Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,530 --> 00:01:33,860
My child.
2
00:01:34,900 --> 00:01:36,650
Come to me.
3
00:01:38,120 --> 00:01:39,450
Come to Mommy.
4
00:01:41,240 --> 00:01:42,580
Hurry.
5
00:01:43,620 --> 00:01:45,620
Come to me.
6
00:01:50,340 --> 00:01:54,710
Come to me, my child.
7
00:01:59,050 --> 00:02:00,680
Let's all sing together.
8
00:02:00,760 --> 00:02:06,769
Don't hate your friends.
9
00:02:06,770 --> 00:02:10,309
Just once in my life.
10
00:02:10,310 --> 00:02:13,610
Let's go on a long voyage.
11
00:02:13,690 --> 00:02:17,280
Love each other, my friend.
12
00:02:17,360 --> 00:02:19,069
Be happy, my friend.
13
00:02:19,070 --> 00:02:20,870
Is the tape jammed?
14
00:02:21,700 --> 00:02:23,676
Do you want me to untie it
for you want me to untie you?
15
00:02:23,700 --> 00:02:25,539
No, I'm fine.
16
00:02:25,540 --> 00:02:26,870
I'll do it in a minute.
17
00:02:28,000 --> 00:02:29,789
Let's just use the MP3.
18
00:02:29,790 --> 00:02:31,460
Who listens to Walkman now?
19
00:02:31,840 --> 00:02:34,300
It's all going to be broken by you.
20
00:02:34,510 --> 00:02:36,260
Try this.
21
00:02:36,470 --> 00:02:37,670
It's delicious.
22
00:02:38,840 --> 00:02:40,050
Delicious, isn't it?
23
00:02:40,220 --> 00:02:41,259
Delicious.
24
00:02:41,260 --> 00:02:42,260
Delicious, isn't it?
25
00:02:43,760 --> 00:02:44,760
That one.
26
00:02:45,720 --> 00:02:47,139
What did you do last night?
27
00:02:47,140 --> 00:02:49,390
Why have you been sleeping?
28
00:02:50,060 --> 00:02:51,060
Hey.
29
00:02:52,360 --> 00:02:53,820
You sleep with Jae-hyun last night.
30
00:02:53,900 --> 00:02:54,570
Isn't that right?
31
00:02:54,571 --> 00:02:55,980
What are you talking about?
32
00:02:56,240 --> 00:02:57,739
Am I right?
33
00:02:57,740 --> 00:02:59,400
Hello?
34
00:03:00,860 --> 00:03:02,120
Look me in the eye.
35
00:03:03,330 --> 00:03:04,699
I'm sure you did.
36
00:03:04,700 --> 00:03:06,699
Stop it.
37
00:03:06,700 --> 00:03:08,080
All right, I won't say it.
38
00:03:10,290 --> 00:03:12,380
Having fun?
39
00:03:13,130 --> 00:03:15,170
All night-Oh, my God.
40
00:03:15,960 --> 00:03:17,299
I really won't.
41
00:03:17,300 --> 00:03:18,800
I really won't.
42
00:04:33,670 --> 00:04:36,500
Don't worry about it. Don't...
43
00:04:36,790 --> 00:04:38,920
That guy's been like that
ever since the beginning.
44
00:04:39,000 --> 00:04:41,760
That pervert.
45
00:05:15,620 --> 00:05:17,540
Where are we?
46
00:05:17,880 --> 00:05:20,960
My neck.
47
00:05:25,930 --> 00:05:28,180
- Are you on the wrong track?
- Where are we?
48
00:05:33,520 --> 00:05:35,690
Where are we?
49
00:05:41,270 --> 00:05:42,779
I don't think it's here.
50
00:05:42,780 --> 00:05:44,280
Nothing.
51
00:05:51,790 --> 00:05:53,740
Chief, is this the right place?
52
00:07:01,400 --> 00:07:05,189
The sightseeing bus fell under the bridge.
53
00:07:05,190 --> 00:07:11,450
Bodies found in damaged buses.
54
00:07:12,240 --> 00:07:19,410
The windows are broken. There's
luggage and wreckage everywhere.
55
00:07:20,540 --> 00:07:24,630
The condition of the damaged vehicle shows
what happened in the event of an accident.
56
00:07:26,760 --> 00:07:29,719
A bus that fell from a
twenty-one meter cliff,
57
00:07:29,720 --> 00:07:32,680
has been damaged,
58
00:07:34,470 --> 00:07:40,390
carrying 36 people on board.
59
00:07:41,940 --> 00:07:44,439
The bus was going downhill
60
00:07:44,440 --> 00:07:48,780
when it hit a guardrail
and fell into a stream.
61
00:07:49,990 --> 00:07:52,659
It's because the slope is too steep.
62
00:07:52,660 --> 00:07:54,200
You woke up too early.
63
00:07:56,540 --> 00:07:58,160
Don't be afraid.
64
00:07:58,870 --> 00:08:00,960
Nothing's gonna happen.
65
00:08:02,790 --> 00:08:06,840
My child.
66
00:08:08,630 --> 00:08:11,630
I have a baby in my belly.
67
00:08:13,220 --> 00:08:14,390
I know.
68
00:08:15,140 --> 00:08:16,390
It's a girl.
69
00:08:17,560 --> 00:08:19,970
This kid will have a brother.
70
00:08:21,230 --> 00:08:22,850
They'll be twins.
71
00:08:23,600 --> 00:08:28,770
The twins will have
countless brothers and sisters.
72
00:08:36,070 --> 00:08:38,120
We'll make it.
73
00:08:41,290 --> 00:08:43,460
What do you mean?
74
00:08:48,840 --> 00:08:53,550
Girl, it looks like you really
don't know who you are.
75
00:08:55,720 --> 00:08:57,890
Or are you pretending?
76
00:09:00,180 --> 00:09:02,020
It doesn't matter.
77
00:09:03,890 --> 00:09:05,980
You probably don't know.
78
00:09:06,350 --> 00:09:07,980
We're with you.
79
00:17:07,040 --> 00:17:09,540
The place where my aunt lives is good.
80
00:17:32,070 --> 00:17:34,360
That's nice.
81
00:17:47,630 --> 00:17:49,170
What's that?
82
00:17:49,920 --> 00:17:52,710
Where did that come from?
83
00:18:07,020 --> 00:18:11,360
That's what happens when you
come to the old woman's house.
84
00:18:28,120 --> 00:18:30,120
General manager,
85
00:18:30,750 --> 00:18:33,290
The view here is amazing.
86
00:18:33,960 --> 00:18:36,090
How did you find this place?
87
00:18:37,720 --> 00:18:40,260
I should've stopped by
more often to say hello.
88
00:18:40,550 --> 00:18:42,600
I shouldn't have missed you so long.
89
00:18:42,760 --> 00:18:46,930
You must be busy taking
over so many new jobs.
90
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
It doesn't matter.
91
00:18:50,940 --> 00:18:52,980
I can't believe I've
drawn so many pictures.
92
00:18:53,480 --> 00:18:55,570
You drew all of this yourself, didn't you?
93
00:18:56,070 --> 00:18:58,359
Don't you want to hold a solo show?
94
00:18:58,360 --> 00:19:00,740
It's a shame to leave the ashes like this.
95
00:19:02,950 --> 00:19:04,990
I heard there was an accident in the lab.
96
00:19:08,500 --> 00:19:10,920
Yeah, early this morning.
97
00:19:12,920 --> 00:19:14,790
You're being too direct.
98
00:19:15,460 --> 00:19:20,760
It's not like there's a
problem with headquarters.
99
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
Yes, we do.
100
00:19:24,180 --> 00:19:26,100
We got a little problem
at the lab headquarters.
101
00:19:27,060 --> 00:19:27,890
No, it's not.
102
00:19:27,891 --> 00:19:29,020
It's not a small problem.
103
00:19:31,020 --> 00:19:35,900
It's the headquarters that's been breached.
104
00:19:36,820 --> 00:19:40,740
Talking to you, who is already retired,
about these problems
105
00:19:40,780 --> 00:19:42,200
is a little inappropriate.
106
00:19:42,660 --> 00:19:44,240
But you were in charge.
107
00:19:44,320 --> 00:19:46,320
There are some things
that you still need to know.
108
00:19:46,910 --> 00:19:48,330
Who could have done this?
109
00:19:49,330 --> 00:19:55,330
It's not related to the previous
generation's problem, is it?
110
00:19:55,380 --> 00:19:58,210
Why do you ask?
111
00:19:58,460 --> 00:20:01,170
Chief,
your bad taste is still the same as always.
112
00:20:04,300 --> 00:20:06,760
You're right.
113
00:20:07,390 --> 00:20:13,690
After this group of rubbish destroyed the
laboratory, it was scattered all over the place.
114
00:20:14,520 --> 00:20:19,530
Chief, aren't you curious about that?
115
00:20:22,070 --> 00:20:25,240
Who let those dolls out?
116
00:20:25,780 --> 00:20:29,410
What's their purpose?
117
00:20:29,830 --> 00:20:34,420
Only a small number of people in the foundation
know about the existence of the laboratory.
118
00:20:37,840 --> 00:20:42,130
There are only two organizations
I can think of right now.
119
00:20:42,420 --> 00:20:44,549
The Superhumanist organization,
120
00:20:44,550 --> 00:20:45,760
and the Alliance.
121
00:20:46,350 --> 00:20:49,220
So it's not on our side.
122
00:20:49,470 --> 00:20:51,100
It's on your side, the chief executive.
123
00:20:51,270 --> 00:20:52,270
Right?
124
00:20:56,310 --> 00:21:04,310
We should investigate
to find out right away.
125
00:21:07,030 --> 00:21:08,739
No, we won't.
126
00:21:08,740 --> 00:21:13,870
We don't have time to
investigate our current situation.
127
00:21:14,870 --> 00:21:18,500
It's been breached.
128
00:21:18,960 --> 00:21:21,249
But from our point of view,
129
00:21:21,250 --> 00:21:23,590
it's an internal breakthrough,
not an external one.
130
00:21:27,300 --> 00:21:28,090
What do you mean?
131
00:21:28,180 --> 00:21:29,180
Yes.
132
00:21:29,720 --> 00:21:34,020
The child was lost.
133
00:21:36,560 --> 00:21:41,189
Not abandoned but lost?
134
00:21:41,190 --> 00:21:44,820
Yes, the child was lost.
135
00:21:46,610 --> 00:21:48,950
He walked out on his own.
136
00:21:54,330 --> 00:21:55,750
It's over.
137
00:24:17,810 --> 00:24:19,810
What's the matter with you?
138
00:24:20,020 --> 00:24:22,850
Where are you going?
139
00:24:22,890 --> 00:24:23,980
Want a ride?
140
00:24:30,240 --> 00:24:33,320
You son of a bitch,
why don't you answer the question?
141
00:24:35,030 --> 00:24:37,570
What are you doing? Get in the car!
142
00:24:50,960 --> 00:24:53,590
What are you doing?
143
00:24:55,430 --> 00:24:56,680
What are you doing?
144
00:24:58,100 --> 00:25:00,469
She's got nothing to
do with it. Why take her?
145
00:25:00,470 --> 00:25:03,140
Are you a humanitarian?
146
00:25:04,100 --> 00:25:06,270
Isn't this the time for
you to worry about others?
147
00:25:06,650 --> 00:25:09,770
We might have to bury you.
148
00:25:09,900 --> 00:25:11,730
How can we leave witnesses?
149
00:25:12,280 --> 00:25:15,200
We do things very rigorously.
150
00:25:16,410 --> 00:25:18,660
How could she be so virtuous?
151
00:25:19,990 --> 00:25:23,620
Is the blood on her body real?
152
00:25:25,620 --> 00:25:28,080
Hyung, it looks like it's real blood.
153
00:25:29,090 --> 00:25:30,749
What the hell does she do?
154
00:25:30,750 --> 00:25:33,380
Let her go.
155
00:25:33,720 --> 00:25:35,089
She didn't see anything.
156
00:25:35,090 --> 00:25:37,430
You're so noisy.
157
00:25:38,010 --> 00:25:40,050
She saw this car.
158
00:25:40,180 --> 00:25:42,010
I think she even saw the license plate.
159
00:25:42,140 --> 00:25:43,929
Cut the crap.
160
00:25:43,930 --> 00:25:45,850
If it were you, could you see it?
161
00:25:45,940 --> 00:25:47,270
That's not necessarily true.
162
00:25:47,310 --> 00:25:48,560
41 River 0115.
163
00:25:53,990 --> 00:25:55,610
Did you really see that?
