All language subtitles for The Parkers s04e14 The Hold Up
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,520
Electric, $125.
2
00:00:03,300 --> 00:00:04,620
Yeah, $82.
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,700
Him and her hair, $195.
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,600
Kim! Sorry, Mama, but I needed new hair.
5
00:00:12,200 --> 00:00:13,500
Why don't you take handouts?
6
00:00:14,040 --> 00:00:15,420
Hers is falling out anyway.
7
00:00:16,780 --> 00:00:18,380
No, no, I needed good hair.
8
00:00:18,820 --> 00:00:21,160
Well, at least I don't have to put my
hair on that way.
9
00:00:23,060 --> 00:00:25,560
I've got to figure out a way to come up
with more catering business.
10
00:00:25,960 --> 00:00:29,240
Why don't you advertise on cable like I
told you? I'll check into it.
11
00:00:30,350 --> 00:00:31,350
You got $3 ,500?
12
00:00:31,750 --> 00:00:33,410
Yes, and I plan on keeping it.
13
00:00:34,870 --> 00:00:36,670
Don't worry, Mom. I'll help you with the
commercial.
14
00:00:37,030 --> 00:00:38,210
Where would you get that kind of money?
15
00:00:38,510 --> 00:00:42,530
Oh, I don't have any money. I mean, I'll
star in it. My fee is $1 ,500.
16
00:00:43,290 --> 00:00:45,190
Just enough to pay for your hospital
bill.
17
00:00:46,090 --> 00:00:49,370
And, uh, why won't you lend me the
money?
18
00:00:49,870 --> 00:00:52,630
It's simple. Unlike the scarecrow, God
gave me a brain.
19
00:00:54,470 --> 00:00:58,490
See, I'd ask the professor, but I don't
like to mix money and romance.
20
00:00:59,210 --> 00:01:00,250
Then there shouldn't be any problem.
21
00:01:59,180 --> 00:02:02,300
You know, this is my last week wearing
one. Next week I'm getting transferred.
22
00:02:02,700 --> 00:02:04,220
The company's sending me undercover.
23
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
The mall.
24
00:02:08,380 --> 00:02:10,639
Oh, I love the mall. Maybe we can do
lunch sometime.
25
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Yeah, but how will you know me?
26
00:02:12,340 --> 00:02:13,340
I'll be undercover.
27
00:02:14,480 --> 00:02:15,480
It's a good word.
28
00:02:15,700 --> 00:02:16,700
It's a good word.
29
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Call me.
30
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Mm -hmm.
31
00:02:24,760 --> 00:02:28,660
Ms. Parker, I just got a few questions.
for you to see if you qualify.
32
00:02:29,240 --> 00:02:31,680
So exactly how much are you looking to
borrow?
33
00:02:32,160 --> 00:02:33,160
How much you got?
34
00:02:35,440 --> 00:02:38,820
More than you.
35
00:02:40,380 --> 00:02:43,380
But the bank does have assets totaling
over $2 million.
36
00:02:44,040 --> 00:02:45,200
Well, that should do it.
37
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Okay,
38
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
this ought to be quick.
39
00:02:52,380 --> 00:02:57,400
Every year, Miss Parkins, what do you
make? $25 ,000, $50 ,000, $75 ,000? Ooh,
40
00:02:57,480 --> 00:02:58,720
slow your roll, Mr. Barnes.
41
00:02:59,080 --> 00:03:00,380
You're going the wrong way.
42
00:03:03,260 --> 00:03:06,780
So let me ask you another useless
question.
43
00:03:07,920 --> 00:03:09,740
Do you own a home?
44
00:03:10,560 --> 00:03:11,560
No.
45
00:03:12,880 --> 00:03:17,100
Ms. Parker, let me get this straight.
You do not own a home. You don't make
46
00:03:17,100 --> 00:03:18,100
money.
47
00:03:18,480 --> 00:03:24,280
Ms. Parker, what do broke people like
you... actually use for collateral?
48
00:03:26,120 --> 00:03:28,180
My husband.
