 --> 01:17:20,887 Ich auch. 1434 01:17:21,763 --> 01:17:24,015 Ich wünschte, ich hätte bessere Nachrichten. 1435 01:17:24,098 --> 01:17:26,684 Ich weiß, wie viel dir Rosas Restaurant bedeutet, 1436 01:17:26,768 --> 01:17:28,644 ich wünschte, ich könnte mehr tun. 1437 01:17:29,520 --> 01:17:32,190 Ich verstehe das. Danke, Marvin. 1438 01:17:40,990 --> 01:17:43,868 Cassandra sagte, dass wir es nicht richtig machen. 1439 01:17:49,749 --> 01:17:54,670 "Du musst für die neue Karte herkommen. Sushi-Holzkohle-Donuts." 1440 01:17:54,921 --> 01:17:57,382 Wow, das klingt sogar für mich furchtbar. 1441 01:17:57,465 --> 01:17:59,550 Ich kann dort nicht mehr arbeiten. 1442 01:17:59,884 --> 01:18:02,720 Die letzten Wochen haben mich daran erinnert, 1443 01:18:02,804 --> 01:18:05,139 warum ich überhaupt Koch werden wollte. 1444 01:18:05,223 --> 01:18:09,227 Rosas Gerichte zu kochen hat mir neue Energie gegeben. 1445 01:18:10,228 --> 01:18:12,438 Ich will diese Experimente nicht mehr machen. 1446 01:18:12,647 --> 01:18:14,065 Das ist großartig. 1447 01:18:14,148 --> 01:18:16,442 Was hat dich zu der Entscheidung bewogen? 1448 01:18:17,610 --> 01:18:18,694 Gemma. 1449 01:18:19,487 --> 01:18:22,073 Sie hat mir geholfen, es klar zu sehen. 1450 01:18:22,156 --> 01:18:23,699 Jetzt weiß ich, was ich will, 1451 01:18:23,783 --> 01:18:26,411 und ich weiß, dass Rosa das für mich wollen würde. 1452 01:18:26,494 --> 01:18:28,496 Egal was mit dem Restaurant passiert. 1453 01:18:28,579 --> 01:18:31,416 -Ich freue mich für dich, Bruder. -Danke, Mann. 1454 01:18:32,166 --> 01:18:34,001 Wann sagst du es deinem Chef? 1455 01:18:35,461 --> 01:18:38,673 Nach der Gedenkfeier gehe ich hin, und kündige. 1456 01:18:40,174 --> 01:18:42,051 Kann man Holzkohle essen? 1457 01:18:44,011 --> 01:18:46,556 Oh, gut, du bist noch da. 1458 01:18:47,890 --> 01:18:49,517 Die sind wunderschön. 1459 01:18:51,269 --> 01:18:53,479 Wer ist Gabe? 1460 01:19:29,140 --> 01:19:30,975 Alles Gute zum Geburtstag! 1461 01:19:33,186 --> 01:19:35,188 Ich werde wieder ins Bett gehen. 1462 01:19:35,271 --> 01:19:37,356 Oh, dann willst du wohl nicht deine 1463 01:19:37,440 --> 01:19:40,193 Zitronen-Ricotta-Pfannkuchen mit Himbeerkompott. 1464 01:19:40,943 --> 01:19:42,236 Hast du die gemacht? 1465 01:19:42,320 --> 01:19:45,239 Eigentlich nicht, ich habe sie bestellt, zählt das? 1466 01:19:45,406 --> 01:19:47,074 Das zählt. 1467 01:19:52,413 --> 01:19:54,999 Ich wusste, sie bringen dich in Geburtstagsstimmung. 1468 01:19:55,541 --> 01:19:58,169 Außerdem musst du dich auf eine Gedenkfeier vorbereiten. 1469 01:19:58,252 --> 01:20:01,464 Gedenkfeier mit Max, igitt. 1470 01:20:01,547 --> 01:20:04,884 Ich will nur noch schlafen und warten, bis alles vorbei ist. 1471 01:20:06,552 --> 01:20:09,055 Ich lasse dich nicht, selbst bemitleiden. 1472 01:20:09,138 --> 01:20:11,599 Das hätte Rosa nicht gewollt. 