164
00:25:56,280 --> 00:25:57,490
How did you see that?
165
00:25:58,110 --> 00:26:00,119
What else did you see?
166
00:26:00,120 --> 00:26:02,080
010-7562-3905
167
00:26:02,120 --> 00:26:04,620
702, 309 Pillar Rock Building.
168
00:26:14,380 --> 00:26:17,130
It's okay, hyung. This is a set car.
169
00:26:25,310 --> 00:26:27,140
Who the hell are you?
170
00:26:27,310 --> 00:26:28,810
Do you live here?
171
00:26:30,310 --> 00:26:32,899
Boss is asking you a question,
son of a bitch!
172
00:26:32,900 --> 00:26:34,730
What the hell are you doing?
173
00:26:35,900 --> 00:26:38,650
Let her go.
174
00:26:38,660 --> 00:26:41,530
Stinky woman, shut up!
175
00:26:42,280 --> 00:26:43,370
Gun.
176
00:26:44,120 --> 00:26:46,200
You bastards!
177
00:26:46,290 --> 00:26:49,160
Don't bully innocent children.
178
00:26:49,170 --> 00:26:54,129
Stinky woman, shut up and be quiet!
179
00:26:54,130 --> 00:26:56,169
What the hell are you doing?
180
00:26:56,170 --> 00:26:57,510
What's wrong with you?
181
00:26:58,090 --> 00:27:00,840
Be honest with me, little brat.
182
00:27:01,140 --> 00:27:02,140
Let go.
183
00:27:05,930 --> 00:27:08,389
What the hell does this girl do?
184
00:27:08,390 --> 00:27:09,390
Let go.
185
00:27:13,310 --> 00:27:15,689
It's not the crazy guy who lives here.
186
00:27:15,690 --> 00:27:17,690
Hyung, I think he's really crazy.
187
00:27:17,940 --> 00:27:19,190
Right?
188
00:27:20,910 --> 00:27:24,199
She's wearing a mental hospital suit,
isn't she?
189
00:27:24,200 --> 00:27:25,200
Let go of me!
190
00:28:28,890 --> 00:28:30,100
Don't.
191
00:28:30,480 --> 00:28:31,520
Stop it!
192
00:28:45,280 --> 00:28:46,530
Don't do this.
193
00:28:48,660 --> 00:28:51,160
You don't have to do it.
194
00:29:09,470 --> 00:29:12,180
Hello, this is 119. May I help you?
195
00:29:15,440 --> 00:29:17,440
Please speak.
196
00:29:18,060 --> 00:29:19,060
Hello?
197
00:29:23,490 --> 00:29:25,489
What's the matter?
198
00:29:25,490 --> 00:29:27,490
Please speak.
199
00:29:28,410 --> 00:29:29,410
Hello?
200
00:29:29,870 --> 00:29:31,280
Hello.
201
00:29:33,120 --> 00:29:36,210
Please don't hang up.
202
00:29:47,510 --> 00:29:49,090
Come with me.
203
00:30:05,700 --> 00:30:07,700
Yes, sir.
204
00:30:09,530 --> 00:30:12,200
A little further down the street.
205
00:30:14,080 --> 00:30:16,870
An ambulance just passed in front of me.
206
00:30:18,670 --> 00:30:21,670
It's not that way. It's the second way.
207
00:30:23,050 --> 00:30:27,880
Yeah, that's it.
208
00:30:27,930 --> 00:30:29,130
Wait a minute. I'm coming out.
209
00:30:31,600 --> 00:30:32,600
Uncle!
210
00:30:39,100 --> 00:30:40,100
Uncle!
211
00:30:44,980 --> 00:30:50,360
Kyung-hee, who the hell did this?
212
00:30:51,240 --> 00:30:53,120
Yongdu, is that the bastard Yongdu?
213
00:30:53,160 --> 00:30:57,290
Uncle, we have to go. Come on, come on.
214
00:30:57,370 --> 00:30:58,370
Let's go.
215
00:30:59,120 --> 00:31:00,250
But who is she?
216
00:31:00,830 --> 00:31:01,620
That one.
217
00:31:01,710 --> 00:31:03,340
Looks like she's seriously injured.
218
00:31:05,340 --> 00:31:06,340
Huh? Nose bleed?
219
00:31:06,920 --> 00:31:07,920
That one.
220
00:31:11,220 --> 00:31:11,760
Hey!
221
00:31:11,970 --> 00:31:12,640
Hey!
222
00:31:12,760 --> 00:31:13,760
I'm serious.
223
00:31:15,140 --> 00:31:16,180
Uncle, come on.
224
00:31:17,810 --> 00:31:18,930
What the hell is going on?
225
00:31:18,980 --> 00:31:19,980
Are you all right?
226
00:31:20,390 --> 00:31:21,810
Get in the car.
227
00:31:21,850 --> 00:31:22,850
All right, good.
228
00:33:51,210 --> 00:33:52,210
It's true.
229
00:33:53,920 --> 00:33:54,590
Kyung-hee.
230
00:33:54,630 --> 00:33:55,630
Yes, sir.
231
00:33:56,760 --> 00:34:01,680
How are you feeling? Are you okay?
232
00:34:02,890 --> 00:34:04,100
I'm fine.
233
00:34:05,020 --> 00:34:08,440
But that son of a bitch, Yongdu,
234
00:34:08,480 --> 00:34:11,270
is now openly harming people.
235
00:34:11,940 --> 00:34:14,480
That bastard should have a grudge.
236
00:34:14,570 --> 00:34:16,110
How long has your father been dead?
237
00:34:16,150 --> 00:34:18,700
So far, we haven't taken the land.
238
00:34:19,320 --> 00:34:21,620
The bidding for the resort is already set.
239
00:34:21,700 --> 00:34:22,870
In that case,
240
00:34:23,040 --> 00:34:24,790
the subordinates are also the shareholders.
241
00:34:25,330 --> 00:34:27,250
I'm ashamed of myself in front of them.
242
00:34:28,250 --> 00:34:29,500
How's the kid?
243
00:34:32,340 --> 00:34:37,470
What she said,
244
00:34:39,340 --> 00:34:45,060
was something that
feels particularly strange
245
00:34:45,970 --> 00:34:50,400
but not so strange.
246
00:34:51,810 --> 00:34:52,810
What?
247
00:34:54,150 --> 00:34:56,780
No, no, it should be fine.
248
00:34:58,530 --> 00:35:00,660
No matter how amateur I was,
249
00:35:00,780 --> 00:35:03,830
I used to be a man
flying all over the street.
250
00:35:04,080 --> 00:35:08,540
When I was a kid,
I saved your dad many times with this hand.
251
00:35:10,170 --> 00:35:16,170
But don't you have to call the police?
252
00:35:16,960 --> 00:35:19,550
Her wounds are unusual.
253
00:35:21,760 --> 00:35:26,060
It always feels like a girl with a story.
254
00:35:32,230 --> 00:35:36,230
That's why I'm even more
afraid of calling the police.
255
00:35:36,400 --> 00:35:37,690
Well, that's true.
256
00:35:38,070 --> 00:35:41,610
It's not good for us to
associate with the police.
257
00:35:42,610 --> 00:35:45,280
And it's hard to explain the situation.
258
00:35:48,120 --> 00:35:52,920
I'll take care of her
until she gets better.
259
00:35:55,880 --> 00:35:57,130
Yeah, just do it.
260
00:37:21,050 --> 00:37:22,549
Captain, are you all right?
261
00:37:22,550 --> 00:37:23,710
Why are you shooting again?
262
00:37:23,720 --> 00:37:26,840
Scared the hell out of me, motherfucker!
263
00:37:29,470 --> 00:37:31,099
I can hear you if you keep your voice down.
264
00:37:31,100 --> 00:37:32,826
How many fucking times
have do I have to tell you?
265
00:37:32,850 --> 00:37:35,890
I can hear you fine with these
receivers. You don't need to yell!
266
00:37:38,900 --> 00:37:41,729
I'm just finishing up with a smoke.
267
00:37:41,730 --> 00:37:43,900
Send in the clean-up girl.
268
00:38:29,450 --> 00:38:30,070
Fuck! Come on, Chief.
269
00:38:30,071 --> 00:38:31,391
Are you gonna do this every time?
270
00:38:32,160 --> 00:38:34,659
If you keep insisting on going alone,
you're gonna die.
271
00:38:34,660 --> 00:38:36,039
Do you have a death wish or something?
272
00:38:36,040 --> 00:38:37,329
You should have waited for me.
273
00:38:37,330 --> 00:38:39,710
You plan on keeping us without backup?
274
00:38:40,830 --> 00:38:42,380
Then you should have hauled ass.
275
00:38:43,210 --> 00:38:45,550
I need to wrap up before
the church members show up.
276
00:38:45,960 --> 00:38:46,510
What?
277
00:38:46,511 --> 00:38:48,606
Chief, you're the one who's
setting the meeting time.
278
00:38:48,630 --> 00:38:51,140
Yeah, yeah. Shut up and just go.
279
00:38:52,140 --> 00:38:54,639
Not this son of a bitch.
Why is he so noisy?
280
00:38:54,640 --> 00:38:55,390
What's that?
281
00:38:55,600 --> 00:38:56,960
Why are you talking shit about me?
282
00:38:57,270 --> 00:38:58,519
Why are using Korean?
283
00:38:58,520 --> 00:39:00,940
What's wrong with a Korean speaking Korean?
284
00:39:01,190 --> 00:39:03,610
It's nothing. You're just fucking loud.
285
00:39:08,570 --> 00:39:10,110
You still have that notebook around.
286
00:39:10,410 --> 00:39:12,360
What happened to the iPad I gave you?
287
00:39:14,410 --> 00:39:15,780
I'm old-fashioned.
288
00:39:15,790 --> 00:39:17,080
I don't need the latest gadget.
289
00:39:17,200 --> 00:39:19,369
Then give back the iPad.
You don't even use it!
290
00:39:19,370 --> 00:39:20,580
And that was the latest model.
291
00:39:21,330 --> 00:39:22,920
This motherfucker is really-
292
00:39:23,170 --> 00:39:25,129
Don't be an Indian giver.
293
00:39:25,130 --> 00:39:26,879
And I use it, I do.
294
00:39:26,880 --> 00:39:29,550
For what? I've never seen you use it once.
295
00:39:30,180 --> 00:39:32,299
To watch Netflix before I sleep.
296
00:39:32,300 --> 00:39:37,060
Fucking Netflix? I've been paying
a big money for that. Fucking waste.
297
00:39:37,470 --> 00:39:40,390
Whatever. It's been put to good use.
298
00:39:41,270 --> 00:39:42,810
Shut up and just go.
299
00:39:47,860 --> 00:39:49,940
This fucking bastard..
300
00:39:49,950 --> 00:39:51,126
You did it on purpose, didn't you?
301
00:39:51,150 --> 00:39:51,990
Kaesaeki? That's a curse word right?
302
00:39:52,030 --> 00:39:52,950
Kaesaeki? That's a curse word right?
303
00:39:52,950 --> 00:39:53,950
That's the F word, right?
304
00:39:54,280 --> 00:39:55,619
Yeah, that's a swear word.
305
00:39:55,620 --> 00:39:56,370
F word again!
306
00:39:56,410 --> 00:39:57,330
F word! F word!
307
00:39:57,370 --> 00:39:58,490
Guns stepped on the accelerator again.
308
00:39:58,500 --> 00:40:00,000
You're swearing as usual.
309
00:44:21,090 --> 00:44:24,220
Hey, I told you not to drink in your mouth.
310
00:44:24,300 --> 00:44:25,550
What are the glasses for?
311
00:44:27,890 --> 00:44:29,930
I think I use it when I drink.
312
00:44:32,520 --> 00:44:34,140
Hey, boy, boy.
313
00:44:34,690 --> 00:44:36,610
What's wrong with you?
314
00:44:38,980 --> 00:44:40,400
Is that Yongdu?
315
00:44:46,820 --> 00:44:48,660
No, it's not.
316
00:44:49,490 --> 00:44:52,540
He's my brother's brother.
317
00:44:52,620 --> 00:44:54,120
It's okay. It's okay.
318
00:44:55,330 --> 00:44:56,330
Don't do that.
319
00:44:59,960 --> 00:45:01,130
Let go of me, boy.
320
00:45:01,380 --> 00:45:02,380
You son of a bitch.
321
00:45:02,550 --> 00:45:03,550
Looks good.
322
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
But who is she?
323
00:45:10,890 --> 00:45:12,430
She's the sister I know.
324
00:45:13,480 --> 00:45:15,270
He'll be staying with us soon.