49
00:03:29,320 --> 00:03:33,920
Well, two -income family does change
things dramatically.
50
00:03:36,660 --> 00:03:43,120
He doesn't look too happy.
51
00:03:45,100 --> 00:03:46,820
He's a little upset with me.
52
00:03:47,080 --> 00:03:51,540
I was tired this morning, so we only
made love three times.
53
00:03:53,610 --> 00:03:55,890
Ms. Carr, please.
54
00:03:56,130 --> 00:04:00,230
That is just way, way too much
information for what we're trying to do
55
00:04:01,490 --> 00:04:05,810
Now, if you could please get your
husband over here. I have a few personal
56
00:04:05,810 --> 00:04:12,290
questions to ask him. Like, for example,
his social security. 1 -2 -1 -0 -0 -4
57
00:04:12,290 --> 00:04:15,750
-2 -4 -2. And his annual income.
58
00:04:16,209 --> 00:04:18,149
$52 ,640.
59
00:04:19,390 --> 00:04:25,850
He's eight. Thirty -nine, six foot two,
and 180 pounds of all man. His favorite
60
00:04:25,850 --> 00:04:30,230
color is blue, but he's allergic to
shrimp. And he likes to rain, but not
61
00:04:30,230 --> 00:04:36,550
getting wet. And he cries doing reruns
of different strokes at damn Willis.
62
00:04:39,210 --> 00:04:40,750
Um, he is married?
63
00:04:41,190 --> 00:04:43,970
Well, I fetch personal questions against
the law.
64
00:04:44,630 --> 00:04:47,710
Well, I just noticed that you weren't
wearing a wedding ring.
65
00:04:48,050 --> 00:04:49,050
Oh.
66
00:04:49,360 --> 00:04:54,380
That's because we're very spiritual
people. We don't spend our money on
67
00:04:54,380 --> 00:04:59,720
like wedding rings. We use that money to
plant trees in Africa.
68
00:05:01,960 --> 00:05:03,520
Over in Africa?
69
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
Yeah.
70
00:05:05,500 --> 00:05:11,660
Well, I just got one more question for
you. Do, please, by all means, take your
71
00:05:11,660 --> 00:05:14,940
time. Don't rush it, because this one is
rather important.
72
00:05:17,800 --> 00:05:19,520
Do you even know the man?
73
00:05:21,760 --> 00:05:23,500
Of course I do.
74
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
Professor!
75
00:05:25,840 --> 00:05:26,840
Professor!
76
00:05:28,040 --> 00:05:30,400
Miss Parker, you call your husband
Professor?
77
00:05:30,820 --> 00:05:31,920
Not always.
78
00:05:32,560 --> 00:05:34,940
Sometimes I call him Superman.
79
00:05:37,140 --> 00:05:38,140
Superman.
80
00:05:39,980 --> 00:05:45,420
See, that's another one of the games we
play. He likes to play hard to get.
81
00:05:58,380 --> 00:06:00,360
ten miles out of my way to come here.
82
00:06:00,680 --> 00:06:05,120
The parking stinks, the service is
terrible, but at least I thought I
83
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
have to run into you.
84
00:06:07,140 --> 00:06:10,360
You know you can't get away from me.
Leave me alone.
85
00:06:11,880 --> 00:06:12,880
Loon.
86
00:06:13,520 --> 00:06:14,520
Mr.
87
00:06:16,300 --> 00:06:17,780
Barnes, he said go ahead with the loan.
88
00:06:31,180 --> 00:06:33,680
I will teach this bank a lesson it will
never forget.
89
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
You're going to be sorry.
90
00:06:35,260 --> 00:06:38,340
You're going to be sorry when I take all
my money up out of here.
91
00:06:38,560 --> 00:06:41,380
Oh, you're going to put all your money
up out of here. That's what I said. Let
92
00:06:41,380 --> 00:06:42,700
me help you pull it out right now.
93
00:06:42,960 --> 00:06:44,360
Here's your 20. Get out and watch it.
94
00:06:44,920 --> 00:06:45,920
Yeah.
