All language subtitles for The Parkers s04e19 Amazing Grace
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:03,760
our trip.
2
00:00:04,180 --> 00:00:05,098
Hi, guys.
3
00:00:05,100 --> 00:00:08,520
Hey. Mama, what are you doing here? I
thought you had that big catering gig.
4
00:00:08,800 --> 00:00:13,440
I do, but I also have to study for my
Spanish exam, finish three papers, hem
5
00:00:13,440 --> 00:00:16,420
choir robes, and rehearse tonight for
the Bobby Jones gospel special.
6
00:00:16,740 --> 00:00:19,340
Nikki, there's no way you can possibly
do all that in one day.
7
00:00:20,040 --> 00:00:23,020
Well, I'm... I could if I had help.
8
00:00:24,640 --> 00:00:27,260
Like I said, there's no way you can
possibly do all that in one day.
9
00:00:28,880 --> 00:00:31,780
I'm sorry, Nikki. My mom just got her
knees lipoed. I have to...
10
00:00:32,080 --> 00:00:33,960
Hang around and tell her they look ten
years younger.
11
00:00:35,660 --> 00:00:37,880
I'll help you study, Mama. No, no.
12
00:00:40,740 --> 00:00:44,740
That's all right. That's all right. I
just want you to worry about your exams
13
00:00:44,740 --> 00:00:45,780
and your solo for the choir.
14
00:00:46,260 --> 00:00:47,660
Okay? I'll be fine.
15
00:00:47,960 --> 00:00:49,200
All right, Joe. All right.
16
00:00:49,940 --> 00:00:51,520
Bye -boo, bye -boo.
17
00:00:54,180 --> 00:00:58,580
Uh, Kim, your mother just walked right
by me. Is she sick?
18
00:00:58,840 --> 00:01:00,560
No, just really stressed out.
19
00:01:00,920 --> 00:01:01,920
Oh.
20
00:01:02,320 --> 00:01:03,320
Here's 20 bucks.
21
00:01:03,580 --> 00:01:04,580
Keep her that way.
22
00:01:07,320 --> 00:01:08,320
Kim.
23
00:01:09,280 --> 00:01:14,480
Queens of comedy. Look, do you realize
you filled my class three semesters?
24
00:01:14,720 --> 00:01:16,300
And you call yourself a teacher.
25
00:01:18,700 --> 00:01:23,000
Look, Kim, I'm willing to spend the next
two days tutoring you so I never have
26
00:01:23,000 --> 00:01:26,400
to see you in my class ever again. Now
meet me in the library at three.
27
00:02:17,290 --> 00:02:18,290
can add that to the menu.
28
00:02:19,570 --> 00:02:20,650
Will you pipe down?
29
00:02:21,130 --> 00:02:23,070
No, no, no, not you, Mr. Wiley.
30
00:02:23,610 --> 00:02:24,610
It'll be done.
31
00:02:24,690 --> 00:02:25,690
Okay, bye.
32
00:02:26,630 --> 00:02:29,570
I know it's a crazy schedule, but that's
all the time I have.
33
00:02:30,490 --> 00:02:31,650
Look, Gertie, I gotta go.
34
00:03:16,140 --> 00:03:18,540
sent me over to help you prepare for the
catering job.
35
00:03:18,900 --> 00:03:21,640
Really? Well, he didn't say anything to
me, but come on in.
36
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
Okay. Come on.
37
00:03:23,340 --> 00:03:27,880
Now, as you can see, I can use the help.
Plus, I have to study for my Spanish
38
00:03:27,880 --> 00:03:32,060
exam and finish him in these rows by 6
.30. Honey, don't you worry about a
39
00:03:32,060 --> 00:03:35,660
thing. I was a seamstress in Mexico
before going to cooking school.
40
00:03:35,960 --> 00:03:38,600
Oh, well, thank you, Grace. You are a
godsend.
41
00:03:39,020 --> 00:03:41,160
How many times have I heard that?
42
00:03:41,560 --> 00:03:42,560
Thanks,
43
00:03:42,980 --> 00:03:46,020
Professor, for rescheduling. I swear I
look... everywhere for that library.
