All language subtitles for The Parkers s04e09 Road Trip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,299 --> 00:00:06,420
Hakeem got a new trick.
2
00:00:06,660 --> 00:00:08,840
Oh, that's great. I'm so happy for him.
3
00:00:09,100 --> 00:00:11,040
Why? Because he's an ex -boyfriend?
4
00:00:11,320 --> 00:00:12,320
No, here we go again.
5
00:00:12,680 --> 00:00:14,240
No, because he's a friend, see?
6
00:00:14,960 --> 00:00:16,180
Probably carjacked it.
7
00:00:17,500 --> 00:00:19,940
Don't hate, especially when he wants to
take us to Vegas.
8
00:00:20,280 --> 00:00:21,460
Oh, that'll be fun.
9
00:00:21,780 --> 00:00:23,340
I haven't seen Hakeem in ages.
10
00:00:23,660 --> 00:00:25,260
I'm sure he still looks the same.
11
00:00:25,720 --> 00:00:26,860
God, you can't go anyway.
12
00:00:28,170 --> 00:00:31,810
Don't you have a test you're studying
for? I took it this morning. Oh, how
13
00:00:31,810 --> 00:00:32,810
convenient.
14
00:00:33,330 --> 00:00:36,010
Oh, looks like there's trouble between
Ebony and I three.
15
00:00:36,230 --> 00:00:37,350
No, Ebony's cool.
16
00:00:38,690 --> 00:00:39,990
Hey, y 'all. Hey.
17
00:00:40,310 --> 00:00:41,530
Oh, cute top, Stevie.
18
00:00:41,750 --> 00:00:43,650
Thank you. Really, you don't think it's
too tight?
19
00:00:44,150 --> 00:00:47,010
It's a tube top, T. If it were any
looser, it would be around my ankles.
20
00:00:47,790 --> 00:00:49,330
You would love that, wouldn't you?
21
00:00:50,250 --> 00:00:52,050
Mama, we're going to Vegas this weekend.
22
00:00:52,250 --> 00:00:52,909
You want to come?
23
00:00:52,910 --> 00:00:56,490
Oh, I can't, baby. Remember, it's my
annual poker game with the girls.
24
00:00:57,100 --> 00:00:59,380
And speaking of poker, there's my boo.
25
00:01:00,420 --> 00:01:01,420
Hey, baby.
26
00:01:03,220 --> 00:01:04,879
Do I look like your baby?
27
00:01:05,099 --> 00:01:08,800
No, but we can make a baby that looks
just like you.
28
00:01:10,640 --> 00:01:14,720
One trip into the fiery pits of hell is
enough for me.
29
00:01:15,100 --> 00:01:16,960
I was hot, wasn't I?
30
00:02:33,190 --> 00:02:36,550
is that I'm really feeling you and that
any gal would be crazy not to want you.
31
00:02:37,470 --> 00:02:39,830
T, you're the only guy I want to be
with, okay?
32
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
All right.
33
00:02:43,090 --> 00:02:44,950
Apart from being so jealous. Okay.
34
00:02:47,490 --> 00:02:48,670
Are you wearing a bra? T!
35
00:02:51,210 --> 00:02:51,948
I'm sorry.
36
00:02:51,950 --> 00:02:53,310
My bad. I'm moving. I'm fine.
37
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
hair is messed up on that side.
38
00:03:19,880 --> 00:03:20,880
Who's that hugger, bro?
39
00:03:21,220 --> 00:03:23,580
Um, well, in this country, we call that
saying hello.
40
00:03:24,120 --> 00:03:25,240
Hello, I'm available.
41
00:03:25,680 --> 00:03:27,960
I can appreciate the little turning
little thing.
42
00:03:28,940 --> 00:03:32,980
Okay, okay, listen up, listen up. Before
we get started, I need to put you up on
43
00:03:32,980 --> 00:03:34,960
game to Hakeem's rule rules, all right?
44
00:03:35,900 --> 00:03:39,400
There'll be no eating, no drinking, and
definitely no sleeping in my ride.
45
00:03:39,720 --> 00:03:40,720
Why no sleeping?
46
00:03:41,020 --> 00:03:43,480
I don't want you drooling all over my
plastic slipcovers.