95
00:06:46,100 --> 00:06:47,460
Don't mess around and pull it back
enough.
96
00:06:50,680 --> 00:06:51,639
You're not funny.
97
00:06:51,640 --> 00:06:55,060
You're not funny. You're Steve Harvey
looking like he got more hair right
98
00:07:07,280 --> 00:07:08,280
We're not together.
99
00:07:08,940 --> 00:07:09,940
Hey,
100
00:07:10,700 --> 00:07:14,880
Charlie, I'll be right back. I'm going
to run across the street to my bank.
101
00:07:17,200 --> 00:07:20,600
Does this line ever move?
102
00:07:20,900 --> 00:07:22,560
I feel like I've been here forever.
103
00:07:23,120 --> 00:07:26,740
Be thankful. At least you don't have to
wait with your face in someone's butt
104
00:07:26,740 --> 00:07:27,740
for 20 minutes.
105
00:07:38,380 --> 00:07:42,460
I like it here. It's very homey. They
don't have that thick glass between you
106
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
and the tellers.
107
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Next.
108
00:07:46,800 --> 00:07:48,920
Look, I can always go on a break.
109
00:07:49,940 --> 00:07:50,940
I'm right here.
110
00:07:51,800 --> 00:07:52,820
All right, who said that?
111
00:07:53,880 --> 00:07:54,880
He did.
112
00:07:57,360 --> 00:08:01,040
Come on. Put me down. I can do this
myself.
113
00:08:01,580 --> 00:08:03,220
I'm just trying to help out.
114
00:08:03,740 --> 00:08:06,580
In that case, this is a holdup.
115
00:08:40,110 --> 00:08:41,870
Okay, good idea. You go first. Okay.
116
00:08:44,010 --> 00:08:46,490
Hey, hey, here, here, here you go.
117
00:08:47,570 --> 00:08:50,310
Nobody moves, nobody gets hurt.
118
00:09:10,760 --> 00:09:14,520
If you give up now, they'll probably go
easy on you. It's not over.
119
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
Come here.
120
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
officer at the bank.
121
00:10:04,820 --> 00:10:09,340
Mr. Barnes, please describe your initial
encounter with Ms. Parker.
122
00:10:09,660 --> 00:10:10,960
Well, she was just a big liar.
123
00:10:11,400 --> 00:10:14,660
Tried to fool me at the bank. Tricked me
out of some money, but I wasn't going
124
00:10:14,660 --> 00:10:16,020
for it. I'm too smooth for that.
125
00:10:16,300 --> 00:10:18,240
Did you sense that she was dangerous?
126
00:10:19,320 --> 00:10:20,320
Dangerous? No.
127
00:10:20,440 --> 00:10:21,460
Crazy? Yes.
128
00:10:23,380 --> 00:10:24,980
But I wasn't scared of her.
129
00:10:25,460 --> 00:10:29,000
No, no, not me. And I'd go back in there
right now, but the police won't let me.
130
00:10:29,600 --> 00:10:32,320
But I will tell you who is scared of
her.
131
00:10:32,560 --> 00:10:33,339
Go ahead.
132
00:10:33,340 --> 00:10:34,340
Her husband.
133
00:10:36,260 --> 00:10:39,840
And then she had to call him the
professor.
134
00:10:40,260 --> 00:10:42,960
You could just look at him and know he
ain't know a damn thing.
135
00:11:07,180 --> 00:11:09,160
footage taken from the bank security
camera.
136
00:11:09,480 --> 00:11:12,720
I'm going to teach this bike a lesson
they'll never forget.
137
00:11:14,680 --> 00:11:15,680
Yeah,
138
00:11:17,480 --> 00:11:18,480
yeah, we see it.
139
00:11:18,640 --> 00:11:19,660
This is awful.
140
00:11:19,920 --> 00:11:20,920
I know.
141
00:11:20,960 --> 00:11:22,640
I told her not to wear that outfit.
142
00:11:23,380 --> 00:11:25,180
Okay, thanks, Embell. Bye.
143
00:11:25,460 --> 00:11:27,680
Oh, look, there's the bank security
guard now.