44
00:03:48,540 --> 00:03:52,920
It's okay, Kim. I blame myself for
thinking you've ever seen one.
45
00:03:53,980 --> 00:03:55,500
All right. Here you go.
46
00:03:55,900 --> 00:03:56,900
Let's get started.
47
00:03:58,980 --> 00:03:59,980
All right.
48
00:04:00,360 --> 00:04:02,940
In the 1920s...
49
00:04:12,430 --> 00:04:14,190
Now, can we get back to the Harlem
Renaissance?
50
00:04:14,690 --> 00:04:15,990
Don't you mean a Harlem shake?
51
00:04:17,950 --> 00:04:19,630
Oh, bounce with me now.
52
00:04:23,870 --> 00:04:25,010
I'm going to need a drink.
53
00:04:25,350 --> 00:04:27,910
Oh, happy hour. Can I invite my
homegirl, Shaquan?
54
00:04:28,190 --> 00:04:29,190
Stop it!
55
00:04:30,970 --> 00:04:33,010
Now, listen, you missing link.
56
00:04:35,110 --> 00:04:38,510
You're going to pass my class if it
kills me. Do you understand?
57
00:04:44,140 --> 00:04:46,220
Now, tell me everything you know about
Malcolm X.
58
00:04:46,800 --> 00:04:50,240
Oh, it was way too long, but Denzel, he
looked good.
59
00:04:55,400 --> 00:05:01,960
Honey, your accent is coming along
60
00:05:01,960 --> 00:05:02,960
fairly.
61
00:05:05,640 --> 00:05:07,680
Listen, I certainly had fun, but I got
to run.
62
00:05:07,960 --> 00:05:11,820
Okay. Grace, I can't thank you enough.
Maybe we can have lunch next week.
63
00:05:12,270 --> 00:05:14,490
I know this great Mexican restaurant
that has karaoke.
64
00:05:14,790 --> 00:05:17,190
Okay, it's a date. All right. Okay,
adios.
65
00:05:18,210 --> 00:05:19,210
Arriba, Dutchie.
66
00:05:19,330 --> 00:05:24,190
All right, baby, see you later.
67
00:05:24,810 --> 00:05:27,730
I cook a racha, racha.
68
00:05:27,990 --> 00:05:29,710
Y 'all don't pay me quite enough.
69
00:05:31,270 --> 00:05:32,290
Mama. Huh?
70
00:05:32,690 --> 00:05:34,910
The place looks nice. What happened?
71
00:05:35,250 --> 00:05:38,510
Oh, my client sent this lady named Grace
to help me. She just left. You didn't
72
00:05:38,510 --> 00:05:39,510
see her in the hallway?
73
00:05:41,870 --> 00:05:43,510
So, uh, how was your tutoring session?
74
00:05:43,790 --> 00:05:44,749
Oh, great.
75
00:05:44,750 --> 00:05:46,830
Mama, did you know there was a real
Malcolm X?
76
00:05:50,350 --> 00:05:53,310
This is ridiculous.
77
00:05:53,770 --> 00:05:56,210
Nikki is 30 minutes late for a 10
-minute rehearsal.
78
00:05:58,110 --> 00:05:59,670
I'm telling y 'all she's messing up.
79
00:06:00,010 --> 00:06:03,270
Besides, has anyone noticed that she's
been acting crazier than usual?
80
00:06:03,570 --> 00:06:04,570
How would we know?
81
00:06:09,110 --> 00:06:10,810
Please don't tell Nikki I left.
82
00:06:13,480 --> 00:06:14,900
acting no more crazy than usual.
83
00:06:15,360 --> 00:06:16,359
Oh, really?
84
00:06:16,360 --> 00:06:19,920
Well, then how do you explain yesterday
when she showed up at rehearsal in her
85
00:06:19,920 --> 00:06:20,920
pajamas?
86
00:06:23,520 --> 00:06:25,420
Okay, Kim, where's Nikki now?
87
00:06:25,920 --> 00:06:28,400
Well, she had to drop some food off at a
catering gig.
88
00:06:28,620 --> 00:06:30,740
Then she stopped by the library or
wherever that is.
89
00:06:32,220 --> 00:06:33,760
And then she had to drop a paper off.