47
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Come on, man, let's go.
48
00:03:47,380 --> 00:03:49,280
Uh, Kim, are you going to get your bags?
49
00:03:49,560 --> 00:03:50,560
Uh, okay.
50
00:04:03,380 --> 00:04:06,940
Hakeem, don't you think the wool hat and
the scarf are a bit much?
51
00:04:07,200 --> 00:04:08,460
It's 90 degrees outside.
52
00:04:09,420 --> 00:04:12,000
My child, style knows no temperature.
53
00:04:12,260 --> 00:04:13,680
Well, I hope it knows deodorant.
54
00:04:15,690 --> 00:04:17,870
Stevie, wouldn't you rather sit back
here with your girl, Kim?
55
00:04:18,230 --> 00:04:19,709
Uh -uh, she talks too much.
56
00:04:20,709 --> 00:04:21,709
Forget you.
57
00:04:22,270 --> 00:04:25,210
Kim and I haven't seen each other in a
while. We have a lot of catching up to
58
00:04:25,210 --> 00:04:26,210
do.
59
00:04:26,690 --> 00:04:29,670
Hey, remember that movie we saw that
time? I'm trying to think of the name of
60
00:04:29,670 --> 00:04:30,830
it. What do you know?
61
00:04:32,310 --> 00:04:33,109
Catching Up.
62
00:04:33,110 --> 00:04:34,110
Still.
63
00:04:35,090 --> 00:04:36,570
What is the matter with you?
64
00:04:37,090 --> 00:04:39,070
Nothing. Just trying to protect what's
mine.
65
00:04:39,430 --> 00:04:41,550
Don't worry, there's nothing going on
between them.
66
00:04:41,930 --> 00:04:44,890
I mean, just because Kimmy goes to a
real school...
67
00:04:45,200 --> 00:04:47,480
Has a real job and drives a real car.
Whoa.
68
00:04:48,380 --> 00:04:49,380
What about me?
69
00:04:49,620 --> 00:04:50,680
You got nice eyes, huh?
70
00:04:53,720 --> 00:04:57,600
Stevie, I really think you would feel
more comfortable back here. Yo, T, man,
71
00:04:57,600 --> 00:04:58,600
there some sort of problem?
72
00:04:58,900 --> 00:04:59,879
No, I'm cool.
73
00:04:59,880 --> 00:05:03,440
I just thought that my girlfriend would
feel more comfortable back here. Fine, I
74
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
will sit back there if it'll make you
happy. Only if you want to. It's totally
75
00:05:06,560 --> 00:05:07,560
up to you.
76
00:05:09,260 --> 00:05:10,460
I can't pull over.
77
00:05:10,940 --> 00:05:12,820
Ugh, because I need to stretch my leg.
78
00:05:13,340 --> 00:05:16,620
T, can you help me unstick my thighs
from these plastics? Look up.
79
00:05:51,500 --> 00:05:52,500
And I raised you two more.
80
00:05:55,080 --> 00:05:56,080
I'll take that.
81
00:05:56,500 --> 00:05:58,960
Too rich for my blood, Mrs. Oprah
Winfrey.
82
00:06:00,580 --> 00:06:01,700
What about you, Destiny?
83
00:06:03,220 --> 00:06:04,220
Now I forget.
84
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
Four of a kind is good, right?
85
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
I fold.
86
00:06:08,820 --> 00:06:09,819
Me too.
87
00:06:09,820 --> 00:06:10,820
Guess I win.
88
00:06:12,000 --> 00:06:14,320
What did you have four of?
89
00:06:14,900 --> 00:06:17,180
Nothing. I was just asking a question.
90
00:06:23,280 --> 00:06:27,320
you go, girl. I'm not mad at you. Well,
I am. I just lost $7 .25.
91
00:06:29,000 --> 00:06:34,360
So, Nikki, is that cute little professor
still asking about me?
92
00:06:37,580 --> 00:06:41,640
Ask about my man one more time, Gertie,
and you're going to lose more than your
93
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
money.
94
00:06:54,800 --> 00:06:55,800
What noise?
95
00:06:56,120 --> 00:06:57,600
The one coming from the back.
