All language subtitles for The Parkers s04e12 The Parent Trap
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,609 --> 00:00:06,210
Kim, Alan called right after you left.
What did he say when he'd be coming
2
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
Does he miss me?
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,230
He said he'll be home in a couple of
days.
4
00:00:09,610 --> 00:00:12,150
So how's everything going with Alan at
the fat farm?
5
00:00:12,430 --> 00:00:13,790
Yeah, did he say how much weight he's
lost?
6
00:00:13,990 --> 00:00:15,530
No, but he's down to dinner.
7
00:00:16,450 --> 00:00:17,409
Hey, guys.
8
00:00:17,410 --> 00:00:20,590
Hey. I need an update on the mentoring
fundraiser.
9
00:00:20,860 --> 00:00:26,160
Well, my daddy, your father -in -law,
definitely agreed to perform, and
10
00:00:26,160 --> 00:00:27,980
mom is going to do her stand -up comedy
routine.
11
00:00:28,240 --> 00:00:28,799
Oh, great.
12
00:00:28,800 --> 00:00:32,940
And Freestyle Unity is definitely going
to rock the house. Great, great. And I'm
13
00:00:32,940 --> 00:00:36,820
going to dazzle the crowd with my magic
act.
14
00:00:38,460 --> 00:00:40,660
Professor, how long have you been doing
magic?
15
00:00:40,900 --> 00:00:44,880
Well, I've been taking this Internet
course for two weeks, and they just sent
16
00:00:44,880 --> 00:00:48,000
my certificate of completion. I'm ready.
17
00:00:49,160 --> 00:00:49,999
Boo -ah!
18
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
I didn't know you were a magician.
19
00:00:51,520 --> 00:00:52,560
Let me see your wand.
20
00:01:38,860 --> 00:01:41,700
It gets lonely out there on the road.
You sound just like my mom.
21
00:01:41,960 --> 00:01:44,020
She's on the road a lot, too. She's a
comedian.
22
00:01:44,380 --> 00:01:45,380
Is that my grandpa?
23
00:01:47,360 --> 00:01:50,660
I love that new hairstyle.
24
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
But I'm not finished.
25
00:01:52,940 --> 00:01:54,400
Good, because I just lied to you.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,860
I'm going to take a nap, so I won't
begrouch you later.
27
00:01:59,520 --> 00:02:00,520
I'll get that.
28
00:02:00,620 --> 00:02:03,260
Mama, maybe you should take a nap, too.
Yeah.
29
00:02:03,960 --> 00:02:05,460
I'll help you fix the road.
30
00:02:08,840 --> 00:02:12,520
thinking what I'm thinking? Mm -hmm.
Your daddy's luggage sure is raggedy.
31
00:02:13,960 --> 00:02:15,100
No, not that.
32
00:02:15,960 --> 00:02:20,280
My daddy, your mama, he's lonely, she's
lonely.
33
00:02:20,580 --> 00:02:21,920
Hey, good idea.
34
00:02:23,760 --> 00:02:24,760
Hey,
35
00:02:28,720 --> 00:02:29,720
Nikki, is Kim home?
36
00:02:29,920 --> 00:02:32,060
Yeah. May I tell her who's there?
37
00:02:32,300 --> 00:02:33,540
Nikki, it's me, Alan.
38
00:02:33,840 --> 00:02:34,819
Big Alan?
39
00:02:34,820 --> 00:02:35,920
Let me see some IDs.
40
00:02:40,490 --> 00:02:41,490
Where's the rest of you?
41
00:02:42,410 --> 00:02:43,410
It's at the platform.
42
00:02:43,630 --> 00:02:45,850
It works wonders. You guys should try
it.
43
00:02:50,510 --> 00:02:51,610
No, thanks.
44
00:02:52,310 --> 00:02:54,310
My boo likes a little meat on my bones.
45
00:02:54,530 --> 00:02:57,170
Yeah, because it slows you down when
you're chasing him.
46
00:03:09,160 --> 00:03:10,280
Good, because I love you too, Kim.
47
00:03:11,320 --> 00:03:12,320
Alan?
48
00:03:12,900 --> 00:03:15,160
Oh, you look like a different person.
49
00:03:15,460 --> 00:03:18,900
So glad to see you. Oh, I can actually
get my arms around you.
50
00:03:20,340 --> 00:03:22,480
Alan, can I get you something to drink,
baby?