1473 01:20:11,682 --> 01:20:14,185 Jetzt iss deine Pfannkuchen, bevor ich sie noch esse. 1474 01:20:15,394 --> 01:20:16,979 -Noch eine? -Iss! 1475 01:20:17,772 --> 01:20:20,066 Ich habe sowieso schon vier Stück gegessen. 1476 01:20:21,734 --> 01:20:23,528 Sicher, das ist die richtige Entscheidung? 1477 01:20:23,611 --> 01:20:25,238 Ich habe mich an dich hier gewöhnt. 1478 01:20:25,321 --> 01:20:26,531 Ja. 1479 01:20:27,281 --> 01:20:29,992 Je eher ich es meinem Chef sage, desto besser. 1480 01:20:30,076 --> 01:20:33,663 Und es gibt nichts mehr, was mich hier hält, weißt du? 1481 01:20:34,455 --> 01:20:36,332 Hätten sich die Dinge anders entwickelt. 1482 01:20:36,415 --> 01:20:38,960 Du kannst nicht sagen, wir hätten es nicht versucht? 1483 01:20:39,252 --> 01:20:42,463 Es waren ein paar wilde Wochen. Danke für alles. 1484 01:20:42,838 --> 01:20:43,839 Hey! 1485 01:20:44,799 --> 01:20:47,093 -Die Couch gehört dir. Immer! -Danke dir. 1486 01:20:47,176 --> 01:20:49,136 Wir sehen uns bei der Gedenkfeier. 1487 01:21:18,874 --> 01:21:20,876 Lass mich nur einen Blick darauf werfen. 1488 01:21:20,960 --> 01:21:23,212 Ich hätte dich nicht bitten sollen, mitzukommen. 1489 01:21:23,296 --> 01:21:24,880 Ich wollte nicht allein sein. 1490 01:21:27,216 --> 01:21:28,759 Es hat mir sehr gut gefallen. 1491 01:21:29,510 --> 01:21:31,971 -Was sollte das denn? -Das ist sie, das ist Joley. 1492 01:21:32,054 --> 01:21:32,972 Was? 1493 01:21:33,806 --> 01:21:37,143 Oh, tolle Handtasche. Autsch! Gemma. 1494 01:21:39,103 --> 01:21:40,229 Gemma? 1495 01:21:40,771 --> 01:21:43,816 Hey, wir laufen uns ständig über die Füße. 1496 01:21:44,191 --> 01:21:48,529 Hi, Joley, das ist meine beste Freundin Evie. 1497 01:21:48,613 --> 01:21:50,698 -Hallo. -Freut mich sehr. 1498 01:21:50,823 --> 01:21:53,284 Das ist Matteo, mein Verlobter. 1499 01:21:53,743 --> 01:21:54,827 Verlobter? 1500 01:21:54,910 --> 01:21:58,039 Ja, ich liebe es einfach, "Verlobter" zu sagen. 1501 01:21:59,332 --> 01:22:01,375 Bitte sag nicht, wo du mich gesehen hast. 1502 01:22:01,459 --> 01:22:03,711 Es ist eine Überraschung für die Hochzeit. 1503 01:22:03,794 --> 01:22:05,421 Zieht ihr zwei nach New York? 1504 01:22:05,713 --> 01:22:08,174 Ja, nach der Hochzeit. Woher weißt du das? 1505 01:22:08,341 --> 01:22:10,301 Oh, Max muss es dir erzählt haben. 1506 01:22:10,384 --> 01:22:14,138 Wir kennen uns von der Highschool, ich war so eifersüchtig auf Gemma. 1507 01:22:15,056 --> 01:22:16,057 Warst du? 1508 01:22:16,140 --> 01:22:19,393 Ja, ich dachte, Max mag dich mehr als eine Freundin. 1509 01:22:19,477 --> 01:22:21,187 Deshalb haben wir Schluss gemacht. 1510 01:22:22,146 --> 01:22:24,607 Ich war so sicher, dass ihr zusammenkommen würdet. 1511 01:22:27,985 --> 01:22:30,029 Ich muss gehen. 1512 01:22:30,112 --> 01:22:34,033 Hat mich sehr gefreut, Sie kennenzulernen. Viel Glück für die Hochzeit. 1513 01:22:34,116 --> 01:22:36,661 Ich glaube, ich muss... Ich muss gehen. 