325
00:45:16,650 --> 00:45:17,930
How long have you been in Korea?
326
00:45:17,980 --> 00:45:19,610
Do you have a sister already?
327
00:45:20,360 --> 00:45:22,320
I didn't know you were a cow.
328
00:45:24,240 --> 00:45:25,860
It's like a cow.
329
00:45:34,790 --> 00:45:36,790
Have you eaten yet, boy?
330
00:45:38,580 --> 00:45:39,960
I'll fix you dinner too.
331
00:45:43,210 --> 00:45:45,090
Bad boy.
332
00:45:51,100 --> 00:45:53,270
Let's get dinner ready.
333
00:46:15,250 --> 00:46:17,370
What's the matter? You
don't have an appetite?
334
00:46:18,870 --> 00:46:21,230
It's not that I don't have an appetite,
it's not delicious.
335
00:46:21,710 --> 00:46:23,750
He's a real kid.
336
00:46:23,880 --> 00:46:25,630
Then don't eat it.
337
00:46:25,800 --> 00:46:28,970
If you say it's not delicious,
you still put the food in your mouth.
338
00:46:30,300 --> 00:46:31,640
Is it because of the taste?
339
00:46:32,140 --> 00:46:33,640
Just eat hard to survive.
340
00:46:34,060 --> 00:46:36,310
I'm really this kid.
341
00:46:37,560 --> 00:46:38,600
It hurts.
342
00:46:39,100 --> 00:46:41,560
Of course it hurts you to beat your kid.
343
00:46:41,650 --> 00:46:43,610
Your kid has been to my sister recently.
344
00:46:43,730 --> 00:46:44,440
Talk back, kid.
345
00:46:44,480 --> 00:46:45,320
Or else I'll step on your nose and face.
346
00:46:45,400 --> 00:46:46,110
I said it hurts. Don't do this.
347
00:46:46,280 --> 00:46:47,280
Don't do this.
348
00:46:47,320 --> 00:46:48,070
Don't do this.
349
00:46:48,110 --> 00:46:50,280
Can't you say anything that tastes bad?
350
00:46:50,570 --> 00:46:52,240
Just heat up the instant rice.
351
00:46:52,280 --> 00:46:53,910
I bought soup at the supermarket.
352
00:46:54,870 --> 00:46:58,870
You need to be cleaned up today.
353
00:46:59,040 --> 00:47:00,540
You impolite son of a bitch.
354
00:47:00,620 --> 00:47:02,040
Don't talk back, kid.
355
00:47:02,460 --> 00:47:04,090
Don't do that. What are you doing?
356
00:47:04,130 --> 00:47:04,750
Let go of the kid.
357
00:47:04,800 --> 00:47:05,590
I said don't do this.
358
00:47:05,630 --> 00:47:06,130
Let go of the kid.
359
00:47:06,210 --> 00:47:07,210
I said don't do this.
360
00:47:12,680 --> 00:47:13,850
Now you are.
361
00:47:15,260 --> 00:47:16,770
Did you just push me?
362
00:47:17,600 --> 00:47:20,060
I asked if you attacked your sister.
363
00:47:20,100 --> 00:47:21,940
I'm so sick of it.
364
00:47:22,060 --> 00:47:22,770
What?
365
00:47:22,940 --> 00:47:24,900
I hate this house. When did you run out?
366
00:47:24,940 --> 00:47:26,086
Dad didn't come back until he died.
367
00:47:26,110 --> 00:47:28,030
What are you talking about?
368
00:47:28,570 --> 00:47:30,240
You know you're funny?
369
00:47:30,400 --> 00:47:32,570
You're the one who said
you hated running away.
370
00:47:32,660 --> 00:47:34,740
He said he didn't want to see Dad,
so he ran away.
371
00:47:34,870 --> 00:47:36,490
My father's land.
372
00:47:36,620 --> 00:47:38,830
When did you ever care so much about Dad?
373
00:47:38,910 --> 00:47:40,960
Since when is this your home?
374
00:48:28,960 --> 00:48:32,380
This is my room when I was a kid.
375
00:48:33,180 --> 00:48:34,430
You can stay first.
376
00:48:56,950 --> 00:48:58,120
This one.
377
00:48:58,200 --> 00:49:00,160
I think so.
378
00:49:02,370 --> 00:49:03,370
Put it on.
379
00:49:04,120 --> 00:49:05,960
Put on your comfortable
clothes and go to bed.
380
00:49:11,260 --> 00:49:12,260
Then rest.
381
00:49:12,970 --> 00:49:15,840
Tell me if you need anything.
382
00:49:22,890 --> 00:49:23,890
That one.
383
00:49:25,770 --> 00:49:28,730
I forgot to thank you.
384
00:49:30,230 --> 00:49:31,270
Thank you.
385
00:49:32,190 --> 00:49:33,820
Thanks to you, I survived.
386
00:49:51,000 --> 00:49:52,000
Get some rest.
387
00:49:54,880 --> 00:49:55,880
Get some rest.
388
00:50:26,330 --> 00:50:30,330
The official name of the
experiment is lab data point.
389
00:50:31,750 --> 00:50:34,380
It's written as ADP for convenience.
390
00:50:35,050 --> 00:50:37,090
It's going to take more than 40 years.
391
00:50:37,170 --> 00:50:39,340
Children of the benchmark for this project.
392
00:50:54,980 --> 00:50:58,900
That's what my sister and
the superhumanists wanted.
393
00:50:58,990 --> 00:51:00,450
A complete version of the model.
394
00:51:02,200 --> 00:51:06,790
They've been looking
for it for a long time.
395
00:51:08,410 --> 00:51:11,080
Separating the ontogenetic genes
396
00:51:11,130 --> 00:51:12,370
and attempting to reproduce it.
397
00:51:15,920 --> 00:51:17,550
One of them is this kid.
398
00:51:26,810 --> 00:51:30,690
Koo Ja-yoon is still missing?
399
00:51:30,810 --> 00:51:32,330
All I know is that after leaving here,
400
00:51:33,440 --> 00:51:36,650
she showed up at the last lab last month.
401
00:51:37,480 --> 00:51:41,360
The chief let go of the
children he had found.
402
00:51:42,030 --> 00:51:43,820
Actually, I was a little surprised.
403
00:51:47,950 --> 00:51:52,120
She's better than I expected.
404
00:51:54,420 --> 00:51:58,250
But Ja-yoon was also traumatized here.
405
00:51:58,670 --> 00:52:00,800
So it's supposed to be
inoperable for a while.
406
00:52:02,090 --> 00:52:05,180
And she has weaknesses.
407
00:52:06,560 --> 00:52:08,720
Her brain depends on drugs.
408
00:52:09,180 --> 00:52:11,770
She can't do much to us all by herself.
409
00:52:11,850 --> 00:52:14,100
But this kid's different, isn't she?
410
00:52:17,320 --> 00:52:19,860
I don't know what kind
of monster it will be.
411
00:52:23,070 --> 00:52:25,700
It's always overflowing in this world.
412
00:52:27,370 --> 00:52:29,330
It must be removed.
413
00:52:35,540 --> 00:52:39,250
If the company knows about this,
414
00:52:39,340 --> 00:52:41,920
both the chief and I are fucked.
415
00:52:42,880 --> 00:52:44,276
It's supposed to break up our heads.
416
00:52:44,300 --> 00:52:45,840
It's used as a base for experiments.
417
00:52:48,600 --> 00:52:50,930
I see what you mean.
418
00:52:52,430 --> 00:52:55,190
Think of it as paying off
my debt from 10 years ago.
419
00:52:56,020 --> 00:52:57,270
Then I'll go.
420
00:52:59,900 --> 00:53:05,570
Just in case,
they planted chips in the lab kids.
421
00:53:05,740 --> 00:53:07,216
It keeps track of the state of the brain.
422
00:53:07,240 --> 00:53:08,240
There's still room.
423
00:53:09,790 --> 00:53:11,580
It'll help you find her.
424
00:53:16,420 --> 00:53:18,290
But this one doesn't seem to work.
425
00:53:18,540 --> 00:53:20,000
How do I use it?
426
00:53:20,460 --> 00:53:22,130
Do you know how to use this?
427
00:53:23,840 --> 00:53:24,380
What?
428
00:53:24,550 --> 00:53:26,050
It's almost broken.
429
00:53:26,470 --> 00:53:28,390
Stop licking.
430
00:53:28,510 --> 00:53:29,640
It's dirty.
431
00:53:38,400 --> 00:53:40,060
Captain, can we do this?
432
00:53:40,650 --> 00:53:41,730
I mean...
433
00:53:41,980 --> 00:53:45,780
He's not doing well. He's
doing informal activities.
434
00:53:46,200 --> 00:53:50,070
And that thing seems to be
the company's main asset.
435
00:53:50,490 --> 00:53:51,370
What's the matter?
436
00:53:51,410 --> 00:53:51,990
Nothing.
437
00:53:52,370 --> 00:53:53,330
Then go home.
438
00:53:53,331 --> 00:53:56,370
Don't you worry?
439
00:53:56,710 --> 00:53:58,710
Did you hear what Chief just said?
440
00:53:59,040 --> 00:54:01,999
And the kids in the lab,
441
00:54:02,000 --> 00:54:03,630
I had contact with them 10 years ago.
442
00:54:05,220 --> 00:54:06,839
They're cruel monsters.
443
00:54:06,840 --> 00:54:08,089
No, that's not it.
444
00:54:08,090 --> 00:54:10,050
Stop talking nonsense.
445
00:54:11,050 --> 00:54:13,010
Get them. They're
starting to get in the way.
446
00:54:15,560 --> 00:54:16,810
It's them, isn't it?
447
00:54:17,140 --> 00:54:19,060
He's been with us since we came to Korea.
448
00:54:19,230 --> 00:54:20,230
So what?
449
00:54:20,270 --> 00:54:20,860
Hurry up and grab it.
450
00:54:20,861 --> 00:54:21,940
Wait a minute.
451
00:54:57,350 --> 00:54:58,350
What is it?
452
00:55:36,470 --> 00:55:38,100
Looks like a local agent.
453
00:55:46,320 --> 00:55:48,440
First of all, let's calm down.
454
00:55:49,070 --> 00:55:50,609
Don't make a scene.
455
00:55:50,610 --> 00:55:52,320
I didn't know you were working here.
456
00:55:52,610 --> 00:55:54,620
Let's talk first.
457
00:55:54,820 --> 00:55:58,290
Nice to meet you.
458
00:56:01,710 --> 00:56:02,790
What are you talking about?
459
00:56:11,720 --> 00:56:13,430
That's a little harsh.
460
00:56:14,090 --> 00:56:15,550
Do you have to?
461
00:56:41,120 --> 00:56:42,370
Stop it.
462
00:57:32,300 --> 00:57:37,470
Tell your boss to come and see me.
463
00:57:38,260 --> 00:57:41,010
There's a bus card. It's
right in front of the bus stop.
464
00:57:41,100 --> 00:57:42,100
Let's go back.
465
00:57:53,860 --> 00:57:56,490
If you have something to say, just say it.
466
00:57:59,870 --> 00:58:03,160
But did our captain know their boss?
467
00:58:04,200 --> 00:58:06,250
Very familiar.
468
00:58:07,710 --> 00:58:09,790
Is that the boss before the captain?
469
00:58:11,840 --> 00:58:12,840
Yes,
470
00:58:13,800 --> 00:58:15,090
ten years ago.
471
00:58:16,720 --> 00:58:18,839
It was a long time ago.
472
00:58:18,840 --> 00:58:20,220
Good thing.
473
00:58:21,140 --> 00:58:22,970
Yes, fortunately.
474
00:58:26,310 --> 00:58:27,310
But why all of a sudden?
475
00:58:27,440 --> 00:58:27,940
Uhm..
476
00:58:28,440 --> 00:58:29,190
That's right.
477
00:58:29,400 --> 00:58:29,980
Why not?
478
00:58:30,310 --> 00:58:31,980
Don't you like men?
479
00:58:32,480 --> 00:58:33,770
Yes.
480
00:58:35,740 --> 00:58:38,200
That's why I...
481
00:58:38,990 --> 00:58:39,990
What, you son of a bitch?
482
00:58:40,160 --> 00:58:41,160
Son of a bitch?
483
00:58:41,490 --> 00:58:43,659
You're calling me names again.
484
00:58:43,660 --> 00:58:46,120
Too much swearing in Korean.
485
00:58:46,410 --> 00:58:47,650
Don't talk to me in honorifics.
486
00:58:47,830 --> 00:58:48,370
Me?