51
00:03:23,080 --> 00:03:26,720
Uh, sure. You got any wheatgrass, soy
milk, or unfiltered apple juice?
52
00:03:27,720 --> 00:03:28,720
Uh, no.
53
00:03:29,080 --> 00:03:30,120
How about a Yoo -Hoo?
54
00:03:31,520 --> 00:03:35,720
Oh, no way. You know what's in a Yoo
-Hoo? High -fructose corn syrup and lots
55
00:03:35,720 --> 00:03:37,260
calories. Ooh, I'll take these.
56
00:03:39,930 --> 00:03:42,630
There's a place at the mall where we can
get a much healthier drink. And then we
57
00:03:42,630 --> 00:03:43,630
can get some donuts.
58
00:03:45,230 --> 00:03:48,210
And I was thinking, it's such a nice
day, I thought maybe we could walk
59
00:03:48,210 --> 00:03:49,210
of drive.
60
00:03:49,370 --> 00:03:50,370
You didn't bring your car?
61
00:03:51,530 --> 00:03:52,509
No, I drove.
62
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
With your feet?
63
00:03:54,990 --> 00:03:57,230
Come on, Kim, it'll be fun. Get them
knees up.
64
00:03:57,910 --> 00:03:58,930
I said get them up, Kim.
65
00:03:59,270 --> 00:04:00,550
But they don't go any higher.
66
00:04:05,850 --> 00:04:07,410
Uh, why are there four plates?
67
00:04:11,790 --> 00:04:15,990
And Del's mama's in town, and I thought
it might be nice if... No, no.
68
00:04:16,550 --> 00:04:18,050
Don't tell me this is some kind of
setup.
69
00:04:18,510 --> 00:04:20,730
Okay, I won't tell you. But that's what
it is.
70
00:04:22,810 --> 00:04:24,350
Come on, Mama.
71
00:04:24,670 --> 00:04:26,570
And Del, this is silly.
72
00:04:27,550 --> 00:04:29,370
Nicky's father's a really nice guy.
73
00:04:29,650 --> 00:04:31,070
Then why isn't he married?
74
00:04:31,830 --> 00:04:32,990
Why aren't you married?
75
00:04:38,770 --> 00:04:40,850
Hey, Nicky. Hey, Carl.
76
00:04:41,480 --> 00:04:42,339
you doing, sweetie?
77
00:04:42,340 --> 00:04:43,179
Hey, Anna.
78
00:04:43,180 --> 00:04:45,760
Carmen, this is my father, Quincy.
79
00:04:46,340 --> 00:04:47,540
Daddy, this is Carmen.
80
00:04:48,840 --> 00:04:51,080
Nick, everything smells so good.
81
00:04:51,340 --> 00:04:52,340
That's because it is good.
82
00:04:52,520 --> 00:04:53,520
Come on, y 'all, let's eat.
83
00:04:53,640 --> 00:04:54,640
Come on.
84
00:04:56,180 --> 00:04:57,180
Oh, thanks,
85
00:05:00,480 --> 00:05:01,480
Mom.
86
00:05:06,940 --> 00:05:09,700
Quincy, why don't you tell Carmen what
you do for a living?
87
00:05:10,320 --> 00:05:11,440
Now pass the bread.
88
00:05:12,760 --> 00:05:14,900
Yeah, what instrument do you play again?
89
00:05:15,180 --> 00:05:16,760
I play the saxophone. I'm still waiting
for my bread.
90
00:05:20,540 --> 00:05:24,080
Carmen, I saw your routine on Showtime
at the Apollo.
91
00:05:24,460 --> 00:05:26,860
I laughed so hard I cried.
92
00:05:28,180 --> 00:05:29,700
She is good, isn't she?
93
00:05:31,420 --> 00:05:32,420
Mama,
94
00:05:33,240 --> 00:05:36,680
why don't you tell Quincy about the time
you performed in Jamaica?
95
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
You just did.
96
00:06:02,190 --> 00:06:03,190
in the kitchen.
97
00:06:03,650 --> 00:06:06,790
Look, girl, I don't even do dishes at my
own house.
98
00:06:07,170 --> 00:06:08,170
Get in here.
99
00:06:17,430 --> 00:06:18,650
This is not working.
100
00:06:20,010 --> 00:06:22,490
Yeah, your dad's really boring.