96
00:06:59,860 --> 00:07:00,860
Shh, wait, wait.
97
00:07:02,020 --> 00:07:04,140
Sounds like Ritz bits.
98
00:07:05,460 --> 00:07:06,580
Ritz bits. Kim!
99
00:07:07,300 --> 00:07:08,620
I'm not eating Ritz bits.
100
00:07:08,900 --> 00:07:09,900
They're gold bits.
101
00:07:12,060 --> 00:07:15,080
Now look at you, Kim. Now you're getting
crumbs all over my floor.
102
00:07:17,180 --> 00:07:21,600
I told you. No eating in my walk.
103
00:07:21,980 --> 00:07:23,680
You're disrespecting a vehicle.
104
00:07:25,040 --> 00:07:26,680
That's me. It's only crackers.
105
00:07:26,960 --> 00:07:30,200
Oh, yeah, sure, Kim. That's how it
starts. Then the next thing you know,
106
00:07:30,200 --> 00:07:32,020
chicken bones and they all brattle over
my floor.
107
00:07:32,260 --> 00:07:33,260
You got some chicken?
108
00:07:42,180 --> 00:07:44,260
Your stereo system sounds really good,
Hakeem.
109
00:07:45,120 --> 00:07:46,540
You're all kind of muscle to me.
110
00:07:46,920 --> 00:07:49,560
Yeah, you speakers are the best the
money can buy.
111
00:07:49,800 --> 00:07:50,800
You've been bold.
112
00:07:52,020 --> 00:07:53,600
Well, at least you weren't on my side.
113
00:07:55,440 --> 00:07:56,920
Man, keep your eyes on the road.
114
00:07:57,200 --> 00:07:58,340
I know what I'm doing.
115
00:07:58,600 --> 00:08:01,000
I know what you're doing, too, and it's
not going to work. Hey.
116
00:08:01,820 --> 00:08:06,360
Young dog, if you are so uncomfortable,
maybe you shouldn't have come. Oh, you
117
00:08:06,360 --> 00:08:09,700
would love that, wouldn't you? You don't
make me have to put you out. Oh, go
118
00:08:09,700 --> 00:08:13,520
ahead. Put me out. Well, Stevie's coming
with me. Oh, no, Stevie's not.
119
00:08:15,080 --> 00:08:17,000
Hey, don't pull over, Hakeem.
120
00:08:17,600 --> 00:08:18,600
Well, I'm not.
121
00:08:19,620 --> 00:08:20,940
Then why are you slowing down?
122
00:08:21,180 --> 00:08:22,420
It's not me. It's my truck.
123
00:08:22,750 --> 00:08:24,070
I knew this was a piece of junk.
124
00:08:24,350 --> 00:08:25,810
There's nothing wrong with my ride.
125
00:08:27,010 --> 00:08:28,010
Yeah,
126
00:08:29,810 --> 00:08:30,810
it just doesn't work.
127
00:08:47,250 --> 00:08:50,670
I thought you said your truck was new.
It was new.
128
00:08:50,870 --> 00:08:51,870
Back in 95.
129
00:08:54,410 --> 00:08:56,010
You guys, this place looks deserted.
130
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
Yonkey pushing!
131
00:08:59,510 --> 00:09:02,690
Yeah, well, we would probably be in
Vegas by now if we hadn't taken T's
132
00:09:02,690 --> 00:09:03,690
shortcut.
133
00:09:04,270 --> 00:09:05,850
Hey, I'm Louie. Can I help you?
134
00:09:06,230 --> 00:09:09,810
Yeah, my truck won't stop me. Is there
anyone around who could take a look at
135
00:09:09,810 --> 00:09:12,710
it? It's going to be a little tough,
seeing as we're a little backed up
136
00:09:13,610 --> 00:09:16,970
But for a cute little lady like you, I
bet you I can squeeze you in.
137
00:09:19,950 --> 00:09:20,950
Oh, boy.
138
00:09:22,990 --> 00:09:26,130
What's wrong with you? You can't tell
anything by lifting the hood. I guess
139
00:09:26,130 --> 00:09:27,310
you're not the brains in the bunch, huh?
