All language subtitles for The Ray Bradbury s04e09 Exorcism
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,890 --> 00:00:17,570
People ask, where do you get your ideas?
2
00:00:18,110 --> 00:00:19,350
Right here.
3
00:00:20,030 --> 00:00:22,690
Oh, this is my magician's toy shop.
4
00:00:25,370 --> 00:00:29,090
I'm Ray Bradbury, and this is...
5
00:00:57,140 --> 00:00:59,580
Sam Brown, you old fox.
6
00:01:00,020 --> 00:01:01,280
Is that book for me?
7
00:01:01,640 --> 00:01:05,019
Clara, I didn't see you there. Well, no,
I'll go back to you then.
8
00:01:05,780 --> 00:01:06,780
Well,
9
00:01:07,500 --> 00:01:09,160
I ask you a question. Is that for me?
10
00:01:09,460 --> 00:01:10,460
No.
11
00:01:10,620 --> 00:01:12,740
No, nothing for you at all.
12
00:01:12,960 --> 00:01:16,200
Oh, that's a pity. I was expecting my
Albertus Magnus.
13
00:01:16,420 --> 00:01:19,480
Who? Just a little old book like the
others you brought me.
14
00:01:20,020 --> 00:01:24,320
If you should find it in your bag, if
you just bring it along, I'll fix you a
15
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
cup of coffee.
16
00:01:25,380 --> 00:01:27,230
No. Yeah, right.
17
00:01:28,330 --> 00:01:29,330
Bye.
18
00:01:29,610 --> 00:01:32,110
Bye -bye. See you all later now, here.
19
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
Mom!
20
00:01:44,630 --> 00:01:46,250
Mom, help! Come quick!
21
00:01:46,750 --> 00:01:47,750
Quick!
22
00:01:50,490 --> 00:01:51,870
I'll get you a band -aid, Miss Barrett.
23
00:01:52,130 --> 00:01:53,130
Make it a big one!
24
00:01:53,580 --> 00:01:56,620
I swear this cut looks like the Grand
Canyon. Hurry up and don't forget the
25
00:01:56,620 --> 00:01:57,660
iodine. Myra.
26
00:01:57,920 --> 00:02:01,800
Oh, Sam, you startled me. Sorry. I'm
still not used to my husband being a
27
00:02:01,800 --> 00:02:04,240
postman. Every time you walk in, it
scares the life out of me.
28
00:02:04,440 --> 00:02:06,060
You hurt yourself again, Elmira.
29
00:02:06,460 --> 00:02:09,479
Coconut cake was all I was after, and
the darn knife slipped.
30
00:02:09,759 --> 00:02:11,600
I don't know what's happening to me
lately.
31
00:02:11,920 --> 00:02:13,540
You've got to learn to be more careful,
Myra.
32
00:02:14,420 --> 00:02:19,280
You finished with that long, son?
33
00:02:19,840 --> 00:02:23,020
Seems to me like there was mighty long
grass still showing when I came up the
34
00:02:23,020 --> 00:02:24,020
path.
35
00:02:24,340 --> 00:02:25,340
You're home early.
36
00:02:26,060 --> 00:02:27,060
Can't stay.
37
00:02:28,620 --> 00:02:30,140
Well, spit it out. What's wrong?
38
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Maybe nothing.
39
00:02:33,000 --> 00:02:34,000
Maybe lots.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,040
What's this?
41
00:02:37,540 --> 00:02:40,000
Just a book I was supposed to deliver to
Clara Goodwater.
42
00:02:40,340 --> 00:02:41,760
Clara Goodwater?
43
00:02:42,280 --> 00:02:44,740
Now, don't get your dander up. It's my
job.
44
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
Hmm.
45
00:02:46,640 --> 00:02:48,020
Albertus Magnus.
46
00:02:49,040 --> 00:02:54,660
White and black art for man and beast,
revealing the forbidden knowledge and
47
00:02:54,660 --> 00:02:56,880
mysteries of ancient philosophers.
48
00:02:57,340 --> 00:02:57,999
Go on.
49
00:02:58,000 --> 00:03:01,540
While walking along, I had a good chance
to peek at the front pages.
50
00:03:02,040 --> 00:03:03,260
There's no harm in that.