101
00:06:23,590 --> 00:06:24,770
Is he on medication?
102
00:06:25,970 --> 00:06:29,030
After dealing with your mama, he's gonna
need some.
103
00:06:34,120 --> 00:06:35,960
Maybe if we leave them alone, they'll
loosen up.
104
00:06:36,600 --> 00:06:37,860
Yeah, good idea.
105
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
All right.
106
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
Um,
107
00:06:43,720 --> 00:06:45,240
Mom, I'll be right back.
108
00:06:45,460 --> 00:06:47,380
Oh, where you going? She's going with
me.
109
00:06:47,720 --> 00:06:52,800
See, we were having a cheesecake for
dessert, and Adele has to help me get
110
00:06:52,920 --> 00:06:54,460
um, cheese.
111
00:06:56,420 --> 00:06:58,820
All over. No, no, no, no, Daddy.
112
00:06:59,040 --> 00:07:00,660
You stay here and keep Carmen company.
113
00:07:01,100 --> 00:07:03,020
Here's a bottle of Alizé for you, too.
114
00:07:04,200 --> 00:07:05,760
Good, because I'm going to need it.
115
00:07:08,180 --> 00:07:10,280
You two relax, and we'll be back soon.
116
00:07:14,000 --> 00:07:15,820
Just trying to conserve energy.
117
00:07:26,540 --> 00:07:29,600
Oh, maybe they got into a fight and
left.
118
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
Or maybe they got drunk.
119
00:07:33,960 --> 00:07:35,720
Then they got naked and got into a
fight.
120
00:07:35,940 --> 00:07:36,940
Daddy!
121
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
Are you here?
122
00:07:43,300 --> 00:07:47,500
Did you get the cheesecake?
123
00:08:05,550 --> 00:08:10,630
like each other. Yeah, and exactly how
did you end up buck naked doing the
124
00:08:10,630 --> 00:08:11,670
on my kitchen floor?
125
00:08:12,950 --> 00:08:16,490
Would you believe Quincy slipped and
fell on top of me?
126
00:08:21,050 --> 00:08:22,770
No. Okay, fine.
127
00:08:23,490 --> 00:08:24,490
Here's what happened.
128
00:08:24,910 --> 00:08:28,210
After a few glasses of that Alizé, we
started talking.
129
00:08:28,430 --> 00:08:30,350
I loosen up, she loosen up.
130
00:08:30,570 --> 00:08:35,010
My pants loosened up and her bra
loosened up. And it got loose up in
131
00:08:38,070 --> 00:08:39,070
Mama, let's go.
132
00:08:39,510 --> 00:08:41,270
I thought I raised you better than that.
133
00:08:42,350 --> 00:08:44,890
Oh, it's okay, comrade. I'll take you
home.
134
00:08:45,090 --> 00:08:46,090
Oh, okay, cool.
135
00:08:48,650 --> 00:08:50,510
Take your time coming home, sugar.
136
00:09:01,160 --> 00:09:02,160
on your kitchen floor.
137
00:09:02,620 --> 00:09:05,560
And, uh, you get the bleach, I get the
mop.
138
00:09:10,300 --> 00:09:11,520
Well, uh -uh, parents.
139
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
Rehearsal's almost over.
140
00:09:13,660 --> 00:09:15,180
Oh, my mom called. They're running late.
141
00:09:16,160 --> 00:09:17,160
Dang it.
142
00:09:17,300 --> 00:09:18,760
I'm gonna have to burn my bed.
143
00:09:20,920 --> 00:09:22,460
So where do you think this is going?
144
00:09:23,220 --> 00:09:24,220
Obviously marriage.
145
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Just think.
146
00:09:25,440 --> 00:09:26,440
We'll be sisters.
147
00:09:26,820 --> 00:09:28,560
Oh, good. I always wanted an older
sister.
148
00:09:36,490 --> 00:09:38,590
I'm sorry, baby. Just trying to build up
these biceps.
149
00:09:39,630 --> 00:09:41,170
So, you want to rent a movie later?
150
00:09:41,550 --> 00:09:43,410
Yeah. Let's rent Buns of Steel.
151
00:09:43,890 --> 00:09:45,530
Oh, is that that new Vin Diesel movie?
152
00:09:45,950 --> 00:09:47,190
No, it's a workout tape.
