Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,833 --> 00:00:24,875
Deve ser a tua pulseira!
Vamos ser apanhados!
2
00:00:31,333 --> 00:00:32,291
Calma.
3
00:00:35,000 --> 00:00:36,708
Que raio vamos fazer?
4
00:00:36,791 --> 00:00:38,583
Vamos ser presos, Manuel.
5
00:00:42,583 --> 00:00:43,583
Tenho uma ideia.
6
00:00:47,458 --> 00:00:51,125
O SEGREDO DO RIO
7
00:00:55,708 --> 00:00:57,333
POL�CIA DE ISTHMUS
8
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
N�o, o Sergio n�o est� em nenhuma.
9
00:02:49,875 --> 00:02:50,916
O que fazem?
10
00:02:51,000 --> 00:02:55,166
O Orlando pediu a todos
para verem as fotos e v�deos do casamento.
11
00:02:56,791 --> 00:02:57,625
Para qu�?
12
00:03:00,333 --> 00:03:02,666
Ele pode ter estado com outra mulher.
13
00:03:02,750 --> 00:03:06,541
Encontraram uma pulseira de mulher
onde o canalha morreu.
14
00:03:06,625 --> 00:03:09,416
Ou onde foi morto. S� Deus sabe.
15
00:03:14,375 --> 00:03:15,375
N�o h� nada aqui.
16
00:03:19,583 --> 00:03:20,875
Isso foi culpa minha.
17
00:03:22,958 --> 00:03:26,541
O teu pai bateu-te no dia
em que fomos � praia, n�o foi?
18
00:03:27,666 --> 00:03:29,208
Tive de voltar, filha.
19
00:03:29,708 --> 00:03:31,500
Esqueci-me dos meus pap�is.
20
00:03:35,083 --> 00:03:37,208
V� l�. Desembucha, querida.
21
00:03:37,291 --> 00:03:40,500
Diz-me o que se passa,
o suspense d� cabo de mim.
22
00:03:42,583 --> 00:03:45,208
J� rezei tanto a Nossa Senhora de Juquila,
23
00:03:45,291 --> 00:03:47,791
mas ela n�o me ouviu.
24
00:03:50,416 --> 00:03:52,541
Tem que ver com o Manuel, n�o �?
25
00:03:53,541 --> 00:03:55,125
Ele est� estranho.
26
00:04:00,458 --> 00:04:03,833
N�o sei como lhe dizer
que a m�e dele vai morrer.
27
00:04:55,708 --> 00:04:58,125
O que faziam dentro do arm�rio?
28
00:04:59,750 --> 00:05:02,000
N�o respondem? O que estavam a fazer?
29
00:05:04,583 --> 00:05:06,375
Pedimos desculpa, Sr. Orlando.
30
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
A s�rio.
31
00:05:08,875 --> 00:05:10,958
N�s... N�s est�vamos s�...
32
00:05:11,041 --> 00:05:13,041
Est�vamos a jogar �s escondidas.
33
00:05:14,791 --> 00:05:17,291
Eles vieram fazer os TPC
e come��mos a jogar.
34
00:05:18,666 --> 00:05:21,291
Nunca pensei
que se escondessem no arm�rio.
35
00:05:22,083 --> 00:05:23,750
Porque n�o pediste autoriza��o?
36
00:05:23,833 --> 00:05:26,958
N�o estavas aqui. E podias zangar-te.
37
00:05:28,000 --> 00:05:29,291
Desculpe, senhor.
38
00:05:30,333 --> 00:05:32,750
N�o quer�amos meter a Paulina em apuros.
39
00:05:41,500 --> 00:05:43,416
Quanto tempo estiveram escondidos?
40
00:05:44,041 --> 00:05:45,416
- Bem...
- Estivemos...
41
00:05:45,500 --> 00:05:47,041
Mal cheg�mos ao oitenta.
42
00:05:47,916 --> 00:05:49,541
Est�vamos a contar at� cem.
43
00:06:03,541 --> 00:06:06,666
Jacinto, aconteceu algo com o teu filho.
44
00:06:08,750 --> 00:06:10,583
Quantas vezes tenho de dizer?
45
00:06:14,916 --> 00:06:16,791
Queres que te bata outra vez?
46
00:06:21,083 --> 00:06:23,958
N�o gosto que andes com aquele mi�do!
47
00:06:30,750 --> 00:06:32,583
O que v�o dizer, Erik?
48
00:06:32,666 --> 00:06:35,416
N�o � normal. Est�s a ouvir-me?
49
00:06:35,500 --> 00:06:38,041
Chega, Jacinto. Est�s a assust�-lo.
50
00:06:38,125 --> 00:06:39,375
N�o te metas.