51
00:03:05,900 --> 00:03:10,880
Hidden secrets of life unveiled by that
celebrated philosopher, chemist,
52
00:03:10,880 --> 00:03:15,940
naturalist, astrologer, alchemist,
sorcerer, metallurgist of the mysteries
53
00:03:15,940 --> 00:03:17,180
wizards and witchcraft.
54
00:03:17,760 --> 00:03:24,000
Together with the recondite views of
various arts and sciences, obscure,
55
00:03:24,420 --> 00:03:25,420
practical.
56
00:03:26,240 --> 00:03:27,560
Clara Goodwater.
57
00:03:27,940 --> 00:03:30,100
She got another just like this last
week.
58
00:03:30,580 --> 00:03:36,520
Looked me right in the eye when I handed
it over and said, Gonna be a witch, set
59
00:03:36,520 --> 00:03:41,400
up millions, hex crowds and individuals,
old and young, big and small.
60
00:03:43,340 --> 00:03:45,520
Gotta get going. You take care, Elmira.
61
00:04:02,700 --> 00:04:04,540
You there, Tom. You go to Sunday school
and everything?
62
00:04:05,080 --> 00:04:08,000
Yes, ma 'am. You believe in the Lord and
the goodness of righteousness?
63
00:04:08,660 --> 00:04:12,960
Yes, ma 'am. Good. You come with me. I
need you for moral support.
64
00:04:13,280 --> 00:04:16,220
The equivalent of the blood of a lamb to
be with me.
65
00:04:16,540 --> 00:04:21,600
You sure look mad, Miss Brown. Oh, you
don't know what mad is, boy. Miss Brown,
66
00:04:21,820 --> 00:04:22,820
are you all right?
67
00:04:22,860 --> 00:04:26,960
You see, Clara Goodwater did this to me
with her magic.
68
00:04:34,810 --> 00:04:39,510
There's your house you go in and kick
any invisible wires out of the way But
69
00:04:39,510 --> 00:04:59,050
pull
70
00:04:59,050 --> 00:05:01,510
your finger back quick that juice will
burn you to a cinder
71
00:05:22,000 --> 00:05:23,560
Mary Goodwater, I know you're in there.
72
00:05:24,000 --> 00:05:26,980
Hello there, Tom, Elmira. What can I do
for you?
73
00:05:28,380 --> 00:05:33,420
We come over on account of your
practicing to be a full -fledged witch.
74
00:05:34,020 --> 00:05:35,320
Oh, I see.
75
00:05:35,540 --> 00:05:38,820
Your husband's not just a mailman, he's
a newscaster.
76
00:05:39,040 --> 00:05:41,540
Got a nose out to here and a mouth to go
with it.
77
00:05:42,100 --> 00:05:43,700
He didn't look at no mail.
78
00:05:44,900 --> 00:05:45,900
Elmira, honey.
79
00:05:46,190 --> 00:05:50,630
Everybody knows he's ten minutes between
houses, laughing at postcards and
80
00:05:50,630 --> 00:05:52,330
trying on mail -order shoes.
81
00:05:52,810 --> 00:05:56,210
Why else do you think he's so long
coming home every day?
82
00:05:57,310 --> 00:06:01,550
It ain't what he's seen. It's what you
yourself told him about these books
83
00:06:01,550 --> 00:06:02,550
you've been getting.
84
00:06:02,650 --> 00:06:04,910
Tom, honey, you run along here.
85
00:06:05,170 --> 00:06:07,570
Miss Brown and I are going to have a cup
of tea.
86
00:06:11,170 --> 00:06:14,310
Come on, Myra. Take a load off your
feet.
87
00:06:15,690 --> 00:06:19,090
Tom, you wait right here, you hear? And
if I'm not out of here by three, you
88
00:06:19,090 --> 00:06:20,090
call Mr. Brantley.
89
00:06:32,530 --> 00:06:39,190
I should have been invited to the
90
00:06:39,190 --> 00:06:40,490
ladies' club lunch yesterday.
91
00:06:41,030 --> 00:06:43,890
Well, lady, we thought that was your
regular day with your grandma.
92
00:06:44,560 --> 00:06:48,640
I can always have another deal with
Grandma, if people only ask me places.