1514 01:22:38,371 --> 01:22:39,413 Ähm... 1515 01:22:42,541 --> 01:22:44,877 Ich komme! Hey. 1516 01:22:45,378 --> 01:22:49,924 Max? Max? Ist er nicht hier? 1517 01:22:50,216 --> 01:22:52,927 -Das hätte ich dir auch sagen können. -Wo ist er? 1518 01:22:53,010 --> 01:22:54,679 Er ist schon bei Rosa. 1519 01:22:56,430 --> 01:22:57,682 Wird er weggehen? 1520 01:22:58,099 --> 01:23:00,267 Ja, gleich nach der Gedenkfeier. 1521 01:23:00,976 --> 01:23:02,645 Ich muss mit ihm reden. 1522 01:23:04,939 --> 01:23:07,108 Auch schön, dich wieder zu sehen. 1523 01:23:08,693 --> 01:23:10,528 ZU EHREN VON ROSA BELLUCCI 1524 01:23:28,003 --> 01:23:29,213 Hi. 1525 01:23:32,049 --> 01:23:33,551 Es ist wunderschön. 1526 01:23:33,968 --> 01:23:37,346 Das Esszimmer ist fast fertig. Ich mache nur noch die Terrasse fertig. 1527 01:23:37,680 --> 01:23:39,432 Schön, dass es dir gefällt. 1528 01:23:39,515 --> 01:23:41,267 Elegant, genau wie Rosa. 1529 01:23:42,685 --> 01:23:46,230 Ich kann dir nicht genug danken. Ich bin so froh, dass ich dich habe. 1530 01:23:46,313 --> 01:23:49,442 Dank mir später. Max ist drinnen. 1531 01:23:50,317 --> 01:23:53,529 -Geh und sag ihm, wie du dich fühlst. -Ich bin nervös. 1532 01:23:53,988 --> 01:23:56,407 Ich habe ein gutes Gefühl bei der Sache. 1533 01:23:58,868 --> 01:24:01,495 Okay, los, los, geh! 1534 01:24:15,301 --> 01:24:17,511 Ich hab dich nicht so früh erwartet. 1535 01:24:21,432 --> 01:24:24,935 Es sieht unglaublich aus. Rosa wäre so glücklich. 1536 01:24:28,022 --> 01:24:30,107 Alles Gute zum Geburtstag, Gem. 1537 01:24:36,030 --> 01:24:38,491 "Liebe Gemma, ich weiß, es ist nicht Rosas, 1538 01:24:38,574 --> 01:24:40,534 aber ich hoffe, es kommt dem nahe. 1539 01:24:40,618 --> 01:24:42,453 Happy Birthday. In Liebe, Max." 1540 01:24:53,798 --> 01:24:55,925 Kann nicht glauben, dass du das getan hast. 1541 01:24:56,008 --> 01:24:58,636 Ich dachte, es wäre schön, die Tradition fortzusetzen. 1542 01:24:59,678 --> 01:25:01,222 Ich liebe es. 1543 01:25:04,683 --> 01:25:07,353 Überprüfst du mich? Die Tische entsprechen deiner Skizze. 1544 01:25:07,436 --> 01:25:09,897 Ich habe mich an das Menü gehalten, wie beschlossen. 1545 01:25:09,980 --> 01:25:13,734 Nein, alles ist perfekt. Ich vertraue dir. 1546 01:25:14,944 --> 01:25:16,779 Warum bist du denn schon hier? 1547 01:25:20,074 --> 01:25:21,909 Ich habe nach dir gesucht. 1548 01:25:23,452 --> 01:25:25,079 Ich war die ganze Zeit hier. 1549 01:25:26,121 --> 01:25:29,208 Ich bin Joley und ihrem Verlobten begegnet. 1550 01:25:30,709 --> 01:25:32,461 Ich wusste nicht, sie ist verlobt. 1551 01:25:32,545 --> 01:25:34,338 Ich dachte, ich hätte dich verloren. 1552 01:25:34,421 --> 01:25:35,881 Was dachtest du? 1553 01:25:35,965 --> 01:25:38,008 Ich dachte, du wärst in sie verliebt. 1554 01:25:38,092 --> 01:25:40,761 Unmöglich. Ich bin in dich verliebt. 1555 01:25:44,974 --> 01:25:46,642 Ich liebe dich auch. 1556 01:25:47,726 --> 01:25:49,311 Was ist mit Gabe? 1557 01:25:51,105 --> 01:25:55,609 Ich war nur mit ihm zusammen, weil ich dachte, du wärst vergeben. 