144
00:11:28,120 --> 00:11:30,980
Excuse me, can you tell us what happened
in there?
145
00:11:31,640 --> 00:11:33,240
Uh, sure.
146
00:11:34,700 --> 00:11:35,840
That's my new man.
147
00:11:39,400 --> 00:11:42,020
My first thought was for the safety of
the customers.
148
00:11:42,300 --> 00:11:46,320
But that's the way we were trained in
part -time security and car wash
149
00:11:46,320 --> 00:11:47,320
cooperating.
150
00:11:47,920 --> 00:11:50,400
So how did you go about protecting them?
151
00:11:51,360 --> 00:11:52,780
I ran out to get help.
152
00:11:53,360 --> 00:11:54,360
That's not training.
153
00:11:55,220 --> 00:11:56,220
That's just good instinct.
154
00:11:57,340 --> 00:11:59,000
My baby's a hero.
155
00:11:59,360 --> 00:12:00,460
We better go down there.
156
00:12:00,800 --> 00:12:02,860
Right. It's our chance to be on TV.
157
00:12:31,850 --> 00:12:34,370
Okay, Professor, pick up the phone.
158
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
Hello?
159
00:12:43,410 --> 00:12:45,430
No, I'm not her husband.
160
00:12:46,150 --> 00:12:47,650
Who may I say is calling?
161
00:12:50,050 --> 00:12:51,850
It's for you, Ma.
162
00:12:52,810 --> 00:12:54,410
What? Give me that phone.
163
00:12:56,070 --> 00:13:00,290
Listen, coppers, this is Frank Osgood,
and I'm the boss of this operation.
164
00:13:00,570 --> 00:13:01,570
Got it?
165
00:13:02,939 --> 00:13:03,939
Okay. Demands.
166
00:13:06,040 --> 00:13:07,460
I didn't think about demands.
167
00:13:08,620 --> 00:13:13,380
Just tell them you want a chopper to the
airport and a jet waiting, and then
168
00:13:13,380 --> 00:13:14,380
you'll set all of us free.
169
00:13:14,520 --> 00:13:15,520
Yeah, yeah.
170
00:13:15,780 --> 00:13:19,620
I want a chopper to the airport with a
jet waiting, and then I'll... Wait,
171
00:13:19,700 --> 00:13:20,539
wait.
172
00:13:20,540 --> 00:13:24,540
Don't forget about your $5 million wire
to a Swiss bank account.
173
00:13:24,760 --> 00:13:27,680
Can I ask for that? That's an awful lot
of money.
174
00:13:29,160 --> 00:13:32,680
I think it's pretty standard for bank
robbers. Yeah, go ahead. Oh, okay,
175
00:13:33,160 --> 00:13:36,240
Hey, if I have to start shooting, you go
last. Oh, great.
176
00:13:37,820 --> 00:13:43,540
Now, before I free any of the hostages,
I want five million wired to a Swiss
177
00:13:43,540 --> 00:13:44,540
bank account.
178
00:13:45,220 --> 00:13:46,220
Did I forget anything?
179
00:13:46,500 --> 00:13:48,680
Well, I would like tickets to the Lion
King.
180
00:13:49,300 --> 00:13:51,020
And two tickets to the Lion King?
181
00:13:52,200 --> 00:13:55,100
Orchestra or mezzanine? Orchestra.
You're not going.
182
00:13:55,340 --> 00:13:56,420
Then you're not going.
183
00:13:57,020 --> 00:13:58,020
Forget the tickets.
184
00:13:59,240 --> 00:14:01,560
I can't believe it. Now I'm going to
have to catch it in Bakersfield.
185
00:14:07,420 --> 00:14:09,340
That's my mom in there. I need to talk
to her.
186
00:14:09,620 --> 00:14:11,160
Bring her down here. Give her the
bullhorn.
187
00:14:12,140 --> 00:14:13,900
Maybe hearing her daughter, she might
give up.
188
00:14:29,290 --> 00:14:30,570
have a few words with you, please?
