All language subtitles for The Ray Bradbury s05e06 The Utterly Perfect Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:17,570
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,070 --> 00:00:19,350
Right here.
3
00:00:19,870 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,370 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:01:05,079 --> 00:01:06,079
Hey,
6
00:01:06,380 --> 00:01:07,500
happy birthday, Doug.
7
00:01:07,780 --> 00:01:08,780
21.
8
00:01:09,100 --> 00:01:12,960
Take two on Dougie. Join the club, man.
9
00:01:13,260 --> 00:01:14,260
Hello.
10
00:01:14,660 --> 00:01:15,660
Hello, Ralph.
11
00:01:16,160 --> 00:01:17,220
Ralph Underhill?
12
00:01:18,040 --> 00:01:19,360
Yes. Who is it?
13
00:01:20,620 --> 00:01:21,620
Hello.
14
00:01:23,720 --> 00:01:25,940
Please, Ralph. I don't want to. I don't.
15
00:01:29,320 --> 00:01:30,320
Gotcha.
16
00:01:30,700 --> 00:01:32,440
Damn it. Dark Doug.
17
00:01:34,700 --> 00:01:39,620
I can't believe you're only 40 years
old. Seems like mom's past so quick.
18
00:01:40,940 --> 00:01:42,720
Very distinguished, Douglas.
19
00:01:42,940 --> 00:01:43,940
Dig for old.
20
00:02:03,880 --> 00:02:04,940
So the underhilt boy says.
21
00:02:05,500 --> 00:02:07,400
Said he heard something and got scared
and ran.
22
00:02:08,000 --> 00:02:10,080
Then he was scared to tell his folks.
23
00:02:12,700 --> 00:02:13,700
Good Lord.
24
00:02:14,380 --> 00:02:15,380
This was a game?
25
00:03:04,270 --> 00:03:05,270
I hate you, Ralph.
26
00:03:08,930 --> 00:03:10,990
I loved you, Ralph Underhill.
27
00:03:42,160 --> 00:03:44,480
Hey, Ralph, best egg is in the world.
You wanna see?
28
00:03:46,460 --> 00:03:47,820
You will see it, Ralph.
29
00:03:55,520 --> 00:03:56,720
Remember that birthday?
30
00:03:59,640 --> 00:04:00,640
I do.
31
00:04:08,200 --> 00:04:11,120
Good morning, honey.
32
00:04:11,680 --> 00:04:12,519
Good morning.
33
00:04:12,520 --> 00:04:13,780
That's pretty catchy.
34
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
Uh -huh.
35
00:04:16,760 --> 00:04:17,760
Ooh.
36
00:04:18,940 --> 00:04:20,920
When was the armistice, son?
37
00:04:21,320 --> 00:04:24,380
People will little note nor long
remember.
38
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
No.
39
00:04:26,320 --> 00:04:27,800
But you remembered.
40
00:04:36,540 --> 00:04:40,660
I must rise and go now.
41
00:04:41,930 --> 00:04:45,590
But not to a be -loud glade. Ah, I must
pack.
42
00:04:45,990 --> 00:04:46,990
Want a hand?
43
00:04:47,710 --> 00:04:51,490
No, no, I'm just going to put a couple
of things in a bag for a couple of days.
44
00:04:52,030 --> 00:04:53,030
Chicago, you said?
45
00:04:53,090 --> 00:04:54,090
Yeah, Chicago.
46
00:04:54,270 --> 00:04:55,270
They couldn't hate that.
47
00:04:55,670 --> 00:04:59,110
No, as a matter of fact, they like that
one. In fact, I think I may be sentenced
48
00:04:59,110 --> 00:05:00,430
to the entire campaign.
49
00:05:01,350 --> 00:05:03,210
Meet Doug, king of the jingle.
50
00:05:13,450 --> 00:05:14,449
Stupid dinosaur.
51
00:05:14,450 --> 00:05:15,930
Go play piano, sissy.
52
00:05:18,210 --> 00:05:20,650
Don't look much better next to me,
shrimp.
53
00:05:20,950 --> 00:05:22,830
Want to step on the piano stool?
54
00:06:14,350 --> 00:06:16,370
But you've got a special gift Doug.
55
00:06:16,710 --> 00:06:19,190
That's far more important than being in
some club.
56
00:07:01,000 --> 00:07:01,959
This is Marvel.
57
00:07:01,960 --> 00:07:03,840
Marbles aren't for normal kids.