487
00:58:48,370 --> 00:58:49,290
Yes, you.
488
00:58:49,291 --> 00:58:50,750
No, absolutely not.
489
00:58:51,170 --> 00:58:53,630
I think it's because you're upset.
490
00:58:59,590 --> 00:59:01,760
So where are we going now?
491
00:59:03,260 --> 00:59:04,850
Wait for this signal.
492
00:59:05,270 --> 00:59:07,140
Keep it open until you get a signal.
493
00:59:09,310 --> 00:59:11,100
Wow, it's really primitive.
494
00:59:11,310 --> 00:59:13,440
You know how big this island is, don't you?
495
00:59:13,560 --> 00:59:14,150
Don't you know?
496
00:59:14,270 --> 00:59:15,150
Listen carefully.
497
00:59:15,151 --> 00:59:18,359
It covers an area of
1,833.2 square kilometers.
498
00:59:18,360 --> 00:59:21,320
It's like finding a needle in the ocean,
you know?
499
00:59:23,370 --> 00:59:24,490
Are you listening to me now?
500
01:00:07,040 --> 01:00:08,080
My child.
501
01:00:09,410 --> 01:00:10,910
Come to Mommy.
502
01:00:14,000 --> 01:00:15,130
Come on.
503
01:00:16,460 --> 01:00:17,880
Come to Mommy.
504
01:02:06,900 --> 01:02:09,110
It smells like cow dung.
505
01:02:09,910 --> 01:02:12,160
We need to level this
place as soon as possible.
506
01:02:17,120 --> 01:02:19,870
Is that Kyung-hee?
507
01:02:22,000 --> 01:02:23,340
Long time no see.
508
01:02:23,630 --> 01:02:24,960
I'm Yongdu.
509
01:02:25,460 --> 01:02:26,510
Remember me?
510
01:02:29,890 --> 01:02:32,510
Stay right there.
511
01:02:37,060 --> 01:02:38,100
Hey, there.
512
01:02:38,390 --> 01:02:41,230
Your father used to use it for hunting.
513
01:02:41,560 --> 01:02:44,109
You should keep it at the police station.
514
01:02:44,110 --> 01:02:46,569
You can't just leave it at home.
515
01:02:46,570 --> 01:02:47,940
It's illegal.
516
01:02:48,740 --> 01:02:51,200
By the way, you're from America.
517
01:02:51,450 --> 01:02:52,870
America.
518
01:02:53,490 --> 01:02:57,540
It's a place full of guns anyway, isn't it?
519
01:02:58,410 --> 01:03:02,079
But where's everybody else?
520
01:03:02,080 --> 01:03:04,169
You're the only one
who's holding that thing up.
521
01:03:04,170 --> 01:03:06,589
What are you talking about?
522
01:03:06,590 --> 01:03:08,670
What kind of weapon do you carry?
523
01:03:09,340 --> 01:03:11,589
Four of my men are now semi-maimed.
524
01:03:11,590 --> 01:03:13,340
Life is at stake.
525
01:03:15,560 --> 01:03:19,479
My men are clamoring to call the police.
526
01:03:19,480 --> 01:03:21,600
My uncle stopped me for a long time.
527
01:03:22,900 --> 01:03:25,900
Hey, Kyung-hee, are we strangers?
528
01:03:26,190 --> 01:03:28,939
Family business has to
be handled by a family.
529
01:03:28,940 --> 01:03:31,450
Don't involve outsiders.
530
01:03:31,780 --> 01:03:33,990
That's not gonna work, you know?
531
01:03:35,870 --> 01:03:36,870
By the way,
532
01:03:39,160 --> 01:03:41,160
didn't wonderful father
533
01:03:42,040 --> 01:03:43,830
teach you that?
534
01:03:45,130 --> 01:03:46,130
I'm asking you.
535
01:03:52,470 --> 01:03:53,840
All right. All right.
536
01:04:10,780 --> 01:04:14,200
Well, that's all.
537
01:04:15,370 --> 01:04:18,079
Well, let's talk a little bit today.
538
01:04:18,080 --> 01:04:19,199
Say what?
539
01:04:19,200 --> 01:04:20,449
I have nothing to say to you.
540
01:04:20,450 --> 01:04:23,250
Hey, you've got that.
541
01:04:24,420 --> 01:04:25,959
Shut up.
542
01:04:25,960 --> 01:04:29,130
But have you ever shot anyone?
543
01:04:37,010 --> 01:04:38,010
Let's go.
544
01:04:39,930 --> 01:04:40,930
Don't come near me.
545
01:04:41,640 --> 01:04:43,139
I told you not to come.
546
01:04:43,140 --> 01:04:44,140
You hear me?
547
01:04:48,820 --> 01:04:50,230
Bring it here.
548
01:04:50,690 --> 01:04:51,859
Let me go, motherfucker.
549
01:04:51,860 --> 01:04:53,440
- Be honest.
- Let me go.
550
01:04:53,450 --> 01:04:54,780
Let me go, motherfucker.
551
01:04:55,070 --> 01:04:56,239
I ask you to let me go!
552
01:04:56,240 --> 01:04:56,910
You scared me.
553
01:04:56,911 --> 01:04:58,830
You dogs!
554
01:04:59,370 --> 01:05:00,579
We're the best soldiers in the world.
555
01:05:00,580 --> 01:05:02,079
Who's this kid?
556
01:05:02,080 --> 01:05:04,330
Who are you, smelly kid?
557
01:05:04,710 --> 01:05:05,910
Get out of here, motherfucker.
558
01:05:06,670 --> 01:05:08,999
Don't hit my brother.
559
01:05:09,000 --> 01:05:10,669
You fucking dog!
560
01:05:10,670 --> 01:05:11,919
Hello? Hello?
561
01:05:11,920 --> 01:05:12,760
Are you some kind of baseball player?
562
01:05:12,761 --> 01:05:14,050
- Don't hit him.
- Hey.
563
01:05:15,050 --> 01:05:17,220
Don't touch my brother.
564
01:05:22,850 --> 01:05:24,230
Hyung, there's no one in there.
565
01:05:24,810 --> 01:05:26,690
What, really nobody?
566
01:05:29,770 --> 01:05:30,860
Hey!
567
01:05:33,280 --> 01:05:36,650
I don't think Kyung-hee
takes my uncle seriously.
568
01:05:37,780 --> 01:05:38,989
You're gonna use this gun
569
01:05:38,990 --> 01:05:40,659
to get rid of all these bastards?
570
01:05:40,660 --> 01:05:44,330
What kind of crap do
you keep talking about?
571
01:05:45,910 --> 01:05:47,250
All right.
572
01:05:48,500 --> 01:05:51,249
After all, Chul-ho and I are loyal.
573
01:05:51,250 --> 01:05:53,920
Let's pretend nothing
happened between our children.
574
01:05:54,050 --> 01:05:56,050
It's a thing of the past
anyway. What can we do?
575
01:05:57,130 --> 01:05:58,969
So just sign the contract
576
01:05:58,970 --> 01:06:00,220
and put your fingerprints.
577
01:06:00,470 --> 01:06:04,770
What the hell are you doing here?
578
01:06:05,140 --> 01:06:07,270
Do you want cows or sheep?
579
01:06:07,690 --> 01:06:09,850
Besides,
did I ask you to give it to me for nothing?
580
01:06:09,940 --> 01:06:11,980
I'll give you a little more
than the market price.
581
01:06:12,320 --> 01:06:15,320
Just take the money and go to Seoul.
582
01:06:15,570 --> 01:06:19,360
Why don't we go shopping and have a date?
583
01:06:20,120 --> 01:06:22,580
Then I'll have a nice life with my brother.
584
01:06:23,950 --> 01:06:25,659
Now my parents are gone.
585
01:06:25,660 --> 01:06:27,499
You'll have to take good care of
your brother from now on, won't you?
586
01:06:27,500 --> 01:06:28,620
The house of Zhao,
587
01:06:29,170 --> 01:06:31,540
I won't give it to you.
588
01:06:31,710 --> 01:06:33,290
How many times do I have to say that?
589
01:06:33,300 --> 01:06:35,050
Hello?
590
01:06:36,010 --> 01:06:38,379
I've told you so much.
591
01:06:38,380 --> 01:06:41,220
Why don't you give me a sincere answer?
592
01:06:41,430 --> 01:06:43,050
Why are you so bold?
593
01:06:43,350 --> 01:06:44,720
Your father is dead.
594
01:06:45,060 --> 01:06:46,060
But what's going on now?
595
01:06:46,061 --> 01:06:47,180
Are you denying reality?
596
01:06:48,020 --> 01:06:49,020
I know.
597
01:06:49,650 --> 01:06:51,060
My dad's dead.
598
01:06:52,650 --> 01:06:54,320
Didn't you kill him?
599
01:06:54,820 --> 01:06:57,990
You killed my father you bastard.
600
01:07:02,990 --> 01:07:05,910
I've been patient with you for a while,
but you don't hold back.
601
01:07:06,120 --> 01:07:08,160
Close her mouth.
602
01:07:08,410 --> 01:07:10,250
Looks like she's gonna have to be beaten.
603
01:07:10,750 --> 01:07:11,959
That's fine,
604
01:07:11,960 --> 01:07:14,630
as long as her fingerprints are intact.
605
01:07:16,880 --> 01:07:18,629
Stop fighting, you bastards!
606
01:07:18,630 --> 01:07:20,260
Let go of me!
607
01:07:20,800 --> 01:07:22,680
Hey!
608
01:07:24,470 --> 01:07:25,470
Daegil.
609
01:07:26,560 --> 01:07:28,429
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
610
01:07:28,430 --> 01:07:29,350
Daegil.
611
01:07:29,350 --> 01:07:30,100
Stand up, you son of a bitch.
612
01:07:30,100 --> 01:07:30,980
Come here. Come here. Come here.
613
01:07:30,981 --> 01:07:32,400
Stand up, you son of a bitch.
614
01:07:34,060 --> 01:07:35,060
Come here.
615
01:07:35,150 --> 01:07:37,150
You son of a bitch.
616
01:07:39,490 --> 01:07:42,360
That son of a bitch is
getting on my nerves.
617
01:07:42,820 --> 01:07:44,870
Do you have to be beaten
to get your act together?
618
01:07:45,160 --> 01:07:47,119
- Say it.
- Don't move, you son of a bitch.
619
01:07:47,120 --> 01:07:49,000
My boss is talking to you.
620
01:07:49,450 --> 01:07:51,290
Where are you looking?
621
01:07:53,580 --> 01:07:55,380
I'm scared to death.
622
01:07:58,670 --> 01:07:59,710
Who is she?
623
01:08:00,170 --> 01:08:02,300
It's dangerous over there.
624
01:08:02,680 --> 01:08:03,680
Get down.
625
01:08:04,010 --> 01:08:06,049
Come down here and
be careful not to get hurt.
626
01:08:06,050 --> 01:08:07,179
Hey, get down here.
627
01:08:07,180 --> 01:08:08,430
How did she get up there?
628
01:08:08,810 --> 01:08:11,430
Why do kids these days have so much guts?
629
01:08:13,770 --> 01:08:15,649
- Hey, hey, hey.
- Crazty woman.
630
01:08:15,650 --> 01:08:18,609
Dangerous. Be careful not to fall.
631
01:08:18,610 --> 01:08:20,190
What's she doing?
632
01:08:20,280 --> 01:08:22,569
What are you waiting for?
633
01:08:22,570 --> 01:08:24,200
Hey, hey, get down here.
634
01:08:39,050 --> 01:08:40,050
What is it?
635
01:08:40,550 --> 01:08:41,590
The circus?
636
01:08:58,820 --> 01:08:59,820
What the fuck?
637
01:09:26,050 --> 01:09:27,130
Did you just see that?
638
01:09:27,430 --> 01:09:28,550
What's that...
639
01:09:31,350 --> 01:09:33,679
Are you here to visit?
640
01:09:33,680 --> 01:09:35,810
Do something about it, you bastards.
641
01:09:44,190 --> 01:09:45,280
Don't come near me.
642
01:09:47,110 --> 01:09:48,110
Don't come near me.
643
01:09:48,490 --> 01:09:49,570
Don't come near me.
644
01:09:51,200 --> 01:09:52,280
Don't come near me.
645
01:10:07,970 --> 01:10:08,970
Get out of here.
646
01:10:09,220 --> 01:10:10,220
Don't come near me.
647
01:10:14,560 --> 01:10:17,180
Go away! Go away!
648
01:10:23,940 --> 01:10:25,320
Get out of here.