153
00:09:47,870 --> 00:09:49,050
Workout? Yeah, it's great.
154
00:09:49,490 --> 00:09:51,930
But, Alan, I'm still sore from jogging
to the mall yesterday.
155
00:09:52,470 --> 00:09:55,190
Oh, no problem. We can stop off and get
you some wheatgrass. It'll give you
156
00:09:55,190 --> 00:09:56,190
energy.
157
00:09:56,270 --> 00:09:58,070
Actually, that stuff gives me the
munchies.
158
00:09:59,110 --> 00:10:01,650
Look, I'm going to help Steve and T set
up for rehearsal.
159
00:10:01,950 --> 00:10:03,890
Okay, I'll be over here doing some one
-arm push -ups.
160
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
Do that.
161
00:10:21,610 --> 00:10:23,570
This is Carmelita, my assistant.
162
00:10:24,610 --> 00:10:26,790
Nice to meet you.
163
00:10:27,130 --> 00:10:28,570
I'm the professor's fiance.
164
00:10:29,070 --> 00:10:30,310
No, she's not.
165
00:10:30,970 --> 00:10:32,230
She's a stalker.
166
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
Hey, y 'all slow down.
167
00:10:55,700 --> 00:10:57,440
Ain't nobody moving nowhere.
168
00:10:57,820 --> 00:10:59,680
You're right. We should take care of the
wedding first.
169
00:10:59,960 --> 00:11:01,680
Yeah, we'll see you guys down at the
club.
170
00:11:03,380 --> 00:11:05,720
Those two are something else, aren't
they? Yes, they are.
171
00:11:06,880 --> 00:11:10,840
No offense, Quincy, but I was married
once, and I'm not trying to go through
172
00:11:10,840 --> 00:11:11,579
that again.
173
00:11:11,580 --> 00:11:12,620
Oh, I understand.
174
00:11:13,560 --> 00:11:18,080
That should be sale for me, too. Sale,
sunk, toppled, and buried below sea
175
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
level.
176
00:11:20,180 --> 00:11:21,180
Let's face it.
177
00:11:21,380 --> 00:11:23,180
This is all about luck.
178
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
Can you blame me?
179
00:11:26,060 --> 00:11:27,060
Sure can.
180
00:11:27,200 --> 00:11:30,520
But how are we going to explain this to
Nikki and Andale? You know they will
181
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
never understand.
182
00:11:32,180 --> 00:11:33,180
I know.
183
00:11:34,260 --> 00:11:36,040
Let's tell them we got in a fight and
broke up.
184
00:11:36,340 --> 00:11:39,140
Yeah, that might work, but then we'd
have to stop seeing each other.
185
00:11:39,780 --> 00:11:41,780
But I don't see any other way to get
them off our backs.
186
00:11:42,300 --> 00:11:43,300
You're right.
187
00:11:43,560 --> 00:11:44,680
I guess that's it.
188
00:11:45,760 --> 00:11:46,760
I guess so.
189
00:11:47,320 --> 00:11:48,840
So what time does the show start?
190
00:11:50,380 --> 00:11:51,700
That's a couple of hours.
191
00:11:52,220 --> 00:11:53,220
Couple hours.
192
00:11:53,880 --> 00:11:55,020
Two hours.
193
00:11:55,680 --> 00:11:57,260
Two whole hours.
194
00:11:58,680 --> 00:12:01,420
This time, let's go to Nicky's room.
195
00:12:01,680 --> 00:12:07,640
Okay. But that black velvet painting of
Ogilvy gives me the creeps. Don't worry
196
00:12:07,640 --> 00:12:09,440
about it. You ain't gonna see it anyway.
197
00:12:43,440 --> 00:12:48,180
After a short break, get ready to make
some real noise for the amazing
198
00:12:53,120 --> 00:12:54,120
Hey, Dad.
199
00:12:54,540 --> 00:12:57,040
Where's Tommy? Don't mention that
woman's name to me.
200
00:13:02,740 --> 00:13:06,720
I guess you heard what your father did
to my mom. I haven't heard anything.
201
00:13:07,140 --> 00:13:11,120
But your mom has done something to tick
off my dad. Oh, no, it had to be your
202
00:13:11,120 --> 00:13:13,000
dad's fault because my mother
referred...
203
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
That man.