93
00:06:49,220 --> 00:06:53,440
Well, there was to it at the club with
me, sitting there with my ham and
94
00:06:53,440 --> 00:06:58,140
sandwich, joking out loud, at last I'm
going to get my witch's diploma.
95
00:06:58,680 --> 00:07:00,760
Been studying for it for years.
96
00:07:01,980 --> 00:07:03,840
That's what come back to me over the
phone.
97
00:07:04,320 --> 00:07:06,020
Ain't modern inventions wonderful?
98
00:07:08,580 --> 00:07:10,860
I'm going to put it till you bang on the
nose, Clara.
99
00:07:14,580 --> 00:07:18,280
Considering you've been president of the
ladies' lodge since the Civil War, it
100
00:07:18,280 --> 00:07:22,660
would seem, have you been using your
witchcraft to influence and hypnotize
101
00:07:22,660 --> 00:07:23,820
ladies to get their votes?
102
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
Maybe.
103
00:07:26,820 --> 00:07:31,520
Well, election's tomorrow again, and all
I want to know is you fixing to run
104
00:07:31,520 --> 00:07:33,460
another term, and ain't you ashamed?
105
00:07:34,620 --> 00:07:39,180
Yes, to the first question, and no, to
the second. Now, you look here, Myra.
106
00:07:39,800 --> 00:07:42,420
I bought these books for my nephew,
Raoul.
107
00:07:42,960 --> 00:07:46,400
He's just ten years old and goes around
looking in hats for rabbits.
108
00:07:47,140 --> 00:07:51,560
I told him there's about as much chance
of finding rabbits in hats as there is
109
00:07:51,560 --> 00:07:56,220
in finding brains in the heads of
certain people I could name. But he
110
00:07:56,220 --> 00:07:57,960
so I bought these gifts for him.
111
00:07:58,360 --> 00:08:01,800
Wouldn't believe you on a stack of
Bibles, lady. It's the holy truth,
112
00:08:02,460 --> 00:08:07,020
I love to find out about the witch
thing. The ladies all yodel when I
113
00:08:07,020 --> 00:08:08,540
about my black powers.
114
00:08:08,800 --> 00:08:10,100
I wish you'd be now.
115
00:08:12,750 --> 00:08:16,770
But how much magic junk you got here?
Magic herbs, please.
116
00:08:17,130 --> 00:08:22,210
They smell funny, but... Here, tell they
do amazing things.
117
00:08:22,730 --> 00:08:24,370
This is thesis root.
118
00:08:25,230 --> 00:08:27,330
This here is ebon herb.
119
00:08:27,770 --> 00:08:29,530
And black sulfur.
120
00:08:30,630 --> 00:08:32,250
Now, what's this?
121
00:08:35,250 --> 00:08:36,309
Bone dust.
122
00:08:36,950 --> 00:08:37,950
Bone dust?
123
00:08:38,760 --> 00:08:43,659
And warm wood and fine leaves so you can
free your shotguns and fly like a bat
124
00:08:43,659 --> 00:08:44,660
in your dream.
125
00:08:44,780 --> 00:08:48,040
It says in chapter X of the book you're
holding in your hand.
126
00:08:55,380 --> 00:08:57,540
I'm on to you now, Clara Goodwater.
127
00:08:58,040 --> 00:09:01,940
And I'm going to be fighting you
tomorrow with a cross of gold and all
128
00:09:01,940 --> 00:09:05,960
powers of good I can organize around me.
Now you listen here, Elmira.
129
00:09:06,350 --> 00:09:09,630
You want to be president of the ladies'
honeysuckle harmony lodge.
130
00:09:09,870 --> 00:09:12,770
You have been running every year now for
ten years.
131
00:09:13,030 --> 00:09:16,370
You always nominate yourself and wind up
getting one vote.
132
00:09:16,570 --> 00:09:17,570
Yours.
133
00:09:17,910 --> 00:09:21,930
Honey, if the ladies wanted you, they'd
lay and slide you in.
134
00:09:22,350 --> 00:09:27,310
But from where I stand looking up the
mountain, ain't so much as one pebble
135
00:09:27,310 --> 00:09:28,830
rattling down save yours.
136
00:09:29,520 --> 00:09:32,960
Because you keep casting your spells all
these years. Well, I'll tell you what
137
00:09:32,960 --> 00:09:36,580
I'll do. I'll nominate you and vote for
you myself come noon tomorrow. How's
138
00:09:36,580 --> 00:09:37,359
that?