90
00:06:34,040 --> 00:06:37,540
Obviously, this choir is not a priority
for her.
91
00:06:39,540 --> 00:06:44,220
Look, y 'all, all I'm saying is that we
got a lot of... stay here. It is not
92
00:06:44,220 --> 00:06:47,180
every day that we get to be on the Bobby
Jones gospel special.
93
00:06:49,340 --> 00:06:52,260
Now he will be here tomorrow to film us
and we're not ready.
94
00:06:53,080 --> 00:06:57,380
I think I should take over as choir
director and kick Nikki to the curb.
95
00:06:57,620 --> 00:07:02,220
How about it? Gertie, the only kicking
that'll be going on is me kicking you
96
00:07:02,220 --> 00:07:03,220
behind.
97
00:07:03,380 --> 00:07:06,200
The choir has voted. I'm in and you are
out.
98
00:07:17,520 --> 00:07:19,120
I'm sorry I'm late, but my car broke
down.
99
00:07:19,340 --> 00:07:22,520
And luckily, my friend Grace was driving
by and gave me a lift. Where's this
100
00:07:22,520 --> 00:07:23,439
Grace lady?
101
00:07:23,440 --> 00:07:25,440
Oh, you'll meet her later, baby. She's
coming back to get me right home.
102
00:07:25,740 --> 00:07:28,060
Now, y 'all ready? We were ready a half
hour ago.
103
00:07:28,540 --> 00:07:30,420
But somebody wasn't here.
104
00:07:31,080 --> 00:07:35,060
That's it, Gertie. I've had enough of
you. You wasted one time. One time.
105
00:07:35,060 --> 00:07:36,060
you think we got time?
106
00:07:37,240 --> 00:07:39,580
Charmaine, could you take over rehearsal
for me? I'll be right back.
107
00:07:40,620 --> 00:07:41,620
Hey,
108
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
Grace, you're early.
109
00:07:44,820 --> 00:07:46,260
Something told me to stick around.
110
00:07:47,440 --> 00:07:50,820
You don't have to wait. The organist is
giving me flack about being late, so I
111
00:07:50,820 --> 00:07:53,580
may be a while. I'll just catch a ride.
Listen, I don't mind.
112
00:07:53,800 --> 00:07:54,779
I'll just wait.
113
00:07:54,780 --> 00:07:55,659
You sure, Grace?
114
00:07:55,660 --> 00:07:56,980
Mama, what's going on?
115
00:07:57,240 --> 00:08:00,260
Oh, hey, Kim, this is Grace, the lady I
told you about.
116
00:08:01,060 --> 00:08:02,060
What lady?
117
00:08:04,160 --> 00:08:05,160
What? Are you blind?
118
00:08:05,500 --> 00:08:09,220
Grace is standing right here. Mama,
there is no one there. Now, I'm going to
119
00:08:09,220 --> 00:08:11,480
Phoebe to drive you home so you can get
some rest.
120
00:08:17,040 --> 00:08:19,780
I'm so sorry, Grace. I mean, I don't
know what's gotten into Kim. This is
121
00:08:19,780 --> 00:08:20,860
strange even for her.
122
00:08:21,080 --> 00:08:22,460
There's nothing wrong with Kim.
123
00:08:23,460 --> 00:08:25,740
You're the only person who can see me,
Nikki.
124
00:08:26,960 --> 00:08:27,960
See what?
125
00:08:28,600 --> 00:08:30,180
Nikki, I'm your guardian angel.
126
00:08:31,220 --> 00:08:32,220
Stop it.
127
00:08:34,140 --> 00:08:39,260
Guardian angel?
128
00:08:39,880 --> 00:08:41,260
You don't look like Della Reese.
129
00:08:43,200 --> 00:08:44,200
Thank you, baby.
130
00:08:48,240 --> 00:08:51,420
Watch how those things are in the closet
next to my Afro puffs.
131
00:08:52,640 --> 00:08:56,760
Listen, you might not believe it, but we
really do exist.
132
00:08:57,140 --> 00:08:58,880
Why do you think Kim couldn't see me?
133
00:09:00,440 --> 00:09:02,540
There's a lot of things I can't explain
about Kim.