51
00:06:40,291 --> 00:06:41,750
Isto � culpa tua.
52
00:06:44,583 --> 00:06:46,541
Est�s a torn�-lo num maricas.
53
00:06:54,000 --> 00:06:55,833
O que faziam dentro do arm�rio?
54
00:06:55,916 --> 00:06:58,750
E n�o me digas
que estavam a jogar �s escondidas.
55
00:07:01,916 --> 00:07:03,750
Estavam aos beijos?
56
00:07:03,833 --> 00:07:04,958
Claro que n�o!
57
00:07:05,041 --> 00:07:09,916
N�o lhe digas isso, tens uma mente suja!
Ele disse que estavam a jogar!
58
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
- S�o mi�dos. Os mi�dos jogam.
- Olha para mim!
59
00:07:15,000 --> 00:07:19,250
N�o nos beij�mos. Quer�amos que a Paulina
demorasse muito a encontrar-nos.
60
00:07:19,333 --> 00:07:22,291
Fizemos um torneio de escondidas
e ganh�mos.
61
00:07:22,875 --> 00:07:24,083
V�s?
62
00:07:24,166 --> 00:07:27,583
Est�s a exagerar outra vez, como um louco.
63
00:07:32,791 --> 00:07:33,750
Vai para o quarto.
64
00:07:35,125 --> 00:07:37,541
Ficas aqui no s�bado. N�o vais ao jogo.
65
00:07:37,625 --> 00:07:40,916
- Mas vou lan�ar na nova equipa!
- N�o vais, porra!
66
00:07:41,000 --> 00:07:42,208
Mexe-te!
67
00:07:46,875 --> 00:07:48,583
Tu tamb�m, vai dormir.
68
00:08:01,875 --> 00:08:03,500
Qual � o teu problema?
69
00:08:08,583 --> 00:08:10,291
E se ele fosse maricas?
70
00:08:13,041 --> 00:08:16,000
Se o Erik fosse maricas, o que farias?
71
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Expuls�-lo-ias de casa?
72
00:08:21,500 --> 00:08:24,375
Bater-lhe-ias at� ele ser
o que queres que seja?
73
00:08:27,375 --> 00:08:28,916
Quando ages assim,
74
00:08:29,416 --> 00:08:31,750
sinto que n�o te importas com o Erik.
75
00:08:33,958 --> 00:08:36,541
E pergunto-me se amas mesmo o teu filho.
76
00:08:56,500 --> 00:08:59,458
N�o � justo,
o meu pai n�o me pode fazer isto hoje!
77
00:08:59,541 --> 00:09:01,458
� s�bado, est�o � minha espera!
78
00:09:03,250 --> 00:09:07,166
Disse-lhe a verdade, n�o tenho culpa
que ele n�o acredite em mim.
79
00:09:07,250 --> 00:09:10,333
Al�m disso, disseste-me
para ser amigo do Manuel.
80
00:09:12,875 --> 00:09:14,041
Sim. Afasta-te.
81
00:09:15,458 --> 00:09:18,291
Tamb�m n�o concordo com o teu pai, filho.
82
00:09:19,333 --> 00:09:21,166
Ent�o, porque n�o fazes nada?
83
00:09:21,833 --> 00:09:23,000
Nunca me ajudas.
84
00:09:24,458 --> 00:09:26,500
- Estou a falar contigo!
- Para!
85
00:09:26,583 --> 00:09:29,291
N�o sei o que dizer mais,
n�o posso fazer nada!
86
00:09:30,666 --> 00:09:32,625
� sempre a mesma coisa.
87
00:09:59,791 --> 00:10:00,666
Estou?
88
00:10:02,125 --> 00:10:02,958
Carmen!
89
00:10:03,875 --> 00:10:06,291
Estava � espera da tua chamada.
90
00:10:07,041 --> 00:10:10,083
Como est�s? J� tenho os documentos.
91
00:10:10,166 --> 00:10:13,791
N�o, claro que n�o.
O Manuelito n�o sabe nada.
92
00:10:14,291 --> 00:10:15,541
Ele nem desconfia.
93
00:10:15,625 --> 00:10:18,416
Mas n�o te preocupes, n�o te faz bem.
94
00:10:18,500 --> 00:10:20,250
Eu envio-te j� a encomenda.
95
00:10:20,333 --> 00:10:23,833
S� preciso que me d�s a morada outra vez.
96
00:10:24,875 --> 00:10:26,000
Sim, diz.
97
00:10:26,708 --> 00:10:27,625
Calle Dos...
98
00:10:28,833 --> 00:10:31,416
N�mero 37... Sim.
