All language subtitles for The Ray Bradbury s05e02 Zero Hour
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,990 --> 00:00:17,650
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,130 --> 00:00:19,430
Right here.
3
00:00:20,010 --> 00:00:22,790
All this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,390 --> 00:00:29,170
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:00:54,500 --> 00:00:55,900
Wow.
6
00:01:30,670 --> 00:01:33,350
Fresh coffee's on. I'm off half an hour
late already.
7
00:01:33,710 --> 00:01:34,750
Is that a problem?
8
00:01:35,150 --> 00:01:37,230
Hope not. Think I cracked what they
want.
9
00:01:37,430 --> 00:01:38,430
Lucky you.
10
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Back about five.
11
00:01:40,730 --> 00:01:41,730
Happy Saturday.
12
00:02:03,500 --> 00:02:04,500
be some game plan.
13
00:02:34,470 --> 00:02:36,730
Kevin, Meg, what's going on?
14
00:02:37,910 --> 00:02:39,210
What's the name of the game ever?
15
00:02:44,350 --> 00:02:45,350
I'm taking these.
16
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Hey. Okay.
17
00:02:46,870 --> 00:02:48,090
Well. Hey.
18
00:02:49,130 --> 00:02:50,230
What's the name of the game?
19
00:03:07,920 --> 00:03:08,920
What's with them?
20
00:03:09,680 --> 00:03:10,680
Dumb kids.
21
00:03:10,740 --> 00:03:11,740
Who cares?
22
00:04:24,439 --> 00:04:26,820
What do you want?
23
00:04:27,360 --> 00:04:28,360
Want a hand?
24
00:04:28,760 --> 00:04:32,140
No. You just make fun of us. Come on,
Joel. Let's get out of here.
25
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
What's under there?
26
00:04:35,440 --> 00:04:36,440
I won't tell.
27
00:04:36,620 --> 00:04:39,000
Yes, you would. All you big guys.
28
00:04:39,290 --> 00:04:42,070
And you'd laugh and spoil the invasion.
The invasion?
29
00:04:42,450 --> 00:04:44,370
Fine, Connor. Stay at the baby.
30
00:04:55,470 --> 00:04:57,010
Skyway News, noon.
31
00:04:57,730 --> 00:05:01,550
The World Peace Conference has confirmed
that as of the beginning of this month,
32
00:05:01,710 --> 00:05:04,690
no nuclear weapons are in the possession
of any nation.
33
00:05:05,160 --> 00:05:09,680
EMD, Earth Mutual Defense, now holds all
weapons of mass destruction.
34
00:05:10,020 --> 00:05:12,420
In related developments at the nation's
capital
35
00:05:12,420 --> 00:05:17,360
today...
36
00:05:17,360 --> 00:05:23,380
Electro -laser oblong.
37
00:05:25,260 --> 00:05:26,260
Rhombus.
38
00:05:26,680 --> 00:05:28,080
How do you spell that?
39
00:05:28,780 --> 00:05:29,780
R.
40
00:06:17,230 --> 00:06:20,370
A gony hexagonal? What's a hexagonal?
41
00:06:34,670 --> 00:06:37,190
Hey, I thought I gave you five minutes.
42
00:06:37,730 --> 00:06:38,930
That's a hexagon, right?
43
00:06:39,150 --> 00:06:40,150
Yes, good.
44
00:06:40,490 --> 00:06:41,530
Hey, what's the rush?
45
00:06:42,350 --> 00:06:46,110
Jill's waiting for me. Who's Jill? What
a peculiar name.
46
00:06:46,490 --> 00:06:48,850
You don't know him. Was he a new boy in
the neighborhood?
47
00:06:49,390 --> 00:06:50,550
He's new, all right.
48
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
Sit back down.
49
00:07:52,880 --> 00:07:54,320
There's hot soup coming.
50
00:07:54,620 --> 00:07:57,040
Hurry, Mom. It's the matter of life and
death.
51
00:07:57,520 --> 00:07:58,520
I know.
52
00:07:59,620 --> 00:08:01,320
I was your age once.
53
00:08:02,020 --> 00:08:04,040
Everything was life and death.
54
00:08:07,940 --> 00:08:08,940
Slow down.
55
00:08:09,400 --> 00:08:12,480
Can't. Drill's waiting for me. Who is
this Drill?
56
00:08:14,320 --> 00:08:18,060
You don't really want to know. He'd
laugh and spoil the invasion.
57
00:08:19,180 --> 00:08:20,320
Who's invading what?
58
00:08:23,820 --> 00:08:25,100
Martians invading Earth.