140
00:09:29,290 --> 00:09:30,810
But you can fix it, right?
141
00:09:31,050 --> 00:09:32,050
Of course I can.
142
00:09:32,430 --> 00:09:34,170
The best darn mechanic in town.
143
00:09:34,630 --> 00:09:36,910
I bet you're the only darn mechanic in
town.
144
00:09:38,250 --> 00:09:42,090
Look, in the meantime, is there any
place we can get something to eat? You
145
00:09:42,090 --> 00:09:43,090
see too good, do you?
146
00:09:43,210 --> 00:09:45,450
There's a diner right over there. It's
the best darn food in town.
147
00:09:45,690 --> 00:09:47,950
I bet it's the only darn food in town.
148
00:09:50,410 --> 00:09:51,410
Pretty and smart.
149
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
I love you.
150
00:10:03,470 --> 00:10:04,890
Let's go, y 'all. Let's go.
151
00:10:14,370 --> 00:10:16,510
Hey, Louie really gives me the creeps.
152
00:10:17,070 --> 00:10:18,930
Finally, somebody you're not trying to
get with.
153
00:10:20,680 --> 00:10:22,260
Well, he sure seems to like you.
154
00:10:22,920 --> 00:10:24,760
Sometimes I hate being so beautiful.
155
00:10:27,280 --> 00:10:28,280
Ooh.
156
00:10:30,680 --> 00:10:31,940
This place is a dump.
157
00:10:34,220 --> 00:10:36,040
Welcome to Louie's Diner. I'm Louie
Awaita.
158
00:10:38,980 --> 00:10:40,700
You know you look like Louie the
mechanic?
159
00:10:41,120 --> 00:10:42,860
Yeah, yeah, I get that all the time.
160
00:10:44,500 --> 00:10:48,340
Could that be because you are the same
guy? Look, I got customers. What'll it
161
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
be?
162
00:10:56,240 --> 00:10:56,999
What about you?
163
00:10:57,000 --> 00:10:59,700
Uh, the New York strip steak. How do you
want that cooked, Happy?
164
00:11:02,060 --> 00:11:03,060
Medium well.
165
00:11:04,340 --> 00:11:05,340
Let's go.
166
00:11:05,500 --> 00:11:09,120
I'll have a double cheeseburger. How
about some grilled onions and some
167
00:11:09,120 --> 00:11:09,679
with that?
168
00:11:09,680 --> 00:11:10,599
Yeah, sounds good.
169
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
Yeah, too bad we're out of all of them.
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,240
Four orders of toast, coming right up.
171
00:11:26,960 --> 00:11:27,960
with you, girl.
172
00:11:28,160 --> 00:11:30,300
I told y 'all you didn't want none of
me.
173
00:11:32,000 --> 00:11:33,860
I doubt many people do.
174
00:11:36,620 --> 00:11:39,020
Well, it looks like it's just me and
you, Nikki.
175
00:11:39,420 --> 00:11:41,440
I ain't scared of you, Gertie.
176
00:11:43,720 --> 00:11:44,720
Where's the dip, Nikki?
177
00:11:45,020 --> 00:11:46,460
Sitting right across from me.
178
00:12:36,520 --> 00:12:37,700
You got up in them double D cups.
179
00:13:19,950 --> 00:13:20,950
to keep it down.
180
00:13:21,070 --> 00:13:22,970
I can't concentrate on my yoga.
181
00:13:24,570 --> 00:13:27,550
Oh, come on, boo. Just one hand. No,
forget it. I'm not interested.
182
00:13:27,990 --> 00:13:30,810
I think he's scared a bunch of girls are
going to take his money.
183
00:13:32,110 --> 00:13:35,870
Oh, don't make me laugh.
184
00:13:37,110 --> 00:13:38,990
You ladies wouldn't stand a chance.
185
00:14:01,469 --> 00:14:02,469
Chicken! Here's the bill.
186
00:14:03,010 --> 00:14:04,010
Oh, yeah.
187
00:14:05,210 --> 00:14:06,570
Matri. Oh, no, no, no, no.
188
00:14:07,210 --> 00:14:08,210
Matri.
189
00:14:09,750 --> 00:14:10,750
$89 .99?