139
00:09:37,360 --> 00:09:38,760
Be damned for sure then.
140
00:09:39,560 --> 00:09:43,360
Now, Elmira, stop carrying on like
there's an empty cathedral between those
141
00:09:43,360 --> 00:09:43,919
of yours.
142
00:09:43,920 --> 00:09:45,120
The ladies don't want you.
143
00:09:45,320 --> 00:09:47,880
It's as plain as the nose on your face.
144
00:09:48,340 --> 00:09:49,340
Really?
145
00:09:49,870 --> 00:09:55,430
But how come last year at election time
I caught a deathly cold and wasn't up to
146
00:09:55,430 --> 00:09:59,350
par? And the year before that I broke my
leg. Mighty strange, don't you think?
147
00:09:59,570 --> 00:10:05,990
And that's not all. Last month I cut my
finger six times, bruised my knee ten
148
00:10:05,990 --> 00:10:11,970
times, fell off my back porch twice,
broke a window, dropped four plates and
149
00:10:11,970 --> 00:10:16,870
knocked over a vase worth $8 .50 at
Bixby's. And I'm billing you for every
150
00:10:16,870 --> 00:10:17,870
from now on.
151
00:10:17,930 --> 00:10:19,650
Well, I'll be poor by Christmas.
152
00:10:21,550 --> 00:10:26,690
Elmira, everybody knows you are the
clumsiest woman this side of the
153
00:10:26,690 --> 00:10:27,690
Mississippi.
154
00:10:27,850 --> 00:10:30,150
Maybe the whole state if we took a poll.
155
00:10:30,570 --> 00:10:35,150
You can't sit down without playing a
chair like an accordion. You can't stand
156
00:10:35,150 --> 00:10:36,150
or what you kick the cat.
157
00:10:36,330 --> 00:10:40,310
And you can't trot across an open field
without falling into a well.
158
00:10:40,550 --> 00:10:44,090
It's not clumsiness that causes my
calamities.
159
00:10:44,330 --> 00:10:47,110
It's you being within a mile of me.
160
00:10:47,470 --> 00:10:53,670
Oh, lady, in a town this size, everybody
is within a mile of someone or t 'other
161
00:10:53,670 --> 00:10:54,750
during the day.
162
00:10:55,030 --> 00:10:59,150
Huh? You admit to being around them? I
knew it. You have pushed me too far,
163
00:10:59,210 --> 00:11:03,030
Elmira. I wasn't interested in
witchcraft, but now I think I'm going to
164
00:11:03,030 --> 00:11:06,130
into it. In fact, you are invisible
right now.
165
00:11:06,370 --> 00:11:11,050
While you were standing there, I put a
spell on you. You are clean out of
166
00:11:11,470 --> 00:11:12,470
Oh!
167
00:11:17,000 --> 00:11:19,100
You're pulling my leg, Claire. There I
am.
168
00:11:19,460 --> 00:11:20,460
Ah!
169
00:11:21,260 --> 00:11:25,080
Claire Goodwater, you did this to me. I
haven't had a gray hair in my life till
170
00:11:25,080 --> 00:11:26,080
this second.
171
00:11:26,480 --> 00:11:29,740
Put it in a job. Still ought to be an
angle worm come morning.
172
00:11:30,420 --> 00:11:33,220
Oh, Elmira, look at yourself at last,
won't you?
173
00:11:33,720 --> 00:11:38,220
All these years blaming others for your
mallet feet and floaty ways.
174
00:11:39,660 --> 00:11:41,220
Did you ever read Shakespeare?
175
00:11:43,540 --> 00:11:45,700
There's little stage directions in
there.
176
00:11:46,590 --> 00:11:49,530
Alarms and excursions. That's you,
Amara.
177
00:11:50,210 --> 00:11:51,710
Alarms and excursions.
178
00:11:51,970 --> 00:11:56,430
Now, you get on home before I read the
books on your head and predict gas for
179
00:11:56,430 --> 00:11:57,369
you at night.
180
00:11:57,370 --> 00:11:58,289
Go on.
181
00:11:58,290 --> 00:11:59,490
Shoot. Get in.