59
00:08:25,960 --> 00:08:27,760
Well, not exactly Martians.
60
00:08:28,320 --> 00:08:31,640
They're from up and... Inside.
61
00:08:34,220 --> 00:08:37,260
See? You're laughing. You'll kill Drill
and everybody.
62
00:08:37,700 --> 00:08:39,880
Oh, no. I wouldn't want to do that.
63
00:08:41,360 --> 00:08:43,400
So tell me, is Drill a Martian?
64
00:08:44,600 --> 00:08:45,600
Not exactly.
65
00:08:46,840 --> 00:08:51,600
He's from maybe Jupiter or Saturn or
Venus.
66
00:08:52,240 --> 00:08:53,920
Anyway, he's had a hard time.
67
00:08:54,120 --> 00:08:55,180
Well, I imagine he has.
68
00:08:55,480 --> 00:08:57,440
He couldn't figure a way to attack
Earth.
69
00:08:58,040 --> 00:09:00,860
We're impregnable. That's the word Drill
used.
70
00:09:01,920 --> 00:09:04,660
Impregnable. That's a big word.
71
00:09:05,100 --> 00:09:07,080
Must be a very brilliant little boy.
72
00:09:07,380 --> 00:09:08,380
He is.
73
00:09:08,560 --> 00:09:14,060
Drill says you've got to surprise
people. That way you win. And also, you
74
00:09:14,060 --> 00:09:15,060
help from your enemy.
75
00:09:16,100 --> 00:09:17,260
The fifth column.
76
00:09:18,120 --> 00:09:19,380
Drill said that, too.
77
00:09:20,280 --> 00:09:21,820
Find a way to surprise.
78
00:09:22,190 --> 00:09:23,190
Earth. And?
79
00:09:23,710 --> 00:09:25,830
Then one day, they thought of us.
80
00:09:26,550 --> 00:09:27,830
Us? Kids!
81
00:09:28,830 --> 00:09:33,150
And how grown -ups are so busy, they
never look under bushes, hedges, or
82
00:09:33,150 --> 00:09:35,270
anything. Except for snails and fungus.
83
00:09:39,310 --> 00:09:41,990
And then there's something about dim
-dim.
84
00:09:42,670 --> 00:09:43,670
Dim -dim?
85
00:09:45,310 --> 00:09:49,610
Dimens... Dimens... Dimens...
Dimensions?
86
00:09:51,880 --> 00:09:56,380
Drill says, I'm listening about kids
under nine and imagination.
87
00:09:57,080 --> 00:09:58,700
It's real funny to hear Drill talk.
88
00:09:59,060 --> 00:10:03,140
Well, I think that Drill must be waiting
for you.
89
00:10:03,800 --> 00:10:09,640
And that you should put that down,
finish your soup, and then get this
90
00:10:09,640 --> 00:10:12,880
over with. And then, young lady, you're
due upstairs for a bath.
91
00:10:13,260 --> 00:10:16,380
Bath? Drill says from now on, no bath.
92
00:10:16,960 --> 00:10:18,280
He does, does he?
93
00:10:18,480 --> 00:10:19,960
He told all the kids that.
94
00:10:21,390 --> 00:10:23,250
until 10 and watch TV all day.
95
00:10:23,750 --> 00:10:28,350
Well, you tell Drill that if he doesn't
mind his P's and Q's, I'm going to be
96
00:10:28,350 --> 00:10:29,350
calling his mother.
97
00:10:30,390 --> 00:10:32,590
Drill says you're dangerous, you and
Dad.
98
00:10:32,830 --> 00:10:33,830
Know why?
99
00:10:34,650 --> 00:10:36,170
Because you don't believe in Martians.
100
00:10:36,450 --> 00:10:38,590
They're going to let us run the world.
101
00:10:39,050 --> 00:10:40,230
Mink, that's enough.
102
00:10:40,630 --> 00:10:41,990
I'm going to send you to your room.
103
00:10:42,690 --> 00:10:43,690
Okay, okay.
104
00:10:52,160 --> 00:10:57,340
Logic? Well, I suppose logic is knowing
when things are true or not true.
105
00:10:58,260 --> 00:10:59,420
Drew mentioned that.
106
00:10:59,800 --> 00:11:01,480
And what's impressionable?
107
00:11:02,060 --> 00:11:03,880
Why, it's being a child, Mink.
108
00:11:05,040 --> 00:11:07,380
I wish you believed in Martian. Mink?
109
00:11:08,620 --> 00:11:09,559
Don't worry.