190
00:14:11,230 --> 00:14:12,230
You can treat.
191
00:14:13,550 --> 00:14:15,010
All we had was burnt toast.
192
00:14:15,270 --> 00:14:16,670
Shh, shh, shh. Do you want the cook to
hear you?
193
00:14:17,390 --> 00:14:20,290
Okay, if it is. Well, if you've got a
problem, I suggest you take it up with
194
00:14:20,290 --> 00:14:23,250
sheriff. I think that's an excellent
idea. Where can we find him? I'll go get
195
00:14:23,250 --> 00:14:24,250
him for you.
196
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
Welcome to Louisville.
197
00:14:33,180 --> 00:14:35,320
The waiter tells me you don't want to
pay your bill.
198
00:14:35,880 --> 00:14:38,380
I'd hate to have to lock you up.
199
00:14:39,720 --> 00:14:41,940
Wait a minute. How did you get to be
sheriff, too?
200
00:14:42,260 --> 00:14:44,880
Well, it was a close election, but I won
by one vote.
201
00:14:46,180 --> 00:14:47,880
And nobody demanded a recount?
202
00:14:52,360 --> 00:14:54,080
Hey, there.
203
00:14:56,360 --> 00:14:58,640
Is our truck ready yet?
204
00:14:58,840 --> 00:14:59,900
It sure is.
205
00:15:01,230 --> 00:15:02,950
It better not be $100 like that toast.
206
00:15:03,250 --> 00:15:04,250
No.
207
00:15:04,450 --> 00:15:05,450
$2 ,500.
208
00:15:07,070 --> 00:15:10,230
$2 ,500? That man, the truck didn't even
cost that much.
209
00:15:10,650 --> 00:15:12,070
You don't have that kind of money.
210
00:15:12,350 --> 00:15:14,090
Well, then I'm going to have to go get
the sheriff.
211
00:15:14,310 --> 00:15:16,110
And he's going to be mad because he's on
a break.
212
00:15:18,870 --> 00:15:22,130
Hold up, man. You don't have to do that.
Jim, do something. He likes you.
213
00:15:22,350 --> 00:15:23,570
Come on, come on.
214
00:15:24,690 --> 00:15:27,050
Uh, Louie, couldn't we work this out?
215
00:15:39,850 --> 00:15:40,629
hard labor.
216
00:15:40,630 --> 00:15:42,770
Oh, get back to work.
217
00:15:44,370 --> 00:15:46,530
Shouldn't we be trying to find a way to
get out of here?
218
00:15:46,890 --> 00:15:50,150
Oh, yo, if only we knew where the car
keys were.
219
00:15:51,870 --> 00:15:56,170
Kim, hey, why don't you sweet talk him
into telling you where the keys are?
220
00:15:56,170 --> 00:15:57,470
distract him while we get the truck.
221
00:15:57,890 --> 00:15:59,450
How's my little pumpkin pie?
222
00:16:00,050 --> 00:16:01,050
Oh, fine.
223
00:16:01,730 --> 00:16:04,950
But my friends are a little tired. Do
you think that they could take a break?
224
00:16:04,950 --> 00:16:06,110
that what you want, my little angel?
225
00:16:06,410 --> 00:16:08,410
No, but they're starting to bore me.
226
00:16:09,390 --> 00:16:11,970
Give them the keys to their truck so we
can have some alone time.
227
00:16:12,270 --> 00:16:14,170
Sounds good to me. Here you go.
228
00:16:15,410 --> 00:16:17,810
I've been waiting a long time for a
woman like you.
229
00:16:18,210 --> 00:16:19,350
Actually, for any woman.
230
00:16:19,590 --> 00:16:20,770
Oh, that's so sweet.
231
00:16:21,430 --> 00:16:23,950
Look, I left my bag in the truck. I'll
be right back.
232
00:16:24,210 --> 00:16:25,570
I'm sorry. I can't let you do that.
233
00:16:26,070 --> 00:16:27,070
Why not?
234
00:16:27,150 --> 00:16:28,210
Not without a kiss first.
235
00:16:28,430 --> 00:16:29,430
A kiss?