99
00:10:32,125 --> 00:10:34,291
Barrio Nuevo.
100
00:10:35,375 --> 00:10:36,875
Salina Cruz.
101
00:10:36,958 --> 00:10:40,541
J� tenho. Sim, eu envio-to j�.
102
00:10:41,125 --> 00:10:43,708
Carmen, cuida de ti.
103
00:10:43,791 --> 00:10:45,416
Vamos falando.
104
00:11:07,583 --> 00:11:08,750
N�o me vais contar?
105
00:11:10,416 --> 00:11:13,625
Mas j� te disse, s� te quer�amos assustar.
106
00:11:15,333 --> 00:11:16,458
N�o acredito em ti.
107
00:11:17,083 --> 00:11:18,666
- Porqu�?
- Porque n�o.
108
00:11:20,250 --> 00:11:21,875
Al�m disso, devem-me uma.
109
00:11:22,375 --> 00:11:23,875
Salvei-vos do meu pai.
110
00:11:29,625 --> 00:11:30,666
Conta-me!
111
00:11:32,208 --> 00:11:33,291
Foi ideia do Erik.
112
00:11:34,083 --> 00:11:35,750
Est�vamos a passar por aqui.
113
00:11:36,416 --> 00:11:37,833
Vimos o teu pai a sair.
114
00:11:38,500 --> 00:11:41,708
E o Erik teve a ideia de entrarmos
em tua casa para te assustar.
115
00:11:41,791 --> 00:11:44,000
E porque me queria assustar?
116
00:11:45,916 --> 00:11:49,791
Porque o Erik gosta de ti
e quer ser teu namorado...
117
00:11:51,708 --> 00:11:55,291
Mas � s� por isso
que entraram no arm�rio dos meus pais?
118
00:11:57,625 --> 00:11:59,041
T�nhamos acabado de entrar
119
00:12:00,000 --> 00:12:01,333
e ouvimos um barulho.
120
00:12:01,416 --> 00:12:03,958
Vimos que era o teu pai e assust�mo-nos.
121
00:12:04,041 --> 00:12:07,375
Pau, chega aqui um momento, por favor!
122
00:12:07,458 --> 00:12:08,416
A minha m�e.
123
00:12:10,875 --> 00:12:11,708
Volto j�.
124
00:13:01,750 --> 00:13:03,791
A tua av� tamb�m te chateia tanto?
125
00:13:05,416 --> 00:13:07,041
O teu quarto � t�o bonito.
126
00:13:11,041 --> 00:13:12,125
Bom, adeus.
127
00:13:13,666 --> 00:13:15,416
Est�o � minha espera no mercado.
128
00:13:26,583 --> 00:13:27,416
Erik!
129
00:13:27,916 --> 00:13:28,833
Manuel.
130
00:13:28,916 --> 00:13:31,416
Procurei-te no treino de basebol.
Est�s de castigo?
131
00:13:31,500 --> 00:13:32,666
Sim.
132
00:13:33,875 --> 00:13:34,875
Descobri algo.
133
00:13:35,708 --> 00:13:37,291
Sobre a pulseira verde?
134
00:13:37,375 --> 00:13:38,541
A pol�cia tem-na?
135
00:13:41,416 --> 00:13:42,250
N�o.
136
00:13:43,250 --> 00:13:44,083
�...
137
00:13:45,291 --> 00:13:46,375
� sobre a tua m�e.
138
00:13:48,083 --> 00:13:49,041
A tua m�e...
139
00:13:51,458 --> 00:13:52,958
... n�o est� nos Estados Unidos.
140
00:13:53,750 --> 00:13:55,750
- O qu�?
- Foi o que ouvi.
141
00:13:56,416 --> 00:13:59,458
A minha m�e disse � tua m�e
que lhe ia enviar uns documentos.
142
00:14:00,041 --> 00:14:02,583
A morada era "Salina Cruz, Barrio Nuevo."
143
00:14:02,666 --> 00:14:03,916
� onde eu vivo.
144
00:14:04,416 --> 00:14:05,750
� onde est� a tua m�e.
145
00:14:10,125 --> 00:14:11,541
Porque me est� a mentir?
146
00:14:13,083 --> 00:14:14,583
H� uma forma de descobrir.
147
00:14:15,166 --> 00:14:17,541
O Sr. Chente vai
para Salina Cruz todas as ter�as.
148
00:14:17,625 --> 00:14:18,583
Visitar o filho.
149
00:14:19,250 --> 00:14:22,666
Pod�amos entrar na carrinha dele
para ir procurar a tua m�e.
150
00:14:26,416 --> 00:14:28,208
O meu pai vem a�. Baixa-te.