182
00:11:59,910 --> 00:12:00,910
Go on.
183
00:12:01,490 --> 00:12:02,490
Shoot.
184
00:12:03,370 --> 00:12:04,370
Shoot.
185
00:12:05,230 --> 00:12:07,610
My, the flies are thick this summer.
186
00:12:10,830 --> 00:12:13,090
The line is drawn, Clara Goodwater.
187
00:12:14,750 --> 00:12:18,730
candidacy from the ladies' Honeysuckle
Harmony Lodge or come face to face with
188
00:12:18,730 --> 00:12:21,630
me tomorrow when I run for office and
win the day.
189
00:12:23,010 --> 00:12:27,190
You're coming with me tomorrow, Tom, a
good and innocent boy, and innocence
190
00:12:27,190 --> 00:12:28,190
win the day.
191
00:12:28,230 --> 00:12:29,590
Don't count on me being innocent.
192
00:12:29,850 --> 00:12:32,930
My mom says... Oh, shut up, Tom. Good is
good, and you're going to be there at
193
00:12:32,930 --> 00:12:33,930
my right hand, boy.
194
00:12:34,090 --> 00:12:36,850
Yes, ma 'am. Oh, if I can live through
the night with that woman making wax
195
00:12:36,850 --> 00:12:39,890
dummies of me and shoving rusty needles
through the very heart and soul of
196
00:12:39,890 --> 00:12:40,890
them...
197
00:13:15,950 --> 00:13:16,950
Can't sleep.
198
00:13:17,210 --> 00:13:20,650
Look. Just look here at the things she
has done to me.
199
00:13:21,230 --> 00:13:24,710
January the 5th, almost scalded to
death. Too hot bath water.
200
00:13:25,070 --> 00:13:26,069
Uh -huh.
201
00:13:26,070 --> 00:13:28,690
February the 1st, whiplash. The
clothesline snapped.
202
00:13:30,270 --> 00:13:33,010
March the 10th, the garden hose chased
me all around the yard.
203
00:13:34,190 --> 00:13:35,370
Sam, you listening to me?
204
00:13:35,730 --> 00:13:36,930
I hear you, Myra.
205
00:13:38,030 --> 00:13:39,870
April the 10th, burnt dinner again.
206
00:13:40,710 --> 00:13:41,710
Stubbed toe.
207
00:13:42,560 --> 00:13:46,860
$10 ,000 at least. Try and sell that out
of court, Mrs. Claire Goodwater.
208
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
Eh?
209
00:13:48,200 --> 00:13:51,720
I simply refuse to lie down and die.
210
00:13:52,600 --> 00:13:53,620
What's that, Myra?
211
00:13:53,980 --> 00:13:55,960
I won't die.
212
00:13:59,960 --> 00:14:01,580
That's what I always claimed.
213
00:14:40,970 --> 00:14:41,970
thing to do.
214
00:14:55,190 --> 00:15:00,470
Good Lord, looks like a milkshake's been
left out in the sun for 40 years. You
215
00:15:00,470 --> 00:15:01,670
intended to drink that?
216
00:15:01,870 --> 00:15:04,470
Just before I go into the lady's lodge
for the big doing.
217
00:15:04,770 --> 00:15:09,450
Take my advice, Elmira, get up the quick
first, then drink it. Uh -huh. What in
218
00:15:09,450 --> 00:15:14,150
it? Known from Angel's Wing. Well,
menthol, really, to cool hell's fires
219
00:15:14,150 --> 00:15:17,050
burn you. It's right there in the book I
got from the library.
220
00:15:17,350 --> 00:15:20,250
And juice from a fresh grape off the
vine.
221
00:15:21,070 --> 00:15:23,470
Elmira, I think this heat's gone to your
head.
222
00:15:24,670 --> 00:15:28,930
It's for thinking clear, sweet thoughts
in the face of dark vision.
223
00:15:30,150 --> 00:15:31,590
Good against bad.
224
00:15:31,930 --> 00:15:34,390
White against black. I can't lose.
225
00:15:34,850 --> 00:15:36,830
But if you win, will you know it?
226
00:15:47,300 --> 00:15:49,460
Yeah, hold on. Quick, quick, quick. The
light.
227
00:15:51,060 --> 00:15:52,060
Ah.