649
01:10:28,110 --> 01:10:29,320
Go away! Go away!
650
01:10:35,290 --> 01:10:36,290
Forget it.
651
01:10:36,540 --> 01:10:38,660
Forget it. It's about time.
652
01:10:42,000 --> 01:10:43,340
I'm all right.
653
01:10:44,340 --> 01:10:45,590
So stop fighting.
654
01:10:51,720 --> 01:10:52,850
Let's go.
655
01:10:53,680 --> 01:10:55,010
Don't come again.
656
01:10:55,680 --> 01:10:56,680
Got it?
657
01:11:00,810 --> 01:11:02,520
I'm telling you to wake up.
658
01:11:02,860 --> 01:11:04,900
Take your men down to the hospital.
659
01:11:06,280 --> 01:11:08,320
Wake up, you son of a bitch.
660
01:11:11,780 --> 01:11:14,580
Okay, I'll get my act together.
661
01:11:15,160 --> 01:11:16,240
Let's get out of course.
662
01:11:17,120 --> 01:11:18,250
Go on, go on, go on.
663
01:11:55,830 --> 01:11:58,790
Does it hurt? Are you okay?
664
01:12:00,960 --> 01:12:01,960
Hey,
665
01:12:03,670 --> 01:12:05,080
who is she?
666
01:12:06,630 --> 01:12:09,170
What did I just see?
667
01:12:12,090 --> 01:12:14,220
Just calm down.
668
01:12:16,810 --> 01:12:18,679
Actually, I don't know.
669
01:12:18,680 --> 01:12:20,930
Look at her.
670
01:12:21,180 --> 01:12:22,180
What?
671
01:12:23,650 --> 01:12:25,600
Is she really an alien?
672
01:12:26,610 --> 01:12:28,360
It's not a cover.
673
01:12:30,570 --> 01:12:33,700
That was a scene from the movie.
674
01:12:33,910 --> 01:12:35,610
How did you know her?
675
01:12:35,700 --> 01:12:37,370
It's amazing.
676
01:12:37,530 --> 01:12:39,079
That's amazing.
677
01:12:39,080 --> 01:12:40,950
How long will she stay at our house?
678
01:12:41,160 --> 01:12:43,160
May I speak to her?
679
01:12:43,250 --> 01:12:44,499
Should I take a video
and send it to YouTube?
680
01:12:44,500 --> 01:12:46,040
I'm sure you made a profit.
681
01:12:47,790 --> 01:12:48,540
What are you doing? What are you doing?
682
01:12:48,550 --> 01:12:49,550
It's not you.
683
01:12:49,590 --> 01:12:51,710
Are you okay?
684
01:12:51,720 --> 01:12:53,799
Are you sure you're okay?
685
01:12:53,800 --> 01:12:55,130
Ouch.
686
01:12:56,470 --> 01:12:57,970
What's this?
687
01:12:58,970 --> 01:13:00,599
Take it off. What are you doing?
688
01:13:00,600 --> 01:13:02,100
Answer me, brat.
689
01:13:03,020 --> 01:13:05,309
Sister, don't do this.
690
01:13:05,310 --> 01:13:08,810
Can you introduce her to me again?
691
01:13:09,020 --> 01:13:11,690
You really have to get
along with people like that.
692
01:13:11,900 --> 01:13:14,320
That's amazing.
693
01:14:58,090 --> 01:15:00,429
Who is this?
694
01:15:00,430 --> 01:15:02,180
Isn't that Sergeant Cho?
695
01:15:02,600 --> 01:15:03,640
Long time no see.
696
01:15:03,970 --> 01:15:07,520
That's a good one.
697
01:15:08,310 --> 01:15:11,350
I thought they were thrown away somewhere.
698
01:15:12,440 --> 01:15:15,270
Looks like he's got a little conscience.
699
01:15:17,110 --> 01:15:18,989
Is it because of faith?
700
01:15:18,990 --> 01:15:20,859
Well, I have faith, too.
701
01:15:20,860 --> 01:15:23,319
And you can't throw it away anywhere.
702
01:15:23,320 --> 01:15:24,570
It can pollute the environment.
703
01:15:24,580 --> 01:15:26,120
We should love the Earth.
704
01:15:28,620 --> 01:15:30,790
You look as good as ever.
705
01:15:31,790 --> 01:15:33,460
You're still handsome.
706
01:15:34,880 --> 01:15:38,130
As you know, these things are born.
707
01:15:40,130 --> 01:15:41,630
And you're still handsome.
708
01:15:42,590 --> 01:15:44,590
His eyes are as sharp as ever.
709
01:15:45,350 --> 01:15:47,600
Let's not talk about the past.
710
01:15:48,140 --> 01:15:49,140
What?
711
01:15:49,850 --> 01:15:51,350
Yeah, all right.
712
01:15:51,640 --> 01:15:52,640
Well, let's forget it.
713
01:15:53,810 --> 01:15:56,150
All right, then tell me something else.
714
01:16:00,610 --> 01:16:02,320
Why did you come back so suddenly?
715
01:16:02,910 --> 01:16:05,820
I didn't think you'd ever come back.
716
01:16:06,240 --> 01:16:08,119
You know what you're asking.
717
01:16:08,120 --> 01:16:09,829
Of course I know Chief called you back.
718
01:16:09,830 --> 01:16:11,460
But why did you come back?
719
01:16:13,290 --> 01:16:14,290
What?
720
01:16:14,920 --> 01:16:16,250
Is it because of that thing?
721
01:16:17,670 --> 01:16:19,169
Chief is in charge of that thing.
722
01:16:19,170 --> 01:16:20,339
Now that we've relegated
to the second line,
723
01:16:20,340 --> 01:16:21,210
just stay honest.
724
01:16:21,220 --> 01:16:22,510
Why are you doing this?
725
01:16:22,800 --> 01:16:24,260
What's wrong with you?
726
01:16:26,760 --> 01:16:28,220
Is that thing?
727
01:16:30,310 --> 01:16:31,480
Are you doubting me?
728
01:16:34,940 --> 01:16:38,360
Can't say a word.
729
01:16:38,690 --> 01:16:41,360
How dare this damned bitch suspect me?
730
01:16:43,740 --> 01:16:46,069
Hey, Koo Ja Yoon, that bitch!
731
01:16:46,070 --> 01:16:48,120
The last person I'm looking for is Chief.
732
01:16:48,660 --> 01:16:51,240
It evaporated silently after that.
733
01:16:51,540 --> 01:16:52,659
You think that's it?
734
01:16:52,660 --> 01:16:55,999
Koo Ja-yoon looted Hoffen
Glass and Bangkok Labs,
735
01:16:56,000 --> 01:16:57,500
before coming to Jeju Island.
736
01:16:57,630 --> 01:16:59,750
And then she robbed the Shanghai lab,
you know that?
737
01:17:00,000 --> 01:17:01,250
It's a high-level experiment.
738
01:17:01,260 --> 01:17:03,169
The drugs are all gone.
739
01:17:03,170 --> 01:17:04,839
Plus, the lab's headquarters was stolen.
740
01:17:04,840 --> 01:17:07,550
How dare you suspect me?
741
01:17:13,060 --> 01:17:15,310
Hey, just get out of here.
742
01:17:15,480 --> 01:17:16,350
If there's anything to do with that thing,
743
01:17:16,351 --> 01:17:17,480
It won't do you any good.
744
01:17:18,270 --> 01:17:20,229
I don't care about that company's group.
745
01:17:20,230 --> 01:17:22,110
How do I fight behind your back?
746
01:17:22,940 --> 01:17:25,650
I'll take care of it. Don't get in my way.
747
01:17:25,860 --> 01:17:28,780
If I keep being followed,
and it gets in my way,
748
01:17:29,580 --> 01:17:31,370
I'm not gonna sit back and watch.
749
01:17:32,870 --> 01:17:34,870
Oh, my God, you're such a man
750
01:17:35,250 --> 01:17:37,250
speaking in a murderous tone.
751
01:17:38,170 --> 01:17:41,459
Come on, let's not see each other again.
752
01:17:41,460 --> 01:17:44,010
Let's go our separate ways now.
753
01:17:44,420 --> 01:17:45,550
Hello, Hyun Joong.
754
01:17:45,800 --> 01:17:46,800
Hey stinky girl!
755
01:17:50,220 --> 01:17:51,970
We haven't seen each other in 10 years.
756
01:17:52,890 --> 01:17:54,390
Are you sure you want to leave?
757
01:17:58,690 --> 01:18:01,480
What else do you want?
758
01:18:01,860 --> 01:18:03,650
You want to talk about 10 years ago?
759
01:18:04,400 --> 01:18:06,569
Don't go. Take your time.
760
01:18:06,570 --> 01:18:08,860
Be careful when they turn the car around.
761
01:18:12,240 --> 01:18:14,290
This woman
762
01:18:18,080 --> 01:18:19,250
has a really bad temper.
763
01:18:53,530 --> 01:18:55,290
Are we almost there?
764
01:18:56,120 --> 01:18:58,160
Around there, right?
765
01:18:59,250 --> 01:19:03,670
Well, it's almost there.
766
01:19:06,630 --> 01:19:09,920
The island isn't as small as I thought.
767
01:19:11,010 --> 01:19:13,890
Oh, it's so boring.
768
01:19:16,100 --> 01:19:18,429
Hey, look at this, too.
769
01:19:18,430 --> 01:19:21,640
It's funny in Korea. It's funny.
770
01:19:22,270 --> 01:19:24,270
Watch it. Watch it.
771
01:19:24,520 --> 01:19:26,980
How do you always watch that?
772
01:19:27,360 --> 01:19:30,860
What's the matter,
bitch? Don't kill yourself, will you?
773
01:19:31,320 --> 01:19:35,700
Watch your mouth,
or I'll rip your fucking mouth off.
774
01:19:48,300 --> 01:19:50,050
I'm just kidding.
775
01:19:50,510 --> 01:19:52,180
I won't argue with her again.
776
01:19:55,810 --> 01:19:56,810
Let's do it.
777
01:20:05,690 --> 01:20:09,360
Let's see who wins.
778
01:20:11,400 --> 01:20:13,240
What's the matter?
779
01:20:13,570 --> 01:20:15,780
We fought one when we were kids.
780
01:20:18,290 --> 01:20:20,160
Was that when you were a kid?
781
01:20:21,960 --> 01:20:23,120
What do you say?
782
01:20:24,670 --> 01:20:25,830
Have a fight.
783
01:20:33,130 --> 01:20:35,800
Well, that's him.
784
01:20:39,140 --> 01:20:42,850
How on earth did he survive?
785
01:20:43,390 --> 01:20:45,939
He's got a bullet in his head.
786
01:20:45,940 --> 01:20:48,730
How on earth have you lived to this day?
787
01:20:48,900 --> 01:20:54,360
Logically speaking, at this level,
you should be completely dead.
788
01:20:55,320 --> 01:20:56,490
Is that right?
789
01:20:58,160 --> 01:21:01,700
You think I made a mistake?
790
01:21:02,080 --> 01:21:03,619
No, no, absolutely not!
791
01:21:03,620 --> 01:21:05,920
How can something
happen to noona's ability?
792
01:21:06,710 --> 01:21:08,460
That's not what I meant.
793
01:21:09,420 --> 01:21:11,340
I mean...
794
01:21:29,730 --> 01:21:31,360
One small piece of fresh meat.
795
01:21:32,320 --> 01:21:36,240
For the sake of your cuteness,
I'll spare you.
796
01:21:41,700 --> 01:21:43,200
You're right.
797
01:21:44,250 --> 01:21:46,620
It should be cut off completely.
798
01:21:55,590 --> 01:21:56,590
Wait.
799
01:21:58,720 --> 01:22:00,680
Come on, let's eat.
800
01:22:01,310 --> 01:22:03,260
That's a good kid.
801
01:22:04,220 --> 01:22:05,480
Is it good?
802
01:22:08,690 --> 01:22:09,900
It's on the floor.
803
01:22:10,810 --> 01:22:11,900
What about this, Abby?
804
01:22:12,480 --> 01:22:13,480
Come on.
805
01:22:15,490 --> 01:22:16,490
What is it?
806
01:22:17,780 --> 01:22:18,780
No, it's not.
807
01:22:23,740 --> 01:22:26,330
No, what are you doing?
808
01:22:57,950 --> 01:22:59,070
Hello, quack
809
01:23:03,370 --> 01:23:04,910
stinky old man.
810
01:23:05,540 --> 01:23:07,080
Are you still seeing a doctor?
811
01:23:08,080 --> 01:23:10,000
You are cruelty to animals.