134
00:09:03,720 --> 00:09:07,400
Remember when you were nine and Richard
the bully cornered you after school?
135
00:09:07,700 --> 00:09:11,040
Who do you think it was that threw that
baseball and knocked him out?
136
00:09:12,680 --> 00:09:14,320
That ball did come out of nowhere.
137
00:09:14,990 --> 00:09:17,850
And who do you think caught Kim when she
fell out of her crib?
138
00:09:18,270 --> 00:09:20,030
Oh, that's right. I didn't get there
that time.
139
00:09:21,570 --> 00:09:24,570
How come I can see you now after all
these years?
140
00:09:24,830 --> 00:09:27,150
You were really close to the edge this
time, Nikki.
141
00:09:27,530 --> 00:09:29,810
And you needed an extra special miracle.
142
00:09:30,170 --> 00:09:31,790
So I got permission to appear.
143
00:09:32,970 --> 00:09:35,590
Nikki, what's going on? Kim said you
were hallucinating.
144
00:09:36,370 --> 00:09:38,290
You actually used the word
hallucinating?
145
00:09:39,450 --> 00:09:42,510
No, that's Stevie's word. I said that
she was seeing spooks.
146
00:09:43,840 --> 00:09:46,880
Look, guys, there's a reason you can't
see Grace.
147
00:09:47,100 --> 00:09:48,220
Yeah, because she doesn't exist.
148
00:09:49,040 --> 00:09:50,040
No.
149
00:09:50,420 --> 00:09:54,160
I'm the only one that can see her
because she's my guardian angel.
150
00:09:54,440 --> 00:09:56,160
Oh, come on, Mama.
151
00:09:56,480 --> 00:09:57,960
Phoebe's going to drive us home.
152
00:10:00,560 --> 00:10:01,640
Go on home, Nikki.
153
00:10:02,640 --> 00:10:03,880
Will I see you again?
154
00:10:04,240 --> 00:10:05,620
Yeah, we live together.
155
00:10:07,100 --> 00:10:08,100
Not you.
156
00:10:08,580 --> 00:10:09,580
Grace.
157
00:10:10,080 --> 00:10:11,400
Anytime you need me.
158
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
Thanks, Grace.
159
00:10:13,870 --> 00:10:15,370
Oh, she's worse than we thought.
160
00:10:15,810 --> 00:10:18,250
Come on, Mickey. It's time to go, I
think.
161
00:10:19,030 --> 00:10:22,230
Mama, do you see Tupac? Oh, he's still
alive.
162
00:10:25,210 --> 00:10:28,430
She was out there talking to invisible
angels.
163
00:10:29,450 --> 00:10:32,310
Oh, yeah, honey. Then she started
jerking and twitching again.
164
00:10:33,690 --> 00:10:37,270
Now, either she's crazy or somebody done
put a root on that girl.
165
00:10:39,310 --> 00:10:40,590
But y 'all ain't here for me.
166
00:10:47,500 --> 00:10:50,040
Are you sure you feel okay? Because I
can probably... Will you stop?
167
00:10:50,560 --> 00:10:51,880
There's nothing wrong with me.
168
00:10:53,020 --> 00:10:54,020
You're gonna get slapped.
169
00:10:57,480 --> 00:10:58,960
Hey, Kim, is Nikki okay?
170
00:10:59,240 --> 00:11:00,340
Or she flipped her lid?
171
00:11:00,900 --> 00:11:02,620
The whole choir's talking about it.
172
00:11:03,660 --> 00:11:09,720
Listen, just because I can see my
guardian angel and y 'all can't doesn't
173
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
me crazy.
174
00:11:11,000 --> 00:11:12,340
It makes me special.
175
00:11:13,340 --> 00:11:14,720
Oh, yeah, you're special, all right.
176
00:11:15,830 --> 00:11:18,770
Seriously, Nikki, I mean, don't you
think this whole thing sounds a tad
177
00:11:19,290 --> 00:11:22,690
I think we should call a doctor. A
doctor? No, no.
178
00:11:23,170 --> 00:11:24,170
No need.
179
00:11:24,450 --> 00:11:25,449
You know what?
180
00:11:25,450 --> 00:11:26,470
You guys are right.