110
00:11:09,560 --> 00:11:10,940
You won't be hurt much.
111
00:11:14,760 --> 00:11:15,800
Gee, thanks.
112
00:11:36,460 --> 00:11:37,460
We'll kill you first.
113
00:11:37,720 --> 00:11:41,340
Yeah. You and whose army, squirt? Me and
Drill's army.
114
00:11:41,560 --> 00:11:43,500
Who's Drill? I'm not telling you.
115
00:11:44,180 --> 00:11:45,500
Because you don't believe in him.
116
00:11:45,840 --> 00:11:48,880
You're snooty because you're growing up.
And you think you know better.
117
00:11:49,180 --> 00:11:50,360
But you don't.
118
00:11:51,080 --> 00:11:52,080
We do.
119
00:11:53,180 --> 00:11:55,620
Come zero hour, you'll be dead.
120
00:11:58,100 --> 00:11:59,100
Come on, Joe.
121
00:11:59,560 --> 00:12:01,320
Let him play this stupid game.
122
00:12:19,400 --> 00:12:20,580
There are things on the West Coast.
123
00:12:20,820 --> 00:12:21,980
And hello to you, too.
124
00:12:23,020 --> 00:12:24,020
I'm fine.
125
00:12:24,940 --> 00:12:25,940
You're not.
126
00:12:26,120 --> 00:12:27,120
Sorry, sis.
127
00:12:27,780 --> 00:12:29,000
Just job deadline.
128
00:12:30,460 --> 00:12:33,040
And mink super invasion. And the
combination.
129
00:12:33,920 --> 00:12:35,080
You should try it sometime.
130
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
No way.
131
00:12:36,780 --> 00:12:38,680
The kids alone are quite enough for me.
132
00:12:39,120 --> 00:12:40,180
Crazier every day.
133
00:12:41,040 --> 00:12:42,340
Peace and quiet.
134
00:12:42,900 --> 00:12:45,480
What I do, just shut your ears. Only
defense.
135
00:12:46,920 --> 00:12:47,920
Hiya, Jimmy.
136
00:12:48,170 --> 00:12:49,109
How's it going?
137
00:12:49,110 --> 00:12:50,410
Father, can't you marry?
138
00:12:52,470 --> 00:12:54,930
Mom, this is a hexagon, right?
139
00:12:55,130 --> 00:12:57,350
Yeah. What are you doing with a cheese
grater?
140
00:12:57,690 --> 00:12:58,690
Drill. Needs it.
141
00:12:58,890 --> 00:13:00,990
Drill? Who on earth is drill?
142
00:13:02,390 --> 00:13:03,390
Drill.
143
00:13:03,850 --> 00:13:05,550
What do they come up with next?
144
00:13:06,630 --> 00:13:09,050
Well, whoever this drill is, he better
stay out of my path.
145
00:13:09,390 --> 00:13:11,510
He's turned my yard into a garage sale.
146
00:13:12,170 --> 00:13:13,570
Same with Josephine in Chicago.
147
00:13:13,970 --> 00:13:15,310
Her place is a mess, too.
148
00:13:15,950 --> 00:13:18,090
Because her kids are wild about some new
game.
149
00:13:19,650 --> 00:13:20,650
Mayor?
150
00:13:22,510 --> 00:13:23,790
Earth to Mary Morris.
151
00:13:24,690 --> 00:13:25,690
Huh?
152
00:13:26,990 --> 00:13:28,890
Helen, I'm sorry. I was just thinking.
153
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
About what?
154
00:13:31,050 --> 00:13:32,910
Look, I'll call you later. Hey, wait a
minute.
155
00:13:54,000 --> 00:13:56,020
all of a sudden. Mink, did you make her
cry?
156
00:13:56,580 --> 00:13:59,320
Now you give me a civil answer, young
lady, or inside you come.
157
00:13:59,620 --> 00:14:00,800
I can't quit now.
158
00:14:01,300 --> 00:14:02,420
It's almost time.
159
00:14:02,980 --> 00:14:06,060
Time? Zero hours, five o 'clock. Get
ready.
160
00:14:19,000 --> 00:14:21,840
I want to know what made her scream and
run away.
161
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
I told you, she's a scaredy -pan.
162
00:14:24,440 --> 00:14:25,760
What's going on back here?
163
00:14:26,740 --> 00:14:29,280
I already told you. Didn't you listen?
164
00:14:32,140 --> 00:14:33,240
Drew's stuck halfway.
165
00:14:33,980 --> 00:14:35,880
If only we could get him all the way
through.