151
00:14:35,541 --> 00:14:36,875
Falei com a tua m�e.
152
00:14:38,000 --> 00:14:39,500
N�o te volto a castigar.
153
00:14:47,333 --> 00:14:49,666
N�o te queria bater com o cinto.
154
00:14:52,958 --> 00:14:53,833
Adivinha.
155
00:14:55,250 --> 00:14:56,500
Tenho namorada.
156
00:14:58,625 --> 00:14:59,500
A s�rio?
157
00:15:01,125 --> 00:15:02,250
Sim, � a Paulina.
158
00:15:03,541 --> 00:15:04,500
Isso � bom.
159
00:15:05,875 --> 00:15:06,750
Filho...
160
00:15:08,083 --> 00:15:09,416
Amo-te muito.
161
00:15:12,416 --> 00:15:13,541
� s� que...
162
00:15:15,541 --> 00:15:16,875
Prefiro um filho morto
163
00:15:18,750 --> 00:15:19,875
do que um maricas.
164
00:15:23,500 --> 00:15:24,750
Percebes, certo?
165
00:15:45,875 --> 00:15:46,875
Manuel...
166
00:15:49,583 --> 00:15:50,500
Manuel.
167
00:15:52,666 --> 00:15:53,750
Ainda a� est�s?
168
00:16:10,250 --> 00:16:14,000
Av�, sabes o nome da cidade
onde est� a minha m�e?
169
00:16:16,583 --> 00:16:17,416
Av�!
170
00:16:19,041 --> 00:16:20,250
C�us!
171
00:16:21,375 --> 00:16:23,375
Era s� o que faltava.
172
00:16:31,541 --> 00:16:33,875
- Ela n�o te disse nada?
- N�o.
173
00:16:35,708 --> 00:16:37,666
Av�, o que est�s a fazer?
174
00:16:37,750 --> 00:16:39,125
� para o mau-olhado.
175
00:16:39,208 --> 00:16:41,583
N�o v�s que deixei cair o sal?
176
00:16:42,791 --> 00:16:45,166
Mas quando ela liga, ela liga de l�?
177
00:16:46,083 --> 00:16:47,375
Dos Estados Unidos?
178
00:16:48,333 --> 00:16:49,291
Sim.
179
00:17:00,208 --> 00:17:02,166
Ela n�o me mentiria sobre isso.
180
00:17:02,666 --> 00:17:05,333
Porque perguntas sobre esses disparates?
181
00:17:10,416 --> 00:17:12,166
N�o gosto de maus press�gios.
182
00:17:13,791 --> 00:17:16,583
N�o podemos deixar
que o azar entre pela janela.
183
00:17:18,750 --> 00:17:20,666
- N�o, n�o pago nada.
- Est� bem.
184
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
- Mas demos-te ouvidos.
- Quem me paga?
185
00:17:23,333 --> 00:17:25,166
Vais receber o dia inteiro.
186
00:17:25,250 --> 00:17:28,083
- Chefe, o relat�rio chegou.
- Chega a acordo com ele.
187
00:17:28,916 --> 00:17:30,583
� o relat�rio de Oaxaca.
188
00:17:34,000 --> 00:17:36,708
Encontraram impress�es digitais
na roupa do Sergio.
189
00:17:38,958 --> 00:17:40,166
De mi�dos.
190
00:17:47,291 --> 00:17:49,541
O Manuel disse-me que me querias assustar.
191
00:17:49,625 --> 00:17:51,541
Sim, mas era s� uma brincadeira.
192
00:17:51,625 --> 00:17:55,083
- Disse ao pai que �s minha namorada.
- Porque lhe disseste isso?
193
00:17:56,166 --> 00:17:58,791
N�o queres que te chateie
por causa do Manuel, certo?
194
00:17:58,875 --> 00:18:00,458
O qu�? Claro que n�o.
195
00:18:01,208 --> 00:18:03,333
O Manuel disse
que querias ser meu namorado.
196
00:18:03,416 --> 00:18:06,958
Eu tamb�m j� te disse isso.
Mas tu n�o dizes nada.
197
00:18:07,041 --> 00:18:08,041
Queres?
198
00:18:08,750 --> 00:18:10,541
- Eu quero.
- Adeus.
199
00:18:16,666 --> 00:18:17,583
Ouve, Pau.
200
00:18:18,500 --> 00:18:20,041
Preciso de um favor.
201
00:18:21,458 --> 00:18:22,583
Amanh�, na escola,
202
00:18:23,083 --> 00:18:25,166
tens de fazer algo por mim e pelo Manuel.
203
00:18:57,666 --> 00:18:59,666
Despacha-te, eles v�o-se embora.