1558 01:25:57,319 --> 01:26:00,447 Na ja... Wow! 1559 01:26:07,246 --> 01:26:08,747 Gemma. 1560 01:26:12,251 --> 01:26:16,171 Die letzten paar Wochen waren verrückt, aber unglaublich. 1561 01:26:17,506 --> 01:26:20,134 Ich hätte mir nie vorstellen können, dass wir beide 1562 01:26:20,217 --> 01:26:23,095 nach so vielen Jahren wieder in diesem Restaurant landen. 1563 01:26:23,178 --> 01:26:24,221 Ja. 1564 01:26:24,305 --> 01:26:26,390 Hier sind wir nun. 1565 01:26:27,683 --> 01:26:30,644 Und ich fühle mich wie der glücklichste Mensch der Welt. 1566 01:26:31,937 --> 01:26:36,358 Es gibt niemanden, mit dem ich lieber über Rezepte streiten würde als mit dir. 1567 01:26:37,067 --> 01:26:40,112 Und versprich mir, dass ich nie wieder mit jemandem 1568 01:26:40,195 --> 01:26:43,657 außer mit dir auf ein Date gehen muss. 1569 01:26:46,368 --> 01:26:47,786 Willst du mich heiraten? 1570 01:26:48,954 --> 01:26:51,874 Ja, ja, ich werde dich heiraten. 1571 01:26:52,458 --> 01:26:54,585 Bleib da stehen. Warte! Eine Sekunde. 1572 01:26:57,546 --> 01:27:01,091 Habe ich dir nicht gesagt, dass Rigatoni a la Rosa 1573 01:27:01,175 --> 01:27:03,302 das beste Spezialgericht sein würde? 1574 01:27:03,385 --> 01:27:05,721 Eines der speziellen Gerichte. 1575 01:27:20,361 --> 01:27:21,779 Wir sind verlobt! 1576 01:27:22,780 --> 01:27:24,657 Wir freuen uns so sehr für euch! 1577 01:27:25,074 --> 01:27:27,201 Herzlichen Glückwunsch Kumpel. 1578 01:27:27,910 --> 01:27:28,953 Schön! 1579 01:27:29,036 --> 01:27:30,371 Ich freue mich für euch. 1580 01:27:30,454 --> 01:27:31,830 -Oh mein Gott. -Danke. 1581 01:27:32,247 --> 01:27:33,248 Marvin. 1582 01:27:33,332 --> 01:27:36,877 Ich habe Nolan gebeten, ihn mitzubringen, um die Hochzeit zu vollziehen. 1583 01:27:37,336 --> 01:27:40,381 -Hier? -Ihr habt nur noch ein paar Stunden Zeit. 1584 01:27:41,090 --> 01:27:43,133 -Dann wollen wir mal. -Also gut. 1585 01:27:43,509 --> 01:27:45,511 Ich hatte gehofft, dass es so kommen würde, 1586 01:27:45,594 --> 01:27:47,012 und Rosa tat es auch. 1587 01:27:47,096 --> 01:27:48,430 Was meinst du? 1588 01:27:48,514 --> 01:27:52,393 Sie hatte diesen Brief in ihrem Testament, er ist für euch beide. 1589 01:27:52,768 --> 01:27:53,769 Oh. 1590 01:27:59,483 --> 01:28:01,735 "Meine liebste Gemma und liebster Max, 1591 01:28:02,695 --> 01:28:04,905 wahre Liebe ist wie ein gutes Rezept. 1592 01:28:05,614 --> 01:28:08,742 Man braucht die richtigen Zutaten und die richtige Zeit zum Kochen, 1593 01:28:08,826 --> 01:28:10,786 um das köstlichste Ergebnis zu erzielen. 1594 01:28:11,704 --> 01:28:14,248 Ich wusste, dass ihr mit der Zeit entdecken würdet, 1595 01:28:14,331 --> 01:28:16,917 dass ihr die perfekten Zutaten für einander seid 1596 01:28:17,001 --> 01:28:19,920 und gemeinsam ein Leben lang Rezepte zubereiten werdet. 1597 01:28:20,921 --> 01:28:23,716 Denkt nur daran, genügend Espresso ins Tiramisu zu geben. 1598 01:28:27,428 --> 01:28:29,138 Alles Liebe, Rosa." 116214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.