181
00:11:27,230 --> 00:11:28,650
I have been tired lately.
182
00:11:29,290 --> 00:11:30,690
Maybe it was just my imagination.
183
00:11:31,250 --> 00:11:32,270
Are you sure, Mama?
184
00:11:32,490 --> 00:11:34,550
A good night's sleep is all I need.
185
00:11:34,810 --> 00:11:37,570
You know, I remember this one time I
thought I saw a ghost.
186
00:11:37,910 --> 00:11:40,470
Yeah, it just turned out to be my mother
with no makeup on.
187
00:11:47,790 --> 00:11:48,790
Are we studying today?
188
00:11:48,810 --> 00:11:55,050
Well, I visited a local elementary
school and I found a smorgasbord of
189
00:11:55,050 --> 00:11:56,050
aids. Oh.
190
00:11:56,350 --> 00:11:56,910
All
191
00:11:56,910 --> 00:12:03,550
right.
192
00:12:08,650 --> 00:12:10,930
Please tell me you know what continent
this is.
193
00:12:14,270 --> 00:12:16,310
Um, can you give me a hint?
194
00:12:17,870 --> 00:12:21,390
It begins with an A and ends with an A.
195
00:12:22,810 --> 00:12:23,810
And name it.
196
00:12:26,670 --> 00:12:29,670
Okay, why don't we go to something a
little bit more remedial?
197
00:12:29,990 --> 00:12:33,970
I hear that first graders really respond
well to role playing.
198
00:12:34,250 --> 00:12:36,090
Oh, I like first grade. I took it twice.
199
00:12:38,690 --> 00:12:43,370
Okay, we'll start with the civil rights
movement, all right? You pretend to be
200
00:12:43,370 --> 00:12:47,310
Rosa Parks, and I'll be the guy that
asks you to give up your seat. Oh, okay.
201
00:12:48,899 --> 00:12:49,980
Hey, get up.
202
00:12:52,120 --> 00:12:53,320
Oh, sit down.
203
00:12:53,680 --> 00:12:55,400
Oh, I get it, I get it.
204
00:12:56,960 --> 00:12:58,400
Good, then sit down.
205
00:12:58,600 --> 00:13:00,240
Ah, ah, ah, you didn't say Simon Says.
206
00:13:01,720 --> 00:13:02,679
All right.
207
00:13:02,680 --> 00:13:05,440
Does the word unteachable mean anything
to you?
208
00:13:06,120 --> 00:13:08,260
No, but it does sound familiar.
209
00:13:10,560 --> 00:13:14,960
Look, I'm just going to give you a D so
you get out of my class. Make it a B
210
00:13:14,960 --> 00:13:16,080
plus or I'm coming back.
211
00:13:21,740 --> 00:13:25,260
It's me, Gertie. I saw your ad on the
Internet offering a reward for anything
212
00:13:25,260 --> 00:13:26,280
that could put Nikki away.
213
00:13:27,700 --> 00:13:32,060
Uh -huh. Honey, she's lost it. She is
seeing things and talking to angels.
214
00:13:32,320 --> 00:13:33,460
And there are witnesses.
215
00:13:34,220 --> 00:13:36,400
Oh, this is great news.
216
00:13:36,740 --> 00:13:40,460
Thanks. Hey, with her out of the
picture, you know, maybe me and you can,
217
00:13:40,460 --> 00:13:42,140
know... Hello?
218
00:13:43,560 --> 00:13:45,300
All right, the session's over.
219
00:13:45,740 --> 00:13:46,880
I got to make a phone call.
220
00:13:47,200 --> 00:13:49,900
Professor, can I take you home? Yeah,
now get out.
221
00:13:59,989 --> 00:14:01,430
Hello, Santa Monica Psych Ward?
222
00:14:02,330 --> 00:14:03,390
It's Stanley Overby.
223
00:14:03,670 --> 00:14:07,010
I think I finally got Nikki Parker.
224
00:14:09,590 --> 00:14:10,590
Nikki,
225
00:14:11,010 --> 00:14:15,470
where is Kim? We should have started an
hour ago. I don't know, but when I find
226
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
her, I'm a killer.