204
00:19:13,666 --> 00:19:16,041
Estas foram tiradas pelas irm�s da Ana.
205
00:19:19,000 --> 00:19:21,625
Estas s�o as nossas, mas j� as vimos.
206
00:19:22,375 --> 00:19:23,625
N�o encontr�mos nada.
207
00:19:24,916 --> 00:19:26,250
Obrigado, Luisa.
208
00:19:28,500 --> 00:19:31,625
Ainda vou p�r os rapazes a v�-las de novo.
209
00:19:32,208 --> 00:19:33,833
Conseguiste o v�deo?
210
00:19:34,416 --> 00:19:35,250
Sim.
211
00:19:36,833 --> 00:19:38,125
Mas foi dif�cil.
212
00:19:39,416 --> 00:19:42,416
O Ernesto pediu-me muitas vezes
para tratar bem dela.
213
00:19:44,166 --> 00:19:48,166
- Trata bem dela.
- N�o te preocupes. E muito obrigado.
214
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
Vou tratar bem dela.
215
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
Obrigada.
216
00:20:00,791 --> 00:20:03,625
Sempre foste assim? Desde pequeno?
217
00:20:03,708 --> 00:20:04,791
Assim como?
218
00:20:04,875 --> 00:20:06,208
Assim como �s.
219
00:20:07,291 --> 00:20:08,625
Ou quando deste conta?
220
00:20:09,333 --> 00:20:11,250
Como descobriste que eras assim?
221
00:20:22,166 --> 00:20:24,500
O meu pai saiu de casa por minha causa.
222
00:20:27,333 --> 00:20:28,416
Certo?
223
00:20:30,958 --> 00:20:32,458
Porque dizes isso?
224
00:20:33,750 --> 00:20:34,875
Sou diferente.
225
00:20:36,958 --> 00:20:37,833
Eu percebo.
226
00:20:38,583 --> 00:20:39,750
Sinto-me diferente.
227
00:20:42,375 --> 00:20:45,375
O pai disse-me
que era bom que eu n�o fosse maricas.
228
00:20:48,416 --> 00:20:50,625
Mas tu n�o te importas, pois n�o?
229
00:20:52,208 --> 00:20:57,750
Tudo o que me importa � que sejas feliz.
230
00:21:24,208 --> 00:21:25,416
Isso mesmo! Sim!
231
00:21:25,500 --> 00:21:28,125
- N�o, faz tu. Vou falhar.
- V�, Manu. Sim.
232
00:21:29,083 --> 00:21:30,208
Tu consegues!
233
00:21:33,500 --> 00:21:35,458
- Consegui!
- Qual queres?
234
00:21:38,833 --> 00:21:40,333
A bola n�o.
235
00:21:42,291 --> 00:21:43,416
Aquele.
236
00:21:45,625 --> 00:21:46,458
Sim, certo?
237
00:21:52,666 --> 00:21:53,666
Obrigado.
238
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
- De nada.
- Obrigada.
239
00:22:02,250 --> 00:22:03,083
Ent�o?
240
00:22:04,208 --> 00:22:05,791
N�o descobri nada.
241
00:22:06,500 --> 00:22:08,458
Sempre soube que havia algo em mim.
242
00:22:09,958 --> 00:22:11,875
Porque gosto de coisas femininas.
243
00:22:11,958 --> 00:22:14,291
Mas �s um rapaz, tens uma pila.
244
00:22:19,333 --> 00:22:23,291
Sinto que, mesmo que ningu�m veja,
sou uma rapariga.
245
00:22:32,000 --> 00:22:33,041
J� cheg�mos?
246
00:22:34,791 --> 00:22:35,875
Acho que sim.
247
00:22:50,833 --> 00:22:52,166
Ol�, filho!
248
00:22:56,250 --> 00:22:57,125
Vamos.
249
00:23:22,083 --> 00:23:23,875
Tirei isto � minha av�.
250
00:23:23,958 --> 00:23:25,875
Vai chegar para um t�xi?
251
00:23:26,458 --> 00:23:27,666
Tamb�m tenho algum.
252
00:23:30,250 --> 00:23:31,083
Conta.
253
00:23:37,583 --> 00:23:39,625
Olha. Trouxe isto.
254
00:23:40,791 --> 00:23:42,500
� o Fernando Valenzuela.
255
00:23:42,583 --> 00:23:44,791
- Quem?
- N�o o reconheces?
256
00:23:46,541 --> 00:23:48,333
� o melhor lan�ador do M�xico.
257
00:23:50,166 --> 00:23:52,000
O meu pai deu-mo nos meus anos.
258
00:23:53,041 --> 00:23:56,041
Vale muito dinheiro.