204
00:13:14,510 --> 00:13:19,390
Don't blame my daddy. He probably found
out your mama is a floozy. A floozy? I
205
00:13:19,390 --> 00:13:22,030
know you didn't say that about my mama.
Hey, hey, hey.
206
00:13:22,770 --> 00:13:24,190
Have you seen my assistant?
207
00:13:24,490 --> 00:13:28,330
Oh, she tied up right now. But she
called and said to stop without her.
208
00:13:28,570 --> 00:13:30,810
But I can help you, boo. See?
209
00:13:32,390 --> 00:13:33,670
I'm already in costume.
210
00:13:34,910 --> 00:13:39,890
Look, Miss Parker, I'm trying to amaze
the audience, not punish them.
211
00:13:44,110 --> 00:13:47,150
Listen, since you're on break, could you
help me out on stage?
212
00:13:47,450 --> 00:13:48,109
Yeah, sure.
213
00:13:48,110 --> 00:13:49,110
All right,
214
00:13:49,370 --> 00:13:52,990
people. Give it up for the amazing
Ogilvini.
215
00:13:58,930 --> 00:13:59,930
Thank you.
216
00:14:01,010 --> 00:14:07,090
For my first trick, I'm going to link
and unlink two rings.
217
00:14:08,130 --> 00:14:09,130
Stevie?
218
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
Now I will unlink them.
219
00:14:54,960 --> 00:14:56,300
This is really bad for your body.
220
00:14:56,700 --> 00:14:59,160
The only thing that's bad for my body is
you.
221
00:14:59,600 --> 00:15:03,520
I can't eat what I want. I have to jog
everywhere we go. And instead of making
222
00:15:03,520 --> 00:15:05,460
out, all you want to do is work out.
223
00:15:05,820 --> 00:15:07,900
I thought you were on board with my new
lifestyle.
224
00:15:08,200 --> 00:15:09,200
I am, Alan.
225
00:15:09,280 --> 00:15:10,460
But you've gone overboard.
226
00:15:10,880 --> 00:15:11,980
You're no fun anymore.
227
00:15:12,660 --> 00:15:14,440
So what do you want me to do? Gain the
weight back?
228
00:15:14,740 --> 00:15:15,740
Could you?
229
00:15:18,320 --> 00:15:19,320
I love you, Kim.
230
00:15:19,520 --> 00:15:20,780
I love myself more.
231
00:15:21,100 --> 00:15:23,700
I only wanted to lose the weight. I
didn't want to lose you, too.
232
00:15:26,640 --> 00:15:30,020
I don't want to lose you, but, Alan,
you're not the same anymore.
233
00:15:30,340 --> 00:15:31,360
And I don't want to be.
234
00:15:33,500 --> 00:15:35,160
I guess this is it.
235
00:15:35,540 --> 00:15:36,820
We can still be friends.
236
00:15:37,640 --> 00:15:38,640
I can live with that.
237
00:15:42,820 --> 00:15:46,060
Well, I guess I'll be heading out. I
want to go catch Gary's spinning class.
238
00:15:46,480 --> 00:15:47,640
Take care of yourself, kid.
239
00:15:48,640 --> 00:15:49,640
You too, Alan.
240
00:15:53,480 --> 00:15:59,350
And for my final trick of the evening, I
will make my assistant disappear.
241
00:16:01,170 --> 00:16:07,350
You are aware that none of your tricks
have worked, right?
242
00:16:08,090 --> 00:16:12,230
This will be a piece of cake. Just
follow the instructions in the box.
243
00:16:51,600 --> 00:16:54,680
Coming to the stage right now is one of
the hottest jazz musicians.
244
00:16:55,040 --> 00:16:58,780
Holding it down for the West Coast. Give
it up for Quincy Dazon.
245
00:17:11,800 --> 00:17:13,599
Thank you.
246
00:17:14,040 --> 00:17:15,040
Thank you.
247
00:17:15,619 --> 00:17:17,160
Thank you.
248
00:17:22,760 --> 00:17:24,200
about as much noise as I can take.
249
00:17:24,480 --> 00:17:26,119
Now, let's bring up some real talent.
250
00:17:26,339 --> 00:17:31,720
You've seen her on Showtime at the
Apollo, Deaf Comedy Jam, Give It Up.
251
00:17:31,720 --> 00:17:32,940
Lord knows she did.
252
00:17:34,360 --> 00:17:37,100
For my mother, Carmen Wilkerson.