236
00:16:29,630 --> 00:16:32,850
Uh, I can't kiss you. Your lips are dry.
237
00:16:33,650 --> 00:16:35,210
Well, I got some lard in the back.
238
00:16:35,810 --> 00:16:37,250
Oh, lard. That's perfect.
239
00:16:37,510 --> 00:16:38,510
Well, put some...
240
00:17:31,020 --> 00:17:32,740
He might be out of money, but he's not
out of clothes.
241
00:17:33,040 --> 00:17:34,420
How about some strip poker?
242
00:17:35,920 --> 00:17:37,060
I don't want to see you naked.
243
00:17:38,260 --> 00:17:39,260
You're not alone.
244
00:17:40,400 --> 00:17:41,960
You know what? We'll put up the money.
245
00:17:42,320 --> 00:17:43,540
You put up the clothes.
246
00:17:44,220 --> 00:17:46,280
Slow your roll, girlie.
247
00:17:46,700 --> 00:17:51,260
Now, my man's goods are for my eyes
only. No, no, no, no. I want to do this.
248
00:17:51,520 --> 00:17:54,580
And first of all, I'm not your man.
249
00:18:01,630 --> 00:18:04,010
There's no way in the world I'm going to
lose again.
250
00:18:34,320 --> 00:18:36,640
That's okay. It was still an adventure,
right? Yeah, yeah.
251
00:18:37,620 --> 00:18:39,360
Looks like I better start heading home.
252
00:18:39,700 --> 00:18:42,240
I'll walk you out in case your truck
needs another push.
253
00:18:42,540 --> 00:18:45,260
Yeah, you too.
254
00:18:46,840 --> 00:18:47,840
Hey,
255
00:18:54,660 --> 00:18:58,240
Stevie, I want to apologize for tripping
lately.
256
00:18:59,460 --> 00:19:01,100
I think we need to talk about a...
257
00:19:01,510 --> 00:19:02,830
Things are going pretty good, huh?
258
00:19:06,070 --> 00:19:08,950
Actually, T, um, we need to break up.
259
00:19:09,250 --> 00:19:10,250
Why?
260
00:19:11,190 --> 00:19:14,710
Because I don't want to ruin a perfectly
good friendship. I mean, who's ruining
261
00:19:14,710 --> 00:19:16,410
anything? T, I can't breathe.
262
00:19:16,770 --> 00:19:18,350
Yes, you can. You're doing it right now.
263
00:19:19,870 --> 00:19:20,870
Come on, I'm serious.
264
00:19:21,530 --> 00:19:24,390
Look, if we continue dating, I'm just
going to end up strangling you. I mean,
265
00:19:24,390 --> 00:19:25,450
you don't even trust me.
266
00:19:25,790 --> 00:19:26,790
Why? What have you been up to?
267
00:19:27,950 --> 00:19:29,830
See, that's exactly what I'm talking
about.
268
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
I guess you're right.
269
00:19:32,830 --> 00:19:36,390
I guess I haven't acted kind of crazy
lately. Huh, kind of.
270
00:19:38,250 --> 00:19:39,330
So are we still friends?
271
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Always.
272
00:19:45,030 --> 00:19:46,030
Hey,
273
00:19:47,190 --> 00:19:54,030
Stevie. Do you still think we could mess
274
00:19:54,030 --> 00:19:55,030
around?
275
00:19:56,290 --> 00:19:57,910
I mean, in a friendly way.
276
00:20:02,389 --> 00:20:04,190
Hey, was that a yes or a no?
277
00:20:09,570 --> 00:20:10,570
What's that?
278
00:20:10,770 --> 00:20:11,770
Nothing.
279
00:20:11,970 --> 00:20:13,910
Looks like the professor's underwear to
me.
280
00:20:14,430 --> 00:20:15,450
Why would you say that?
281
00:20:15,690 --> 00:20:17,010
Because it's got his name on it.
282
00:20:17,210 --> 00:20:18,210
Grown folks business.
283
00:20:19,470 --> 00:20:22,530
I'm going to put this in the drawer with
the rest of the things. Thank you.
284
00:20:31,920 --> 00:20:34,080
I'd have to hate to have to have to have
to.
20039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.