228
00:16:26,640 --> 00:16:30,760
Ladies, ladies, please, will the meeting
please come to order?
229
00:16:31,040 --> 00:16:32,040
Oh, my.
230
00:16:33,240 --> 00:16:35,560
Ladies, it's election time.
231
00:16:35,920 --> 00:16:41,240
But before we begin, I do believe Miss
Brown, wife of our eminent
232
00:16:41,240 --> 00:16:43,960
graphologist... Graphologist?
233
00:16:44,840 --> 00:16:50,520
Wife, as I say, of our eminent
handwriting expert, Mr. Samuel Brown of
234
00:16:50,540 --> 00:16:51,540
Postal Service.
235
00:16:51,700 --> 00:16:54,720
Miss Brown wants to give us some
opinions.
236
00:16:55,950 --> 00:16:56,950
Miss Bryan.
237
00:17:14,609 --> 00:17:15,609
Hello?
238
00:17:27,339 --> 00:17:29,340
I got plenty to say.
239
00:17:30,860 --> 00:17:37,560
I know what you have been through all
these years, and I have come to put an
240
00:17:37,560 --> 00:17:38,560
to it.
241
00:17:39,100 --> 00:17:41,120
You know what was in this thermos, lady?
242
00:17:41,580 --> 00:17:43,080
It's inside me now.
243
00:17:43,740 --> 00:17:46,400
The charm circle surrounds me.
244
00:17:46,680 --> 00:17:50,180
No knife can cleave, no hatchet can
break through.
245
00:17:51,320 --> 00:17:55,720
Ladies, I know now why you voted for
Clara Goodwater here.
246
00:17:56,250 --> 00:18:00,530
You all have families to feed and
budgets to follow.
247
00:18:00,730 --> 00:18:06,850
You can't afford to have your milk turn
sour or your bread go stale or your
248
00:18:06,850 --> 00:18:08,650
cakes fall flat as wheels.
249
00:18:09,030 --> 00:18:14,230
You don't want mumps or chicken pox or
whooping cough all winter. You didn't
250
00:18:14,230 --> 00:18:18,590
want your husbands crashing their cars
or electrocuting themselves during home
251
00:18:18,590 --> 00:18:19,590
repairs.
252
00:18:20,930 --> 00:18:24,730
But now that's over, you don't need to
worry anymore.
253
00:18:25,550 --> 00:18:30,010
We are going to exorcise the witch in
our mess.
254
00:18:34,970 --> 00:18:38,310
I mean your president here.
255
00:18:38,750 --> 00:18:40,170
Me over here?
256
00:18:50,330 --> 00:18:56,320
Uh, yesterday I went to... the library
and i ran up on how to make a witch go
257
00:18:56,320 --> 00:19:03,140
away how to fight for our salvation but
i can feel the
258
00:19:03,140 --> 00:19:10,060
power growing i got all kinds of good
magic inside of me now from good roots
259
00:19:10,060 --> 00:19:15,680
chemicals are you all right am i i'm
feeling fine
260
00:19:23,690 --> 00:19:29,730
goodwater has no more power over us now
quick let's have the election
261
00:19:29,730 --> 00:19:34,250
all those in favor of claire goodwater
raise their hands
262
00:20:03,370 --> 00:20:04,450
Excuse me.
263
00:20:04,890 --> 00:20:06,230
Are you all right, Mom?
264
00:20:47,630 --> 00:20:49,130
Power, honey, don't die.
265
00:20:49,430 --> 00:20:51,770
You hear me? You must die.
266
00:20:52,150 --> 00:20:57,910
I promise you there won't be any more
cutting fingers and falling on dogs and
267
00:20:57,910 --> 00:20:59,770
dropping chandeliers and chairs.
268
00:21:00,750 --> 00:21:07,650
And listen, if you just open your eyes
and sit up and
269
00:21:07,650 --> 00:21:11,070
live, we'll have another lecture.
270
00:21:12,270 --> 00:21:13,290
Isn't that right?
271
00:21:21,260 --> 00:21:25,640
Honey, you're the new president of the
latest Honest Uncle Harmony launch.
272
00:21:27,900 --> 00:21:29,120
Is that true?
273
00:21:29,820 --> 00:21:31,140
Yes, yes, yes.
21065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.