Foi por isso que o trouxe.
259
00:23:56,125 --> 00:23:58,416
Se tivermos um problema, vendemo-lo.
260
00:24:00,083 --> 00:24:00,916
Obrigado.
261
00:24:04,083 --> 00:24:05,000
Quanto �?
262
00:24:06,291 --> 00:24:07,458
Dezassete.
263
00:24:08,500 --> 00:24:10,833
Mais os cem. Cento e dezassete.
264
00:24:10,916 --> 00:24:12,416
Acho que cem chega.
265
00:24:14,333 --> 00:24:15,416
Vem a� um t�xi.
266
00:24:16,208 --> 00:24:17,125
Professor.
267
00:24:17,208 --> 00:24:18,666
Luisa, como est�s?
268
00:24:18,750 --> 00:24:19,791
Bem. E o senhor?
269
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
Tamb�m. Como est� o Erik?
270
00:24:21,958 --> 00:24:23,458
Como assim?
271
00:24:23,541 --> 00:24:26,958
Ele e o Manuel est�o doentes,
n�o est�o? Com dengue?
272
00:24:27,041 --> 00:24:28,958
Por isso faltaram �s aulas hoje.
273
00:24:29,750 --> 00:24:31,083
Esta � a minha casa.
274
00:24:49,791 --> 00:24:54,083
- Parece que n�o est� ningu�m.
- Manuel! Voltaste!
275
00:24:54,708 --> 00:24:57,666
Ol�, dona Mar�a.
Estava � procura da minha m�e.
276
00:24:57,750 --> 00:25:00,833
Ela j� n�o est� doente?
Teve alta do hospital?
277
00:25:01,666 --> 00:25:04,125
A vizinha ficou muito doente.
278
00:25:04,208 --> 00:25:07,708
Quase morreu.
Foi levada de urg�ncia para o hospital.
279
00:25:07,791 --> 00:25:10,041
Olha, quando algu�m tem sintomas...
280
00:25:10,125 --> 00:25:13,000
- Espera por mim, Manuel!
- Espera, Manuel!
281
00:25:14,500 --> 00:25:15,333
Manuel!
282
00:25:21,750 --> 00:25:23,875
Manuel!
283
00:25:33,208 --> 00:25:34,041
Manuel.
284
00:25:39,875 --> 00:25:41,416
Talvez n�o esteja muito doente.
285
00:25:43,875 --> 00:25:46,625
A m�e do meu primo
foi levada para o hospital...
286
00:25:48,791 --> 00:25:50,208
E nunca mais voltou.
287
00:25:57,625 --> 00:25:59,166
Viemos v�-la, certo?
288
00:26:00,625 --> 00:26:01,625
Vamos procur�-la.
289
00:27:30,041 --> 00:27:31,541
Faltam-me cem pesos.
290
00:27:35,166 --> 00:27:36,458
Merda!
291
00:27:37,625 --> 00:27:39,833
Para onde foram estes mi�dos?
292
00:27:46,041 --> 00:27:46,958
Minha senhora?
293
00:27:47,875 --> 00:27:50,791
Disseram-nos quatro vezes
que seremos vistos em breve.
294
00:27:50,875 --> 00:27:53,625
O m�dico chega em 15 minutos
e atende-a nessa altura.
295
00:27:59,916 --> 00:28:02,916
LABORAT�RIO - ULTRASSOM
QUIMIOTERAPIA
296
00:28:03,000 --> 00:28:05,500
Enfermeira, veja a paciente na cama 20.
297
00:28:05,583 --> 00:28:06,416
Sim.
298
00:28:12,875 --> 00:28:14,875
Como vamos saber onde est� a tua m�e?
299
00:28:15,750 --> 00:28:17,541
Temos de ver todos os quartos.
300
00:28:30,666 --> 00:28:32,500
N�o, aqui n�o est�.
301
00:29:26,416 --> 00:29:27,250
M�e.
302
00:29:28,500 --> 00:29:29,333
M�e.
303
00:29:36,208 --> 00:29:37,208
Manu.
304
00:29:40,416 --> 00:29:42,000
Porque me mentiste?
305
00:29:43,000 --> 00:29:45,750
Porque me disseste
que estavas nos Estados Unidos?
306
00:30:05,250 --> 00:30:06,333
Manu...
307
00:30:07,708 --> 00:30:09,708
Pareces t�o real.
308
00:30:18,541 --> 00:30:19,750
Vamos.
309
00:30:20,416 --> 00:30:22,166
N�o podes ficar aqui.
310
00:30:24,916 --> 00:30:28,208
�s o meu pr�mio, Manu.
311
00:30:35,166 --> 00:30:36,500
Meu amor.