58
00:07:10,220 --> 00:07:14,260
So, great, Doug. Let me see it. Come on,
give me.
59
00:07:18,120 --> 00:07:19,340
Who needs it?
60
00:07:22,760 --> 00:07:24,040
Need anything else?
61
00:07:24,320 --> 00:07:25,320
No,
62
00:07:25,760 --> 00:07:27,940
just a check, thanks.
63
00:07:28,620 --> 00:07:29,620
You're welcome.
64
00:07:55,180 --> 00:07:56,180
Wiley's windows.
65
00:08:44,080 --> 00:08:46,840
I won't hurt these pretty little
fingers.
66
00:08:50,940 --> 00:08:53,060
You ain't part of our club, Spalding.
67
00:08:53,320 --> 00:08:54,780
You never belong anywhere.
68
00:08:55,320 --> 00:08:58,140
They try to think you're okay, but we
know.
69
00:08:58,620 --> 00:08:59,620
Don't we, Doug?
70
00:08:59,900 --> 00:09:01,860
Just look me up when you're old and
gray.
71
00:09:02,080 --> 00:09:03,240
I'll remind you.
72
00:09:14,670 --> 00:09:15,670
Look you up, bro.
73
00:10:30,790 --> 00:10:31,790
Is this your place?
74
00:10:33,070 --> 00:10:36,170
Used to be mine.
75
00:10:38,510 --> 00:10:39,510
See up there?
76
00:10:41,210 --> 00:10:42,370
My bedroom window.
77
00:10:45,210 --> 00:10:50,850
I used to lie up there summer mornings,
waiting for my pals to come and toss
78
00:10:50,850 --> 00:10:52,150
pebbles on the window.
79
00:10:53,550 --> 00:10:54,850
Call me out to play.
80
00:11:06,990 --> 00:11:08,650
They didn't like me playing the piano.
81
00:11:11,350 --> 00:11:15,490
All that practice, even winning
competitions.
82
00:11:18,310 --> 00:11:19,890
They thought I was weird.
83
00:11:22,350 --> 00:11:24,470
Said I was nuts.
84
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
You too?
85
00:12:20,200 --> 00:12:22,580
No chickening out when she got started.
86
00:12:22,880 --> 00:12:24,520
That's the rule.
87
00:12:28,620 --> 00:12:29,960
I made a mistake, Ralph.
88
00:12:56,750 --> 00:12:57,750
Dark Doug.
89
00:13:03,810 --> 00:13:04,810
Please, Ralph.
90
00:13:05,750 --> 00:13:07,730
Don't! I hate it here.
91
00:13:08,090 --> 00:13:09,730
I'm scared. I'm scared.
92
00:13:10,470 --> 00:13:15,830
The only way Doug's guys who want to be
part of our club have to spend their
93
00:13:15,830 --> 00:13:17,150
birthday night in the ravine.
94
00:13:18,350 --> 00:13:20,070
Sometimes they get in.
95
00:13:21,590 --> 00:13:25,710
And sometimes they just die.
96
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
You, Ralph.
97
00:14:33,580 --> 00:14:34,580
You.
98
00:15:11,210 --> 00:15:12,210
Thank you.
99
00:16:48,010 --> 00:16:50,090
I think there's someone on the porch,
Ralph.
100
00:16:52,670 --> 00:16:54,770
My initiation fee, Ralph.
101
00:16:56,350 --> 00:16:58,810
My initiation fee to the club.
102
00:17:14,869 --> 00:17:15,990
Who is it?
103
00:17:17,390 --> 00:17:18,169
old buddy.
104
00:17:18,170 --> 00:17:19,170
Me.
105
00:17:23,069 --> 00:17:24,069
Who's there?
106
00:17:24,329 --> 00:17:25,329
Me.
107
00:17:25,750 --> 00:17:26,750
Me!
108
00:17:31,430 --> 00:17:32,430
Who?
109
00:18:23,340 --> 00:18:24,340
Dead, Ralph.
110
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
Bang!
111
00:18:27,060 --> 00:18:28,200
You're dead.
112
00:18:30,240 --> 00:18:31,240
Doug?
113
00:18:33,320 --> 00:18:34,320
Doug?
114
00:18:34,880 --> 00:18:36,020
Is that you?
115
00:18:36,960 --> 00:18:37,960
Doug?
116
00:18:39,040 --> 00:18:41,400
Doug, is... Is that you?
117
00:21:51,470 --> 00:21:52,470
Wait for me.
6809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.