253
00:17:43,520 --> 00:17:44,880
Thank you, thank you.
254
00:17:45,160 --> 00:17:48,780
You know, I heard there are a lot of
good men in L .A. Yeah, you probably had
255
00:17:48,780 --> 00:17:49,780
all of them.
256
00:17:50,100 --> 00:17:52,820
Uh -uh, don't hate because I... I can
pull a man.
257
00:17:53,180 --> 00:17:54,720
Oh, I got a man, too.
258
00:17:55,140 --> 00:17:56,960
My boo's sitting right over there.
259
00:17:57,740 --> 00:17:58,740
No, no, no.
260
00:17:58,980 --> 00:18:00,160
Yeah, I'm not her boo.
261
00:18:01,560 --> 00:18:03,580
I am the amazing Uncle Vinny.
262
00:18:05,020 --> 00:18:08,960
Maybe my mama don't want your daddy
because he an old geezer with a crazy
263
00:18:08,960 --> 00:18:10,540
daughter. Hey, wait a minute now.
264
00:18:10,900 --> 00:18:13,660
Hey, your mama didn't call me no old
geezer last night. I don't want to hear
265
00:18:13,660 --> 00:18:16,700
about that. I'm going to tell you what
she did. You ain't got to recognize me.
266
00:18:17,580 --> 00:18:21,040
I ain't the amazing.
267
00:18:21,690 --> 00:18:22,690
Or go be me.
268
00:18:23,230 --> 00:18:24,230
Command it.
269
00:18:29,010 --> 00:18:34,670
What is wrong with you two?
270
00:18:35,450 --> 00:18:38,870
Nikki's just upset because my mother
broke up with you. Now, just wait a
271
00:18:38,870 --> 00:18:41,910
now. Your mama didn't break up with me.
I broke up with her.
272
00:18:54,220 --> 00:18:55,220
She's right.
273
00:18:55,420 --> 00:18:58,620
We kind of came up with this lie so y
'all could kind of stay out of our
274
00:18:58,620 --> 00:19:00,980
business. Neither one of us wants to get
married.
275
00:19:01,700 --> 00:19:05,360
Yeah, she's right, you know. We know our
lives are not perfect, but we're
276
00:19:05,360 --> 00:19:06,500
comfortable with the way things are.
277
00:19:06,800 --> 00:19:08,220
We just want to be friends.
278
00:19:08,680 --> 00:19:13,180
And if our schedules permit, we want to
be booty buddies.
279
00:19:14,280 --> 00:19:15,620
Nobody want to hear all that.
280
00:19:17,380 --> 00:19:22,740
And don't. Now we're hoping that you two
will get married so we will be sisters.
281
00:19:24,270 --> 00:19:26,110
And now you've always wanted an older
sister.
282
00:19:28,510 --> 00:19:31,830
Whether they get married or not, Nick,
we are sisters.
283
00:19:38,190 --> 00:19:41,090
Mom, we better go. You have a plane to
catch.
284
00:19:41,310 --> 00:19:42,289
Oh, no, don't bother.
285
00:19:42,290 --> 00:19:44,050
I'll take it. Nicky, let me have your
keys.
286
00:19:44,270 --> 00:19:45,189
No way.
287
00:19:45,190 --> 00:19:46,950
I just got my car washed.
288
00:19:47,310 --> 00:19:52,610
I can't believe my assistant never
showed up after I paid her to be here.
289
00:19:54,570 --> 00:19:56,810
Excuse me. I'll be right back.
290
00:19:57,430 --> 00:19:59,350
You are really good.
291
00:20:04,610 --> 00:20:08,070
Look, I'm going to untie you.
292
00:20:08,310 --> 00:20:14,150
And just in case you call the police, I
will hurt you.
293
00:20:14,670 --> 00:20:17,170
Just as sure as my name.
294
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
Watch your mouth.
295
00:20:33,690 --> 00:20:35,430
Yeah, you might get slapped up in here.
296
00:20:36,770 --> 00:20:39,290
Well, I don't remember what I was
supposed to say.
297
00:20:40,190 --> 00:20:41,370
No, thank you.
298
00:20:42,050 --> 00:20:44,090
My boo liked a little meat on my bone.
299
00:20:45,350 --> 00:20:46,950
Yeah. Can we do it again?
21096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.