312
00:30:38,208 --> 00:30:40,041
Estou muito cansada.
313
00:30:41,875 --> 00:30:43,958
Tenho de dormir.
314
00:30:47,500 --> 00:30:48,458
Manuel.
315
00:30:48,958 --> 00:30:50,250
Vem a� algu�m.
316
00:30:51,166 --> 00:30:52,375
Vamos ser apanhados.
317
00:30:53,333 --> 00:30:55,291
N�o a quero deixar sozinha.
318
00:31:04,000 --> 00:31:05,458
Mas temos de ir.
319
00:31:07,416 --> 00:31:08,708
Temos de voltar.
320
00:31:12,166 --> 00:31:13,375
Est� bem. Espera.
321
00:31:33,833 --> 00:31:36,541
Eu e a av� vimos buscar-te.
322
00:31:40,500 --> 00:31:41,791
Vamos.
323
00:32:04,791 --> 00:32:06,125
Foram-se embora.
324
00:32:06,208 --> 00:32:08,416
N�o. Ainda os podemos apanhar.
325
00:32:08,500 --> 00:32:10,250
Vamos, Manuel, corre!
326
00:32:11,000 --> 00:32:13,041
Depressa! Tu consegues.
327
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
Est�s bem?
328
00:32:34,333 --> 00:32:36,333
Entra. Eu fecho.
329
00:32:38,875 --> 00:32:41,375
Tudo de bom, Chinito. Fica bem.
330
00:32:41,458 --> 00:32:42,625
Tu tamb�m.
331
00:32:43,916 --> 00:32:44,833
Toma.
332
00:32:57,250 --> 00:33:00,000
OUTUBRO DE 2004
333
00:33:33,625 --> 00:33:35,333
Podemos ligar ao teu pai.
334
00:33:36,291 --> 00:33:40,500
Como ele � pol�cia,
acho que n�o quer que mintas.
335
00:33:41,166 --> 00:33:43,500
V�, querida, n�o me fa�as ligar-lhe.
336
00:33:44,125 --> 00:33:47,125
Querida, onde est�o o Manuel e o Erik?
337
00:33:47,625 --> 00:33:49,708
- N�o sei.
- Como podes n�o saber?
338
00:33:49,791 --> 00:33:51,875
Voc�s est�o sempre juntos.
339
00:33:53,583 --> 00:33:57,125
O Erik s� me pediu
para contar essa mentira, mais nada.
340
00:34:00,875 --> 00:34:04,958
Diz-me tudo o que sabes, Paulina.
E se lhes acontecer algo de mau?
341
00:34:07,833 --> 00:34:09,541
Para onde achas que foram?
342
00:34:10,250 --> 00:34:12,583
- Eles querem sair da aldeia?
- N�o sei.
343
00:34:24,791 --> 00:34:27,208
Achas que em casa algu�m reparou?
344
00:34:30,541 --> 00:34:32,583
Jacinto, n�o encontro o Erik.
345
00:34:32,666 --> 00:34:36,500
- O raio do mi�do voltou � praia.
- N�o sejas assim. Ajuda-me a encontr�-lo.
346
00:34:37,708 --> 00:34:39,625
A Paulina � boa a mentir.
347
00:34:41,333 --> 00:34:43,375
N�o quero que a minha m�e morra.
348
00:34:45,250 --> 00:34:47,416
N�o quero que lhe aconte�a nada de mau.
349
00:34:47,500 --> 00:34:49,208
Vamos dividir-nos em grupos.
350
00:34:49,291 --> 00:34:52,083
Vamos procur�-los pela aldeia
porque est� a escurecer
351
00:34:52,166 --> 00:34:54,208
e n�o sabemos do Erik e do Manuel.
352
00:34:57,125 --> 00:34:59,791
N�o digas isso.
N�o lhe vai acontecer nada, sim?
353
00:35:07,750 --> 00:35:09,708
N�o quero ficar sozinho.
354
00:35:10,708 --> 00:35:12,916
E n�o quero viver com o meu pai.
355
00:35:13,791 --> 00:35:16,041
Vai correr tudo bem, vais ver.
356
00:35:16,541 --> 00:35:18,000
Tenho tanto medo.
357
00:35:22,583 --> 00:35:24,083
Nunca vais estar sozinho.
358
00:35:34,125 --> 00:35:36,375
Tu e eu vamos estar sempre juntos.
359
00:35:36,458 --> 00:35:37,291
Sempre.
360
00:35:38,708 --> 00:35:39,708
Prometo.
361
00:35:45,583 --> 00:35:47,000
Boa tarde, Solange.
362
00:35:49,125 --> 00:35:50,750
Ol�, o que o traz por c�?