812
01:23:10,750 --> 01:23:11,750
And...
813
01:23:12,630 --> 01:23:14,039
Didn't I say that if you'd
see the underground deal,
814
01:23:14,040 --> 01:23:15,999
I'll take your hand off?
815
01:23:16,000 --> 01:23:18,300
No, you didn't.
816
01:23:18,880 --> 01:23:21,180
These days,
817
01:23:21,470 --> 01:23:23,390
I really only treat cats and dogs.
818
01:23:23,800 --> 01:23:26,179
And it's just a prescription.
819
01:23:26,180 --> 01:23:30,060
I can't do the surgery anymore.
820
01:23:30,560 --> 01:23:31,560
Really?
821
01:23:34,020 --> 01:23:36,650
Then your hands won't work anymore.
822
01:23:42,990 --> 01:23:44,320
Yongdu.
823
01:23:45,330 --> 01:23:47,160
No, Mr. Hyun Joong.
824
01:23:47,620 --> 01:23:50,040
Why are you doing this
to me all of a sudden?
825
01:23:50,870 --> 01:23:52,290
I won't tell.
826
01:23:53,210 --> 01:23:55,710
I'm really not gonna tell you the story.
827
01:23:56,840 --> 01:23:58,960
Be quiet. It's so noisy.
828
01:23:59,720 --> 01:24:00,880
Shut up.
829
01:24:02,260 --> 01:24:04,180
You should have something to say to me.
830
01:24:04,510 --> 01:24:06,470
Say what?
831
01:24:08,220 --> 01:24:10,890
Kyung-hee's little girl.
832
01:24:11,230 --> 01:24:12,690
The story about the girl.
833
01:24:14,810 --> 01:24:18,400
You must have something to say to me alone.
834
01:24:20,190 --> 01:24:21,190
Right?
835
01:24:43,550 --> 01:24:45,380
She's the one wanted.
836
01:24:45,390 --> 01:24:47,300
Looks like it.
837
01:24:47,470 --> 01:24:48,969
Who's the continuing owner?
838
01:24:48,970 --> 01:24:49,930
Did you get in touch?
839
01:24:49,931 --> 01:24:52,100
Yes, hyung. I got the message.
840
01:24:55,940 --> 01:24:58,610
Wow, that's funny.
841
01:25:00,070 --> 01:25:01,780
It's exciting.
842
01:25:15,460 --> 01:25:17,920
That's it.
843
01:25:18,040 --> 01:25:19,630
This is Youtube where
844
01:25:20,380 --> 01:25:24,259
they'll upload videos of them eating.
845
01:25:24,260 --> 01:25:25,420
Keep uploading.
846
01:25:25,510 --> 01:25:27,429
If someone clicks in to watch,
847
01:25:27,430 --> 01:25:28,509
and has a decent number of views,
848
01:25:28,510 --> 01:25:29,890
then we'll get the ads.
849
01:25:30,220 --> 01:25:31,559
If you get an ad,
850
01:25:31,560 --> 01:25:33,519
the money will come.
851
01:25:33,520 --> 01:25:35,430
If you have a lot of fans,
852
01:25:35,440 --> 01:25:39,480
I earn hundreds of
thousands of won a month.
853
01:25:42,320 --> 01:25:44,280
Hey, you there?
854
01:25:44,610 --> 01:25:45,610
You're listening.
855
01:25:46,110 --> 01:25:50,529
Anyway,
they're just making money from eating.
856
01:25:50,530 --> 01:25:53,619
You just have to turn it upside down once.
857
01:25:53,620 --> 01:25:56,749
Then we'll be rich.
858
01:25:56,750 --> 01:25:58,170
What's this?
859
01:25:59,840 --> 01:26:02,089
Which one? This one?
860
01:26:02,090 --> 01:26:02,920
Mixed noodles.
861
01:26:03,090 --> 01:26:04,090
Is it good?
862
01:26:05,260 --> 01:26:08,260
It's delicious.
863
01:26:09,140 --> 01:26:10,430
Shall we go eat this?
864
01:26:12,060 --> 01:26:14,310
Yeah, let's go eat.
865
01:26:15,020 --> 01:26:18,269
No, are you listening to me seriously?
866
01:26:18,270 --> 01:26:19,440
What's this?
867
01:26:19,650 --> 01:26:20,270
Which one?
868
01:26:20,271 --> 01:26:21,860
Oh, hot dog.
869
01:26:22,070 --> 01:26:23,149
Next to it is pizza.
870
01:26:23,150 --> 01:26:24,150
Is it good?
871
01:26:27,860 --> 01:26:30,659
Hey, are you listening to me?
872
01:26:30,660 --> 01:26:32,070
Are we going to eat this too?
873
01:26:32,080 --> 01:26:33,829
I'll get you a hot dog later.
874
01:26:33,830 --> 01:26:35,410
I'll give you some pizza later.
875
01:26:35,660 --> 01:26:37,659
I asked if you were listening to me.
876
01:26:37,660 --> 01:26:38,710
What's this?
877
01:26:40,330 --> 01:26:42,080
Are you an eater?
878
01:26:42,090 --> 01:26:43,710
Why are you so greedy?
879
01:26:43,920 --> 01:26:46,669
Stop it. Stop it. Stop it.
880
01:26:46,670 --> 01:26:47,880
Forget it. Stop it.
881
01:26:48,090 --> 01:26:49,090
Stop it.
882
01:27:18,790 --> 01:27:21,040
Let's try abalone porridge.
883
01:27:21,080 --> 01:27:23,540
It's on sale today.
884
01:27:30,130 --> 01:27:32,010
This is a little hot.
885
01:27:33,390 --> 01:27:35,220
Take your time.
886
01:28:12,880 --> 01:28:14,759
Careful not to burn your hands and easy.
887
01:28:14,760 --> 01:28:15,760
Hey, hey, hey.
888
01:28:23,690 --> 01:28:25,650
She's finished.
889
01:28:26,060 --> 01:28:27,060
It's all gone.
890
01:28:36,490 --> 01:28:37,490
Hello?
891
01:28:41,330 --> 01:28:43,870
Hey, Hey, hey.
892
01:28:44,620 --> 01:28:45,790
Hey, wait a minute.
893
01:28:53,430 --> 01:28:54,590
Hello?
894
01:29:03,180 --> 01:29:05,190
I'm sorry. I'll do it as soon as I can.
895
01:29:08,230 --> 01:29:10,359
What a shame, don't eat it.
896
01:29:10,360 --> 01:29:12,230
Do you have aliens in your stomach?
897
01:29:13,490 --> 01:29:15,609
They say I can eat whatever I want.
898
01:29:15,610 --> 01:29:17,029
You can eat,
but you have to eat in moderation.
899
01:29:17,030 --> 01:29:18,990
Is that how your planet is run?
900
01:29:19,700 --> 01:29:21,580
Where's my sister?
901
01:29:25,210 --> 01:29:26,790
GAMOR.
902
01:29:35,050 --> 01:29:38,590
Hello. My sister's at
Uncle's animal hospital.
903
01:29:39,430 --> 01:29:41,100
Uncle's a little hurt.
904
01:29:41,390 --> 01:29:43,140
I'm sorry I left in such a hurry.
905
01:29:44,430 --> 01:29:46,269
Why don't you guys have dinner first?
906
01:29:46,270 --> 01:29:47,520
I'll be there as soon as I can.
907
01:30:02,200 --> 01:30:03,950
Would you like some water?
908
01:30:19,970 --> 01:30:24,510
It's no use now, though.
909
01:30:25,060 --> 01:30:29,850
But that's enough to stick.
910
01:30:33,270 --> 01:30:34,360
Kyunghee,
911
01:30:35,860 --> 01:30:37,110
That kid,
912
01:30:40,200 --> 01:30:44,370
Just let it go. I can't be with the kid.
913
01:30:45,370 --> 01:30:47,910
While Yongdu hasn't caused any trouble,
914
01:30:48,040 --> 01:30:49,210
let the kid go.
915
01:30:49,710 --> 01:30:52,750
We're gonna have to hand over
the land and the house, okay?
916
01:30:56,710 --> 01:30:57,970
Come on, let's go.
917
01:30:58,090 --> 01:31:00,220
Daegil should be waiting for you.
918
01:31:33,210 --> 01:31:34,210
What?
919
01:31:34,420 --> 01:31:35,420
Hi, there.
920
01:31:38,010 --> 01:31:39,299
Who are you?
921
01:31:39,300 --> 01:31:41,760
Don't be so scared.
922
01:31:42,510 --> 01:31:43,890
Talk to us.
923
01:31:45,300 --> 01:31:46,809
I'm going for real.
924
01:31:46,810 --> 01:31:48,810
Where have I heard all that talk?
925
01:31:49,270 --> 01:31:52,140
You can fly and throw it
out with your bare hands.
926
01:31:52,770 --> 01:31:53,980
I'm going for real.
927
01:31:54,060 --> 01:31:55,980
It's a girl.
928
01:31:56,820 --> 01:31:57,980
What?
929
01:31:58,440 --> 01:31:59,530
I don't know, man.
930
01:31:59,570 --> 01:32:02,070
About 17, 18.
931
01:32:02,950 --> 01:32:05,409
I'll go. You know what her age is for.
932
01:32:05,410 --> 01:32:07,240
Are you going on a blind date with her?
933
01:32:09,330 --> 01:32:10,410
Didn't I tell you?
934
01:32:10,960 --> 01:32:13,580
There's only one girl.
935
01:32:17,800 --> 01:32:18,550
No need for that.
936
01:32:18,551 --> 01:32:22,090
I went and bought a couple of guns.
937
01:32:28,510 --> 01:32:29,510
Hello?
938
01:32:32,100 --> 01:32:33,100
Hello?
939
01:32:36,900 --> 01:32:37,900
Hello?
940
01:32:38,520 --> 01:32:39,770
What's with the phone?
941
01:32:42,200 --> 01:32:43,490
Hello?
942
01:32:49,620 --> 01:32:51,580
I'm going. That's a new phone.
943
01:32:53,960 --> 01:32:55,170
Close the door.
944
01:33:22,110 --> 01:33:25,700
But who are you?
945
01:33:25,910 --> 01:33:27,700
Who is it?
946
01:33:27,870 --> 01:33:29,320
You guys contacted us.
947
01:33:33,120 --> 01:33:36,330
Ah, the girl is the one who..
948
01:33:38,000 --> 01:33:40,200
Although it's a bit messy,
you'd better sit down first.
949
01:34:09,160 --> 01:34:11,830
Come on, let's talk.
950
01:34:13,080 --> 01:34:16,040
Where is the girl now?
951
01:34:20,250 --> 01:34:24,460
You're gonna kill me if I tell
you're gonna kill me, right?
952
01:34:24,550 --> 01:34:25,550
No, I won't.
953
01:34:26,050 --> 01:34:27,050
Isn't that right?
954
01:34:29,220 --> 01:34:30,970
If you don't tell me, I'll kill you.
955
01:34:34,140 --> 01:34:39,640
But if you tell me quickly,
I won't torture you.
956
01:34:40,560 --> 01:34:42,496
I was going to let you look at the
organs in your body slowly and in detail,
957
01:34:42,520 --> 01:34:50,490
just like he did,
958
01:34:50,530 --> 01:34:51,870
and then I'll kill you.
959
01:34:52,490 --> 01:34:54,870
You haven't seen your own heart, have you?
960
01:34:55,660 --> 01:34:57,120
Right?
961
01:34:57,500 --> 01:34:59,910
No, I haven't.
962
01:35:01,750 --> 01:35:04,040
I'm not a cardiologist.
963
01:35:04,050 --> 01:35:07,090
You don't have to look at that.
964
01:35:07,380 --> 01:35:11,220
I can't even look at that's
what I'm supposed to see.
965
01:35:15,560 --> 01:35:16,970
But that one.
966
01:35:17,270 --> 01:35:21,230
I'm sure I'll be of some use.
967
01:35:21,350 --> 01:35:23,230
I'm sure there will be.
968
01:35:24,730 --> 01:35:27,029
It's a shame to just kill him.
969
01:35:27,030 --> 01:35:29,030
I'm not a freeloader either.
970
01:35:30,030 --> 01:35:33,159
After we talk,
971
01:35:33,160 --> 01:35:37,699
we should be able to
figure out our interests.
972
01:35:37,700 --> 01:35:39,000
Isn't that right?
973
01:35:41,000 --> 01:35:42,460
You tell me.
974
01:35:43,750 --> 01:35:47,550
I'll give you a present if I'm satisfied.
975
01:35:52,550 --> 01:35:53,589
Here, here, here.