227
00:14:17,110 --> 00:14:19,090
Nikki, did you try her on her cell
phone?
228
00:14:19,330 --> 00:14:20,189
Yeah, no answer.
229
00:14:20,190 --> 00:14:21,330
Let me try her at home again.
230
00:14:31,440 --> 00:14:34,660
Put your trust in behind, down to this
church right now, you'll be in a
231
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
permanent sleep.
232
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
Get down here.
233
00:14:39,080 --> 00:14:40,460
What are we going to do without Kim?
234
00:14:40,840 --> 00:14:45,440
Now, there is no way Bobby Jones is
going to invite back this bunch of
235
00:14:45,440 --> 00:14:47,840
Idol rejects to perform again.
236
00:14:51,340 --> 00:14:53,840
Okay, Nikki, now this is getting
ridiculous.
237
00:14:54,880 --> 00:14:58,660
Okay, Mr. Jones, now I just talked to my
daughter. She's on her way.
238
00:14:59,240 --> 00:15:03,540
Sorry, but I've got to go to the
Ebenezer Baptist Church. I have another
239
00:15:03,620 --> 00:15:04,620
We can't wait.
240
00:15:04,880 --> 00:15:06,680
Come on, Nikki. Do something.
241
00:15:06,960 --> 00:15:08,280
Okay. Mr.
242
00:15:09,700 --> 00:15:13,440
Jones, please don't go. I will just find
someone else to sing solo.
243
00:15:13,740 --> 00:15:14,619
All right.
244
00:15:14,620 --> 00:15:21,340
There she is. Now, remember, she's
surprisingly light on her feet, so be
245
00:15:21,340 --> 00:15:22,440
prepared to sprint.
246
00:15:31,150 --> 00:15:34,830
I'm finally having you committed to the
insane asylum where you belong.
247
00:15:36,490 --> 00:15:39,130
Boo, I'm not crazy. Oh, yes, you are.
248
00:15:39,410 --> 00:15:40,389
Yes, you are.
249
00:15:40,390 --> 00:15:41,470
Ask anyone.
250
00:15:42,130 --> 00:15:46,670
Gertie, Gertie, tell these men what you
told me about Miss Parker talking to
251
00:15:46,670 --> 00:15:53,270
little angels and foaming from the
mouth. Nikki Parker is a child of God.
252
00:16:16,780 --> 00:16:18,580
Mr. Oglebay, why don't you come with us?
253
00:16:18,900 --> 00:16:21,380
No, no, hey, hey, get off me. Don't
touch me.
254
00:16:24,060 --> 00:16:25,140
This will help you free.
255
00:16:25,340 --> 00:16:26,340
No, no.
256
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
Don't worry, boo.
257
00:16:28,060 --> 00:16:29,280
I'll never leave your side.
258
00:16:47,630 --> 00:16:48,630
I came to say goodbye, Nikki.
259
00:16:48,970 --> 00:16:50,810
You won't see me again after tonight.
260
00:16:51,250 --> 00:16:52,250
Why not?
261
00:16:52,430 --> 00:16:56,630
Well, since I revealed myself to others,
I can no longer appear to you.
262
00:16:56,870 --> 00:16:57,990
Those are the rules.
263
00:16:59,130 --> 00:17:00,770
Well, how will I know you're here?
264
00:17:01,890 --> 00:17:04,849
Well, because I'll always be here.
265
00:17:06,069 --> 00:17:07,069
Yeah.
266
00:17:10,410 --> 00:17:13,050
Grace. Grace. Mama, are you okay?
267
00:17:13,630 --> 00:17:16,069
It's Grace, baby. She's gone.
268
00:17:16,560 --> 00:17:17,700
I won't ever see her again.
269
00:17:17,920 --> 00:17:18,920
I hope not.
270
00:17:20,640 --> 00:17:22,839
But at least I know she'll always be
right here.
271
00:17:23,099 --> 00:17:24,200
Oh, that's nice.
272
00:17:28,860 --> 00:17:29,860
Uh,
273
00:17:30,860 --> 00:17:31,960
Santa Monica Psych Ward?
274
00:17:32,520 --> 00:17:34,980
Yeah, do you have a room next to
Professor Ogilvie?
20106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.