363
00:35:53,041 --> 00:35:54,708
Queria fazer-te uma pergunta.
364
00:35:56,125 --> 00:35:57,166
Est� bem.
365
00:35:59,083 --> 00:36:00,250
Reconheces isto?
366
00:36:05,291 --> 00:36:07,125
Raios, est� a escurecer.
367
00:36:07,625 --> 00:36:09,666
E se n�o acreditaram na Paulina?
368
00:36:09,750 --> 00:36:12,458
- Despacha-te, Manuel.
- Erik, onde estavam?
369
00:36:13,041 --> 00:36:14,208
Onde estavam?
370
00:36:14,791 --> 00:36:18,416
Manuel, aonde foram? Aonde foram, Manuel?
371
00:36:18,500 --> 00:36:21,458
Onde estavam?
Responde-me, por favor, Erik!
372
00:36:23,000 --> 00:36:26,500
Fomos � procura da minha m�e
porque voc�s nos mentiram.
373
00:36:26,583 --> 00:36:28,916
Tu sabias tudo, m�e. Eu ouvi-te.
374
00:36:33,041 --> 00:36:34,208
Est� muito doente.
375
00:36:37,333 --> 00:36:39,125
Temos de ir busc�-la.
376
00:36:40,125 --> 00:36:42,000
Temos de traz�-la para c�.
377
00:36:48,458 --> 00:36:50,458
N�o te pe�o nada, Orlando.
378
00:36:50,541 --> 00:36:53,750
Vieste pedir-me conselhos.
S� te disse o que penso.
379
00:36:55,125 --> 00:36:58,458
As Muxes nesta aldeia
sabem exatamente quem era o Sergio.
380
00:36:58,541 --> 00:37:00,666
Custa-me aceit�-lo.
381
00:37:01,250 --> 00:37:03,333
Penso na irm� dele, a Luisa.
382
00:37:04,166 --> 00:37:06,958
Na Ana, a vi�va. O que devo dizer-lhes?
383
00:37:07,041 --> 00:37:08,333
Pensa no Manuel.
384
00:37:08,416 --> 00:37:11,750
Isso � especula��o. Ele n�o te disse nada.
385
00:37:11,833 --> 00:37:15,083
�s vezes, n�s, as v�timas,
n�o precisamos de falar.
386
00:37:16,375 --> 00:37:18,291
Basta olh�-los nos olhos.
387
00:37:19,791 --> 00:37:22,500
Se o Manuel esteve naquela �gua,
388
00:37:23,625 --> 00:37:25,916
garanto-te que estava em perigo.
389
00:37:26,000 --> 00:37:28,208
Ent�o, quero que ele me diga.
390
00:37:28,291 --> 00:37:29,458
Ele est� assustado.
391
00:37:30,083 --> 00:37:32,875
Ele tem medo e deve sentir-se culpado.
392
00:37:36,000 --> 00:37:37,208
Calma.
393
00:37:38,958 --> 00:37:39,875
Calma.
394
00:37:40,375 --> 00:37:41,750
Calma.
395
00:37:45,500 --> 00:37:46,791
Fecha os olhos.
396
00:37:55,666 --> 00:37:56,875
Pensa na situa��o.
397
00:37:58,625 --> 00:38:00,458
O Manuel est� na �gua.
398
00:38:01,375 --> 00:38:03,583
- O Sergio est� l�, b�bedo.
- Manuel.
399
00:38:04,166 --> 00:38:05,208
Ele agarra-o.
400
00:38:06,041 --> 00:38:07,666
- Quer tocar-lhe.
- N�o v�s.
401
00:38:07,750 --> 00:38:09,208
- Abusar dele.
- Disse que n�o!
402
00:38:10,166 --> 00:38:12,166
- Larga-me!
- Agora imagina que...
403
00:38:13,125 --> 00:38:14,166
N�o � o Manuel.
404
00:38:16,916 --> 00:38:19,458
Quem est� l� � a tua filha Paulina.
405
00:38:20,166 --> 00:38:22,875
Socorro! Pai, ajuda-me!
406
00:38:23,708 --> 00:38:26,791
Larga-me! Est�s a magoar-me!
407
00:38:27,666 --> 00:38:28,500
Pai!
408
00:38:29,375 --> 00:38:30,916
Pai, ajuda-me!
409
00:38:31,416 --> 00:38:32,875
Pai, por favor!
410
00:39:06,208 --> 00:39:07,541
Ningu�m pode saber disto.
411
00:39:08,375 --> 00:39:09,416
Ningu�m.
412
00:42:41,166 --> 00:42:46,166
Legendas: Rita Mendes do Carmo
26482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.