166
00:14:36,120 --> 00:14:37,120
It'd be easier.
167
00:14:37,660 --> 00:14:40,260
Then all the others could come through
after him. Others?
168
00:14:40,720 --> 00:14:43,560
What are you talking about others? You
go inside the house right now.
169
00:15:01,160 --> 00:15:05,160
of this you better be inside the house
when your father comes home do you hear
170
00:15:05,160 --> 00:15:06,160
me young lady
171
00:16:09,610 --> 00:16:10,289
Hi, Joe.
172
00:16:10,290 --> 00:16:12,350
Eddie. Hi, Mr. Morris.
173
00:16:15,730 --> 00:16:17,310
Hey, Mink, is that you?
174
00:16:18,130 --> 00:16:19,130
Shh.
175
00:16:19,850 --> 00:16:20,850
Hide and seek, huh?
176
00:16:45,960 --> 00:16:47,820
They love and hate us all in half a
second.
177
00:16:50,800 --> 00:16:56,720
Children, do you think they ever really
forgive us?
178
00:16:57,040 --> 00:16:58,040
For what?
179
00:17:03,520 --> 00:17:04,520
Words of command.
180
00:17:06,780 --> 00:17:07,780
Rules.
181
00:17:09,859 --> 00:17:10,859
Failure to understand.
182
00:17:15,580 --> 00:17:16,619
Closing our ears.
183
00:17:21,000 --> 00:17:27,839
They must think that we're... out of
touch, tall,
184
00:17:28,020 --> 00:17:29,640
silly dictators.
185
00:17:30,180 --> 00:17:31,840
You have had a bad day.
186
00:17:37,180 --> 00:17:39,340
Do you hear anything?
187
00:17:41,180 --> 00:17:42,260
Something in the kitchen?
188
00:17:46,320 --> 00:17:50,500
You don't suppose they have something
electrical out there, do you?
189
00:17:50,820 --> 00:17:52,340
Electrical? For hiding things?
190
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
What?
191
00:18:12,980 --> 00:18:14,240
Tell them to stop.
192
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
Stop what?
193
00:18:20,080 --> 00:18:20,919
the invasion.
194
00:18:20,920 --> 00:18:21,920
What?
195
00:18:22,520 --> 00:18:24,060
No zero hour.
196
00:18:24,420 --> 00:18:25,420
Zero hour?
197
00:18:28,200 --> 00:18:29,340
No, ma 'am.
198
00:18:31,540 --> 00:18:33,220
No zero hour.
199
00:18:33,560 --> 00:18:36,440
Mary, the kids are playing hide and
seek.
200
00:18:39,420 --> 00:18:41,400
No. Quick.
201
00:19:29,680 --> 00:19:36,580
and watch them and listen to them drill
zero hour make the kids are
202
00:19:36,580 --> 00:19:39,580
you sure that it's locked yes it's
locked
203
00:20:11,630 --> 00:20:13,210
How can we? You threw the damn key away.
204
00:20:14,070 --> 00:20:15,070
I did.
205
00:20:15,530 --> 00:20:16,530
I did.
206
00:20:16,790 --> 00:20:17,790
Oh, okay.
207
00:20:19,890 --> 00:20:20,890
Don't leave me.
208
00:20:21,890 --> 00:20:24,230
I'm only going six feet. You're crazy.
209
00:20:24,630 --> 00:20:25,650
I'm not crazy.
210
00:20:26,130 --> 00:20:28,590
It's dark over there. Please stay here.
211
00:20:28,970 --> 00:20:30,410
I can't know where to go.
212
00:20:41,550 --> 00:20:42,550
Now find us.
213
00:20:47,910 --> 00:20:48,910
Damn! Shh!
214
00:20:49,850 --> 00:20:50,930
I don't give a damn!
215
00:20:55,030 --> 00:20:56,030
Do you hear that?
216
00:20:57,410 --> 00:20:58,410
That's Helen.
217
00:20:59,270 --> 00:21:00,430
That's Helen calling.
218
00:21:00,830 --> 00:21:02,030
You know what she's calling about?
219
00:21:02,310 --> 00:21:03,450
She's calling about that.
220
00:21:03,730 --> 00:21:05,750
That is happening in her house, too.
221
00:21:06,150 --> 00:21:07,150
Helen!
222
00:21:19,950 --> 00:21:20,950
Coming into our house.
223
00:21:23,050 --> 00:21:24,690
Hey, who's trapping around down there?
224
00:21:25,110 --> 00:21:26,210
I want them to.
225
00:21:26,430 --> 00:21:27,430
Hey!
14330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.