976
01:35:53,590 --> 01:35:54,550
This one, this one, this one.
977
01:35:54,551 --> 01:35:56,300
See? See? See?
978
01:35:56,810 --> 01:35:59,470
She's Koo Ja-yoon, a country girl.
979
01:35:59,480 --> 01:36:01,850
It's not a song.
980
01:36:02,390 --> 01:36:04,560
I don't think you're gonna
make it on YouTube.
981
01:36:04,690 --> 01:36:07,270
Why don't we go on this show?
982
01:36:07,440 --> 01:36:12,400
If you go,
you'll be able to explode like Koo Ja-yoon.
983
01:36:13,240 --> 01:36:15,530
Hey, you can't eat rice.
984
01:36:15,830 --> 01:36:17,530
You eat a lot, don't you?
985
01:36:17,950 --> 01:36:19,830
But I've never sung a song.
986
01:36:19,950 --> 01:36:22,370
Hey, you really...
987
01:36:22,960 --> 01:36:26,250
Just go to the karaoke
and practice for a few days.
988
01:36:26,420 --> 01:36:27,750
Compared to this,
989
01:36:27,960 --> 01:36:32,090
other than picking people's
joints and throwing the car out,
990
01:36:32,130 --> 01:36:33,420
What else would you do?
991
01:36:33,550 --> 01:36:36,550
Just like her, be gentle.
992
01:36:37,600 --> 01:36:39,310
Do something.
993
01:36:40,560 --> 01:36:41,810
Let me get you some pizza.
994
01:36:42,100 --> 01:36:44,440
It's not the same size as before.
995
01:36:44,600 --> 01:36:45,810
Big?
996
01:36:46,560 --> 01:36:48,480
Can I have fried chicken
with the side dishes?
997
01:36:49,110 --> 01:36:50,020
And I'll give you some pasta.
998
01:36:50,030 --> 01:36:51,610
Spaghetti?
999
01:37:06,540 --> 01:37:08,460
Are you a special?
1000
01:37:12,880 --> 01:37:16,050
It's not that funny.
1001
01:37:16,640 --> 01:37:18,010
If you laugh like that..
1002
01:37:19,890 --> 01:37:23,520
What's this? It's kind of pretty.
1003
01:37:27,190 --> 01:37:28,900
No, no, no, no, no, no. Hey.
1004
01:37:29,820 --> 01:37:30,900
Stop laughing.
1005
01:37:31,070 --> 01:37:32,480
What are you doing?
1006
01:37:34,190 --> 01:37:36,200
It's not like that anyway.
1007
01:37:36,320 --> 01:37:40,070
That's going to be like this, isn't it?
1008
01:38:02,180 --> 01:38:05,310
Are you kidding me?
1009
01:38:05,480 --> 01:38:06,480
Right?
1010
01:38:06,560 --> 01:38:08,390
Hey, don't do it.
1011
01:38:08,400 --> 01:38:10,399
Let me take a good look.
1012
01:38:10,400 --> 01:38:12,069
Try it. Try it again.
1013
01:38:12,070 --> 01:38:14,230
Do it right. Let me see.
1014
01:38:14,400 --> 01:38:15,740
Try it.
1015
01:38:23,700 --> 01:38:24,700
What?
1016
01:38:25,660 --> 01:38:29,080
I'll go, I'll go, I'll go, I'll go.
1017
01:38:31,790 --> 01:38:33,460
You're amazing.
1018
01:38:33,750 --> 01:38:36,590
How did you do that?
1019
01:38:37,590 --> 01:38:38,799
Hey, hey, wait a minute.
1020
01:38:38,800 --> 01:38:40,299
You can't unplug that antenna.
1021
01:38:40,300 --> 01:38:41,840
The antenna cannot be pulled out.
1022
01:38:41,930 --> 01:38:43,010
You need to watch TV.
1023
01:38:43,810 --> 01:38:45,010
Put it down. Put it down.
1024
01:38:48,890 --> 01:38:49,890
I'll go.
1025
01:38:50,150 --> 01:38:51,150
That's crazy.
1026
01:38:51,151 --> 01:38:52,940
That's amazing.
1027
01:38:55,980 --> 01:38:57,990
Did you destroy that star just now?
1028
01:38:58,570 --> 01:39:00,820
Is it possible to be this crazy?
1029
01:39:00,950 --> 01:39:04,080
Oh, that's not it.
1030
01:39:05,620 --> 01:39:09,040
But where did you learn to say that?
1031
01:39:09,330 --> 01:39:11,420
You have a gift.
1032
01:39:29,180 --> 01:39:34,270
What? What? What?
1033
01:39:44,530 --> 01:39:45,829
This is really the kid.
1034
01:39:45,830 --> 01:39:47,830
What did you see?
1035
01:40:04,340 --> 01:40:06,850
She's a monster. I don't
know when she'll mutate.
1036
01:40:07,760 --> 01:40:10,350
If you don't want your brother dead,
1037
01:40:10,980 --> 01:40:13,440
just listen to me.
1038
01:40:26,410 --> 01:40:27,690
Let's set the time of the clock.
1039
01:40:27,950 --> 01:40:29,990
The fireworks are about 30 minutes away.
1040
01:40:31,250 --> 01:40:32,806
If you don't handle it in the meantime,
1041
01:40:32,830 --> 01:40:34,709
The noise will attract the
attention of the police or civilians.
1042
01:40:34,710 --> 01:40:36,210
It's gonna get bigger.
1043
01:40:36,630 --> 01:40:37,630
Let's go.
1044
01:40:38,750 --> 01:40:39,500
But, Captain,
1045
01:40:39,501 --> 01:40:41,759
If only her brother were to be taken out,
1046
01:40:41,760 --> 01:40:43,130
Does the girl feel strange?
1047
01:40:44,050 --> 01:40:45,690
What if she finds out she's running away?
1048
01:40:45,930 --> 01:40:48,180
Just pray she doesn't
find out for a few minutes.
1049
01:40:51,430 --> 01:40:52,730
Why don't you go?
1050
01:40:53,310 --> 01:40:54,479
I need to cover the captain.
1051
01:40:54,480 --> 01:40:56,060
Bullshit.
1052
01:40:56,150 --> 01:40:57,310
Who's covering who?
1053
01:40:57,560 --> 01:40:58,610
You don't have to go.
1054
01:40:59,610 --> 01:41:00,610
Captain.
1055
01:41:01,440 --> 01:41:02,440
Captain.
1056
01:41:02,780 --> 01:41:03,860
Captain, wait for me to go.
1057
01:41:19,840 --> 01:41:22,080
Put glutinous rice balls on
top of the rice and stutter.
1058
01:41:25,340 --> 01:41:28,010
What's that?
1059
01:41:29,300 --> 01:41:30,300
Really?
1060
01:41:30,850 --> 01:41:32,220
That's funny.
1061
01:41:51,580 --> 01:41:53,120
Did she find out, Captain?
1062
01:41:56,080 --> 01:41:58,080
I told you not to talk into my ear
1063
01:41:58,630 --> 01:42:00,170
and to curse.
1064
01:42:01,170 --> 01:42:02,250
Curse.
1065
01:42:03,420 --> 01:42:05,460
I'm going for real.
1066
01:42:05,760 --> 01:42:07,470
I really want to kill you.
1067
01:42:08,640 --> 01:42:10,179
That's right. Fireworks.
1068
01:42:10,180 --> 01:42:11,600
There's a fireworks festival today.
1069
01:42:11,760 --> 01:42:12,760
What time is it?
1070
01:42:12,850 --> 01:42:14,269
It's time.
1071
01:42:14,270 --> 01:42:16,600
Let's go, let's go, let's go. Let's go.
1072
01:42:20,230 --> 01:42:21,190
Fireworks?
1073
01:42:21,191 --> 01:42:22,730
It's so pretty.
1074
01:42:22,940 --> 01:42:24,706
Don't you know that your
planet doesn't have it?
1075
01:42:24,730 --> 01:42:28,030
Let's go over there. It's so beautiful.
1076
01:42:28,110 --> 01:42:28,950
Aren't you going?
1077
01:42:28,951 --> 01:42:30,410
Daegil.
1078
01:42:31,780 --> 01:42:32,780
What's the matter?
1079
01:42:33,160 --> 01:42:37,620
Let go of her hand.
1080
01:42:37,870 --> 01:42:39,420
It'll be out soon. Get ready.
1081
01:42:39,710 --> 01:42:42,380
When you see them coming out,
keep your distance from the guns.
1082
01:42:43,210 --> 01:42:44,550
It's the captain.
1083
01:42:49,050 --> 01:42:51,260
Sister, what's wrong with you?
1084
01:42:51,930 --> 01:42:53,260
Run away.
1085
01:42:53,470 --> 01:42:55,260
What are you talking
about? All of a sudden.
1086
01:42:56,020 --> 01:42:57,270
I'm sorry.
1087
01:42:59,310 --> 01:43:00,980
Run away!
1088
01:43:05,230 --> 01:43:06,780
I'll go.
1089
01:43:11,570 --> 01:43:13,450
What do those guys do?
1090
01:43:40,230 --> 01:43:41,390
Captain, look behind you.
1091
01:43:41,770 --> 01:43:43,770
They're from Shanghai Research Lab, right?
1092
01:43:52,950 --> 01:43:54,160
Who are you?
1093
01:43:54,240 --> 01:43:56,489
Didn't I tell you not to come here again?
1094
01:43:56,490 --> 01:43:58,160
Yeah, yeah.
1095
01:43:58,910 --> 01:44:01,460
Kyung-hee took out that pole again.
1096
01:44:01,580 --> 01:44:03,170
But we do, too.
1097
01:44:03,380 --> 01:44:04,726
Can you see what's going on inside?
1098
01:44:04,750 --> 01:44:06,000
She's on her way to the roof.
1099
01:44:06,290 --> 01:44:07,630
But the boy was with her.
1100
01:44:07,800 --> 01:44:09,630
I'll go.
1101
01:44:10,300 --> 01:44:11,300
Keep one's distance.
1102
01:44:12,840 --> 01:44:13,840
Come on.
1103
01:44:14,300 --> 01:44:16,300
Hey, can you see there? There.
1104
01:44:16,470 --> 01:44:18,059
That's the main road.
1105
01:44:18,060 --> 01:44:20,060
Can you get there in one go?
1106
01:44:20,270 --> 01:44:21,430
Go, go, go.
1107
01:44:21,520 --> 01:44:23,690
I'm going to my sister's. You go.
1108
01:44:25,560 --> 01:44:27,690
Hey, there.
1109
01:44:28,690 --> 01:44:29,730
You'll be back, won't you?
1110
01:44:29,780 --> 01:44:31,900
Come back when things get better.
1111
01:44:32,030 --> 01:44:33,030
We're going to karaoke.
1112
01:44:33,031 --> 01:44:34,280
I'll order you pizza every day.
1113
01:44:34,410 --> 01:44:36,280
We must meet again.
1114
01:44:42,120 --> 01:44:43,290
Where's the girl?
1115
01:44:44,710 --> 01:44:46,579
Who? What girl?
1116
01:44:46,580 --> 01:44:48,589
Bullshit, impolite woman.
1117
01:44:48,590 --> 01:44:49,590
What?
1118
01:44:50,000 --> 01:44:51,880
All right, go to hell.
1119
01:44:54,840 --> 01:44:57,140
Sister! Sister! My sister!
1120
01:45:19,280 --> 01:45:23,700
Sister! Sister! My sister!
1121
01:45:24,330 --> 01:45:28,920
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
1122
01:45:29,040 --> 01:45:31,040
Sister! Sister! Sister!
1123
01:45:34,630 --> 01:45:35,630
Did you find anything?
1124
01:45:35,970 --> 01:45:37,180
No, Captain. Nothing.
1125
01:45:37,430 --> 01:45:39,310
I wonder if it's been
blown up by two missiles.
1126
01:45:40,600 --> 01:45:41,260
There's no such thing as that?
1127
01:45:41,470 --> 01:45:42,510
No, I didn't.
1128
01:45:42,720 --> 01:45:43,310
But...
1129
01:45:43,310 --> 01:45:43,930
But what?
1130
01:45:44,180 --> 01:45:45,300
There's something else here.
1131
01:47:21,820 --> 01:47:23,739
Sister! Sister! Sister!
1132
01:47:23,740 --> 01:47:26,990
I've had enough of your family.
1133
01:47:27,330 --> 01:47:32,290
There's a lot of kids like that,
and they're gonna have to fuck with me.
1134
01:47:33,000 --> 01:47:35,920
I'm going to fight you,
you fucking bastard.