189
00:14:30,890 --> 00:14:33,750
It's kind of a bad time right now. I
don't know if you've heard, but my mom
190
00:14:33,750 --> 00:14:34,750
in there robbing a bank.
191
00:14:35,910 --> 00:14:37,710
The entire city knows.
192
00:14:38,090 --> 00:14:41,630
And that's why we want to ask you a
couple of quick questions.
193
00:14:42,690 --> 00:14:45,730
Okay, but I wasn't in on the actual
planning. That's okay.
194
00:14:47,890 --> 00:14:50,770
We're here with Ma Parker's daughter,
Kim.
195
00:14:51,370 --> 00:14:54,790
Tell us, Kim, what was your mom like
growing up?
196
00:14:55,090 --> 00:14:56,330
Was she violent?
197
00:14:56,770 --> 00:14:58,610
No, she never laid a hand on me.
198
00:14:58,890 --> 00:15:01,070
Well, maybe a belt. Or a unicorn.
199
00:15:01,330 --> 00:15:02,490
Or a chair.
200
00:15:03,710 --> 00:15:06,670
Other than that, I don't have a bad word
to say about my mom.
201
00:15:07,270 --> 00:15:09,370
Thank you for that insight, Kim.
202
00:15:10,010 --> 00:15:14,070
With us now is a personal friend of the
notorious Ma Parker.
203
00:15:14,590 --> 00:15:17,910
Tell us, did you ever think she was
capable of something like this?
204
00:15:18,170 --> 00:15:22,410
Uh, well, I knew Nikki... Uh, sorry, Ma,
needed money.
205
00:15:22,610 --> 00:15:26,850
But I never thought she'd rob a bank. I
mean, it's funny. We come from the same
206
00:15:26,850 --> 00:15:28,290
humble beginnings, you know.
207
00:15:28,760 --> 00:15:33,100
I got this. Some of us turn to a life of
crime while others open a slamming
208
00:15:33,100 --> 00:15:35,500
restaurant with some of the best food
you've ever had.
209
00:15:35,740 --> 00:15:40,560
That's Ann Dales with two L's. And thank
you, Ann Dales with two L's.
210
00:15:41,760 --> 00:15:45,340
Let's get some more reactions, huh? Can
you believe my so -called family and
211
00:15:45,340 --> 00:15:47,260
friends? Where do I get out of here?
212
00:15:47,500 --> 00:15:50,100
If they make this into a movie, I hope
Winona Ryder plays me.
213
00:15:51,840 --> 00:15:54,480
I think she would be more comfortable
playing the robber.
214
00:16:26,090 --> 00:16:28,370
That was the worst gas attack I've ever
had.
215
00:16:29,090 --> 00:16:30,730
Spicy foods in the fridge.
216
00:16:31,090 --> 00:16:33,690
Uh, Frankie, let me ask you something.
217
00:16:34,030 --> 00:16:35,390
Why are you doing this?
218
00:16:35,690 --> 00:16:38,250
For the money. Why else do people rob a
bank?
219
00:16:38,710 --> 00:16:40,730
You seem like such a nice guy.
220
00:16:41,090 --> 00:16:43,350
Yeah, nice guys always finish last.
221
00:16:44,050 --> 00:16:46,250
When you're my size, nobody takes you
seriously.
222
00:16:47,050 --> 00:16:48,370
Can't get a decent job.
223
00:16:49,090 --> 00:16:50,930
Even my wife doesn't respect me.
224
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
You're married?
225
00:16:52,810 --> 00:16:53,810
I was.
226
00:16:54,700 --> 00:16:55,940
But then Lana left me.
227
00:16:56,780 --> 00:16:58,620
Oh, I'm sorry, Frankie.
228
00:16:59,640 --> 00:17:00,640
Me too.
229
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
My Parker.
230
00:17:09,560 --> 00:17:11,680
I mean, Mickey Parker.
231
00:17:13,000 --> 00:17:14,000
Yes.
232
00:17:15,060 --> 00:17:16,060
Pepperoni will be fine.