1135
01:47:36,210 --> 01:47:40,260
I'm gonna kill you myself, goddamn it.
1136
01:47:40,300 --> 01:47:44,550
Why am I so sorry?
1137
01:47:45,470 --> 01:47:47,350
Did I kill your father?
1138
01:47:48,060 --> 01:47:50,680
Hey, do you know why your father died?
1139
01:47:51,520 --> 01:47:53,479
He tried to kill me, but he died.
1140
01:47:53,480 --> 01:47:54,520
You know what?
1141
01:47:55,610 --> 01:47:59,570
I've been loyal for 15 years.
1142
01:48:01,360 --> 01:48:04,740
Did you know I won all
this land with my body?
1143
01:48:04,990 --> 01:48:06,120
You don't know, do you?
1144
01:48:09,330 --> 01:48:12,210
What are you doing
talking to this kid about?
1145
01:48:12,670 --> 01:48:15,790
All right, you go with your sister.
1146
01:48:18,340 --> 01:48:19,670
What a pain in the ass!
1147
01:48:20,260 --> 01:48:22,299
Before I get angry, you guys go.
1148
01:48:22,300 --> 01:48:24,300
It's not your turn to
come to such an occasion.
1149
01:48:25,890 --> 01:48:26,890
What?
1150
01:48:27,390 --> 01:48:28,390
Do as you please?
1151
01:48:29,140 --> 01:48:31,640
How can you decide for yourself?
1152
01:48:32,270 --> 01:48:34,640
Why are you ruining my fun?
1153
01:49:09,810 --> 01:49:11,720
I'll go, Captain. Did you see that?
1154
01:49:11,810 --> 01:49:13,179
She's not in the same
position as the others before.
1155
01:49:13,180 --> 01:49:14,020
Shoot me, you son of a bitch!
1156
01:49:14,021 --> 01:49:16,020
I'll go.
1157
01:50:40,100 --> 01:50:41,860
I'm dying.
1158
01:51:00,880 --> 01:51:01,880
Hello?
1159
01:51:03,090 --> 01:51:04,459
Run away!
1160
01:51:04,460 --> 01:51:05,629
Come on, let's go!
1161
01:51:05,630 --> 01:51:08,210
Where the hell are you going?
1162
01:51:08,670 --> 01:51:11,970
Don't make me upset. Go to hell.
1163
01:51:16,140 --> 01:51:18,640
Captain, again.
1164
01:51:21,150 --> 01:51:23,020
It's new.
1165
01:51:23,560 --> 01:51:24,810
- I'll go.
- Oh, my God.
1166
01:51:24,940 --> 01:51:27,150
That's how you keep
telling me to cover for me.
1167
01:51:27,490 --> 01:51:28,740
Move aside.
1168
01:51:29,490 --> 01:51:31,530
It's brand new.
1169
01:51:38,870 --> 01:51:39,870
Hello?
1170
01:53:49,250 --> 01:53:52,500
Wow, it's you.
1171
01:53:55,300 --> 01:53:56,630
That's weird.
1172
01:53:58,050 --> 01:54:01,220
I'm sure I've smashed your head.
1173
01:54:02,470 --> 01:54:04,270
How did you survive?
1174
01:54:10,860 --> 01:54:15,900
I'll take your neck off this time.
1175
01:54:44,100 --> 01:54:44,760
Captain.
1176
01:54:45,100 --> 01:54:46,100
How are the kids?
1177
01:54:51,770 --> 01:54:52,890
Captain, what are you doing?
1178
01:54:53,610 --> 01:54:54,610
He's an ordinary man.
1179
01:56:10,060 --> 01:56:10,930
You're lucky.
1180
01:56:11,020 --> 01:56:12,390
I'm scared.
1181
01:56:12,560 --> 01:56:14,100
I saw it.
1182
01:56:15,520 --> 01:56:16,810
Didn't you pee?
1183
01:56:24,660 --> 01:56:27,120
I'll go to the monsters.
1184
01:56:31,580 --> 01:56:33,160
It's quite unexpected.
1185
01:56:33,620 --> 01:56:35,420
Is it different from what it used to be.
1186
01:56:36,080 --> 01:56:38,670
That's a bad breed, too.
1187
01:57:13,410 --> 01:57:15,120
There's another one.
1188
01:57:40,860 --> 01:57:41,860
You son of a bitch.
1189
01:57:44,650 --> 01:57:45,740
It does hurt.
1190
01:57:46,410 --> 01:57:49,530
But what use does this have for us?
1191
01:58:36,370 --> 01:58:37,790
What is it?
1192
01:58:39,960 --> 01:58:43,460
She's ignoring us.
1193
01:59:08,990 --> 01:59:10,490
You're alive.
1194
01:59:11,320 --> 01:59:12,529
But...
1195
01:59:12,530 --> 01:59:14,370
Back then and now.
1196
01:59:14,780 --> 01:59:18,250
She doesn't look very good.
1197
01:59:19,750 --> 01:59:21,370
Who the hell is she?
1198
01:59:22,250 --> 01:59:23,580
What's the big deal?
1199
02:01:49,860 --> 02:01:51,150
You monster.
1200
02:03:56,570 --> 02:03:57,570
You.
1201
02:03:57,650 --> 02:03:58,900
Finally.
1202
02:04:13,370 --> 02:04:14,830
Long time no see.
1203
02:04:16,250 --> 02:04:17,790
Don't mess with me.
1204
02:04:30,180 --> 02:04:34,480
But do you know each other?
1205
02:04:36,060 --> 02:04:38,060
I understand.
1206
02:04:39,070 --> 02:04:40,070
How did we met?
1207
02:04:41,820 --> 02:04:46,570
She was born to live alone
in the laboratory headquarters.
1208
02:04:48,450 --> 02:04:49,620
She's my sister.
1209
02:04:50,830 --> 02:04:53,000
I told you to release my sister.
1210
02:04:53,330 --> 02:04:54,830
Who told you to kill her?
1211
02:04:54,960 --> 02:04:55,960
Jo-hyun.
1212
02:05:14,730 --> 02:05:17,310
Ah them?
1213
02:05:18,940 --> 02:05:21,320
I sent them to you.
1214
02:05:21,440 --> 02:05:23,030
He's from Shanghai, China.
1215
02:05:28,120 --> 02:05:30,489
I was a little hurt.
1216
02:05:30,490 --> 02:05:33,450
If you mess with me, I can't handle it.
1217
02:05:34,620 --> 02:05:36,290
That's why I asked me a favor.
1218
02:05:38,080 --> 02:05:42,960
But I wasn't sure if it was you at first.
1219
02:05:43,380 --> 02:05:45,880
You've been bullied by them.
1220
02:05:49,550 --> 02:05:51,970
My sister can't be like that.
1221
02:05:53,100 --> 02:05:56,520
So I don't think you're
planning on leaving.
1222
02:06:00,190 --> 02:06:01,650
But here.
1223
02:06:03,230 --> 02:06:04,860
I feel you.
1224
02:06:07,570 --> 02:06:11,160
It's a bit awkward all of a sudden,
isn't it?
1225
02:06:12,290 --> 02:06:15,660
Yeah,
we're only together when Mom's in the womb.
1226
02:06:15,790 --> 02:06:18,120
I was born apart.
1227
02:06:20,000 --> 02:06:23,000
Did you just let me out?
1228
02:06:24,300 --> 02:06:25,420
Yes, sir.
1229
02:06:25,760 --> 02:06:26,760
Why not?
1230
02:06:27,300 --> 02:06:28,720
Because I need you.
1231
02:06:31,550 --> 02:06:33,640
You need me, too.
1232
02:06:34,600 --> 02:06:36,350
So why?
1233
02:06:39,520 --> 02:06:41,440
If you want to see Mom,
1234
02:06:43,940 --> 02:06:45,940
I've heard of it.
1235
02:06:47,110 --> 02:06:49,780
You and Mom's mind are connected.
1236
02:06:50,570 --> 02:06:52,370
Mom's been looking for you, hasn't she?
1237
02:06:53,660 --> 02:06:55,240
She won't look for me.
1238
02:07:06,670 --> 02:07:08,470
Let's go with my sister.
1239
02:07:20,690 --> 02:07:24,560
You're treating your sister
too coldly after a long time.
1240
02:07:42,250 --> 02:07:46,290
Are you in pain?
1241
02:07:47,090 --> 02:07:49,670
You know what it's like?
1242
02:07:50,010 --> 02:07:51,670
I want to save them.
1243
02:07:54,050 --> 02:07:55,720
You can do it.
1244
02:07:56,220 --> 02:07:59,430
But there's no way to save both.
1245
02:08:00,680 --> 02:08:02,270
You choose.
1246
02:08:03,060 --> 02:08:07,480
It's just that no one can
be an ordinary human being.
1247
02:08:08,280 --> 02:08:09,780
Are you all right?
1248
02:08:36,220 --> 02:08:40,010
Wouldn't it be better to
die as a human being?
1249
02:09:20,180 --> 02:09:22,350
Go to your mother's with your sister.
1250
02:10:31,340 --> 02:10:34,920
The children met in the end.
1251
02:10:37,220 --> 02:10:40,260
They'll be looking for their mothers soon.
1252
02:10:45,680 --> 02:10:50,520
How do you draw it like this?
1253
02:10:54,940 --> 02:11:00,570
Then let's get ready.
1254
02:11:22,590 --> 02:11:29,640
Don't be silly! There's
colored eggs at the end.
1255
02:14:42,880 --> 02:14:45,880
I almost suffocated.
1256
02:14:48,590 --> 02:14:49,800
They're gone.
1257
02:14:49,970 --> 02:14:51,260
Let's go.
1258
02:14:53,510 --> 02:14:54,510
Captain.
1259
02:14:55,810 --> 02:14:57,270
Captain, they're gone.
1260
02:14:59,690 --> 02:15:01,150
Captain, they're gone.
1261
02:15:04,020 --> 02:15:05,020
Captain.
1262
02:15:07,150 --> 02:15:08,860
Captain! Captain!
1263
02:15:11,910 --> 02:15:13,950
Captain! Captain!
1264
02:15:14,660 --> 02:15:15,660
Captain, wake up.
1265
02:15:15,790 --> 02:15:17,290
Captain, can you hear me?
1266
02:15:17,870 --> 02:15:18,870
Captain.
1267
02:15:19,330 --> 02:15:21,790
What if you just die?
1268
02:15:22,040 --> 02:15:23,040
I'll go.
1269
02:15:31,380 --> 02:15:33,980
I heard your voice. Those
monsters still have to hear your voice.
1270
02:15:41,230 --> 02:15:42,440
The children were taken away.
1271
02:15:44,650 --> 02:15:46,110
What are you doing?
1272
02:15:46,320 --> 02:15:47,780
Help me up.
1273
02:15:54,370 --> 02:15:55,280
Let's go.
1274
02:15:55,370 --> 02:15:56,740
We have to go after them.
1275
02:15:58,330 --> 02:15:59,580
Give me your cell phone.
1276
02:16:27,690 --> 02:16:29,610
You memorized my cell phone number.
1277
02:16:30,610 --> 02:16:32,650
What's the matter?
1278
02:16:32,990 --> 02:16:34,750
I thought you said you'd
never see me again.
1279
02:16:34,950 --> 02:16:37,160
Since when have you been there?
1280
02:16:37,740 --> 02:16:39,950
You don't care when I got
here. Just get to the point.
1281
02:16:40,790 --> 02:16:41,950
Yes.
1282
02:16:42,500 --> 02:16:44,620
I never wanted to see you again.
1283
02:16:45,040 --> 02:16:49,170
But the situation does not
permit us to be backed up.
1284
02:16:49,550 --> 02:16:52,590
Why should I help you? You doubt me.
1285
02:16:52,720 --> 02:16:55,260
That's mean.
1286
02:16:55,890 --> 02:16:58,430
Are you still trying to figure
that out? You're not a baby.
1287
02:16:58,640 --> 02:17:00,430
Well, that's a good idea.
1288
02:17:00,680 --> 02:17:02,100
So what do you want me to do?
1289
02:17:02,350 --> 02:17:04,100
- I'll go.
- Oh, my God.
1290
02:17:04,520 --> 02:17:06,810
Are you going to keep talking like this?
1291
02:17:06,980 --> 02:17:09,610
Hurry up and catch them!
1292
02:17:10,900 --> 02:17:13,490
My phone's a new.
1293
02:17:19,240 --> 02:17:20,740
Don't worry.
1294
02:17:21,540 --> 02:17:24,710
I know where they're going.
84880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.