233
00:17:17,440 --> 00:17:20,020
Look, Frankie has a wife, Lana.
234
00:17:20,380 --> 00:17:23,700
I think if you get her down here, maybe
she can talk him out of this.
235
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
Good pizza, Frankie.
236
00:17:32,500 --> 00:17:33,740
One of your better demands.
237
00:17:35,340 --> 00:17:38,780
Frankie, we have your wife out here and
she wants to talk to you.
238
00:17:39,200 --> 00:17:40,220
We're going to send her in.
239
00:17:41,140 --> 00:17:42,140
Oh, no.
240
00:17:42,320 --> 00:17:44,460
I don't want my little dumpling to see
me like this.
241
00:17:47,660 --> 00:17:48,660
That's your wife?
242
00:17:49,520 --> 00:17:50,960
Yeah. Damn.
243
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
You the man.
244
00:17:55,520 --> 00:17:57,660
Frankie, what are you doing?
245
00:17:58,320 --> 00:18:01,760
I just wanted to get some money so I
could buy you the nice things you
246
00:18:02,420 --> 00:18:07,020
And then maybe you'd respect me. I told
you, it's not things I care about. I
247
00:18:07,020 --> 00:18:08,020
care about you.
248
00:18:08,320 --> 00:18:10,100
And I've always respected you.
249
00:18:10,480 --> 00:18:14,080
Then why did you leave me? Because
you're driving me crazy about this whole
250
00:18:14,080 --> 00:18:15,080
height thing.
251
00:18:15,360 --> 00:18:18,080
You don't trust me to love you just as
you are.
252
00:18:18,720 --> 00:18:21,780
Frankie, looks like you're the one with
the issues.
253
00:18:22,460 --> 00:18:24,080
I just wanted to give her everything.
254
00:18:25,100 --> 00:18:26,420
I think you already have.
255
00:18:27,020 --> 00:18:28,180
I love you, dumpling.
256
00:18:28,560 --> 00:18:29,640
I love you, schnookums.
257
00:18:33,840 --> 00:18:38,920
Frankie, if she's willing to give it
another shot, are you willing to change?
258
00:18:39,200 --> 00:18:42,440
I'm willing to change, except for one
thing. What's that?
259
00:18:43,360 --> 00:18:44,360
I'm going to jail.
260
00:18:46,460 --> 00:18:47,560
I'll wait for you, Frankie.
261
00:18:50,020 --> 00:18:52,340
Frankie, give me the gun.
262
00:18:58,920 --> 00:18:59,919
Come on.
263
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Let's go.
264
00:19:11,000 --> 00:19:14,780
Here's my number in case you need
anything while you're waiting, you know.
265
00:19:19,940 --> 00:19:25,640
So, how much do I get for a reward?
266
00:19:26,020 --> 00:19:27,420
Ten, twenty, fifty thousand?
267
00:19:33,740 --> 00:19:34,740
So are we getting a reward?
268
00:19:35,000 --> 00:19:37,220
No. They're sending me a free keychain.
269
00:19:37,920 --> 00:19:39,040
Ooh, can I have it?
270
00:19:45,420 --> 00:19:46,420
Who's that?
271
00:19:47,280 --> 00:19:48,980
That's my real reward.
272
00:19:51,780 --> 00:19:52,780
Oh.
273
00:19:54,660 --> 00:19:59,820
Uh, Ms. Parker, I just got a call from
the bank saying our loan has been
274
00:19:59,820 --> 00:20:00,820
approved.
275
00:20:01,080 --> 00:20:02,400
They work fast.
276
00:20:03,820 --> 00:20:07,580
Stay out of my personal affairs, Fruit
Loop.
277
00:20:09,440 --> 00:20:10,440
Don't be mad, boo.
278
00:20:10,700 --> 00:20:12,800
We'll just deduct it from our joint tax
return.
279
00:20:13,700 --> 00:20:14,700
You know what?
280
00:20:15,100 --> 00:20:17,140
I would have been better off in jail.
281
00:20:42,190 --> 00:20:44,710
harley wannabe you ain't the original
king of nothing
20169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.