All language subtitles for The Parkers s04e08 Its Gary Coleman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,690 --> 00:00:15,370
Mama, how'd that sound?
2
00:00:20,690 --> 00:00:22,570
Like music to my ears.
3
00:00:24,970 --> 00:00:26,250
Yo, I gotta bounce.
4
00:00:26,670 --> 00:00:27,670
Tea?
5
00:00:29,520 --> 00:00:31,780
You've done one song, you've done them
all. Sing it.
6
00:00:32,659 --> 00:00:33,880
Um, we need to talk.
7
00:00:34,780 --> 00:00:36,800
Look, we can't keep pretending like
nothing happened.
8
00:00:37,140 --> 00:00:38,380
I? What happened?
9
00:00:40,460 --> 00:00:41,920
Where was I? What are you talking about?
10
00:00:42,900 --> 00:00:43,900
Homework.
11
00:00:44,700 --> 00:00:45,700
Let's go talk in the balcony.
12
00:00:46,140 --> 00:00:49,140
Watch out, because last time y 'all went
out there, it got kind of freaky.
13
00:00:58,640 --> 00:00:59,640
What did you want to talk about?
14
00:01:00,300 --> 00:01:04,360
Oh, I don't know. The weather, school,
the big fat wet kiss you gave me.
15
00:01:05,480 --> 00:01:07,380
Uh, that. Yeah, that.
16
00:01:08,080 --> 00:01:10,260
Well, uh, what did you think about it?
17
00:01:11,420 --> 00:01:12,420
I'm not sure.
18
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
Me neither.
19
00:01:14,940 --> 00:01:17,680
Well, maybe if we were to try again.
20
00:01:19,220 --> 00:01:22,380
Yeah, uh, just to clear things up? Yeah.
21
00:01:34,890 --> 00:01:35,890
and give me some room.
22
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
Well?
23
00:01:41,950 --> 00:01:43,670
Think we maybe need to slow down?
24
00:01:44,310 --> 00:01:46,450
Why? T, we've known each other for
years.
25
00:01:46,790 --> 00:01:47,790
Yeah, but as friends.
26
00:01:48,370 --> 00:01:49,610
What better place to start?
27
00:01:50,270 --> 00:01:51,270
What about Marcus?
28
00:01:52,170 --> 00:01:53,170
I'll email him.
29
00:02:15,630 --> 00:02:17,750
I wanted to know if you could please
turn your stereo down.
30
00:02:18,110 --> 00:02:20,510
Oh, that wasn't our stereo. That was our
groove.
31
00:02:20,790 --> 00:02:21,790
We sound good, huh?
32
00:02:23,270 --> 00:02:24,350
Good and loud.
33
00:03:30,800 --> 00:03:31,900
That's me. I'm cute.
34
00:03:33,340 --> 00:03:35,620
If you'll excuse me, little dude's got
to go.
35
00:03:36,160 --> 00:03:40,500
Oh, now I remember. You used to say that
famous line. Go on and say it. It's not
36
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
going to happen.
37
00:03:41,580 --> 00:03:43,180
Well, you don't have to get all
Hollywood on us.
38
00:03:44,080 --> 00:03:45,080
Oh, it's not that.
39
00:03:45,360 --> 00:03:49,540
Come on, Gary. Now, you don't have to
explain a thing. You're a star, baby.
40
00:03:49,540 --> 00:03:50,540
on.
41
00:03:50,820 --> 00:03:55,280
I'm sorry.
42
00:03:55,560 --> 00:03:57,060
They don't know how to act around stars.
43
00:03:57,420 --> 00:04:01,290
Now, tell me about Mrs. Gerd. Now, I
heard she and... Mr. Drummond got their
44
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
freak on.
45
00:04:04,270 --> 00:04:06,610
And you are? Oh, I'm Nikki Parker.
46
00:04:07,430 --> 00:04:08,430
Okay, Nikki.
47
00:04:08,930 --> 00:04:12,690
Listen, it's really nice chatting with
you, but I got to get back upstairs and
48
00:04:12,690 --> 00:04:15,930
finish rehearsing. I'm in a new play
over at the Crenshaw Community Theater.
49
00:04:16,329 --> 00:04:19,510
I would love to come to your show. Hint,
hint.
50
00:04:21,310 --> 00:04:22,310
No problem.
51
00:04:22,370 --> 00:04:24,750
I'll leave a few tickets for you at the
wheel call window.
52
00:04:25,110 --> 00:04:26,110
Oh, well, thanks, Gary.
53
00:04:26,330 --> 00:04:29,290
And welcome to our building. Thank you.
See you. Bye -bye.
54
00:04:30,830 --> 00:04:32,630
You're not following me to my apartment,
are you?
55
00:04:34,890 --> 00:04:36,730
Of course not. You're so crazy.
56
00:04:41,190 --> 00:04:41,590
Oh, how
57
00:04:41,590 --> 00:04:49,250
did
58
00:04:49,250 --> 00:04:50,250
Marcus take it?
59
00:04:50,370 --> 00:04:51,430
Oh, not bad.
60
00:04:51,850 --> 00:04:55,570
Yeah, I mean, after he cussed us out,
destroyed the desk, and finished crying,
61
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
he seemed okay.
62
00:04:57,430 --> 00:04:58,430
Well, I...
63
00:04:59,360 --> 00:05:02,420
I guess you heard that Kai Kai Kai is
sponsoring a public service announcement
64
00:05:02,420 --> 00:05:03,420
on mentoring.
65
00:05:03,680 --> 00:05:08,700
Yeah, how's that going? Well, as
producer, I don't mind saying I think I
66
00:05:08,700 --> 00:05:10,480
pretty tight concept.
67
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
Yeah, okay.
68
00:05:16,080 --> 00:05:21,980
I thought we would start with the theme
music from the classic film 2001 A Space
69
00:05:21,980 --> 00:05:22,980
Odyssey.
70
00:05:24,440 --> 00:05:27,040
You know, kind of give it a dramatic
edge.
71
00:05:30,260 --> 00:05:31,260
That's bad.
72
00:05:31,480 --> 00:05:32,480
Thank you, T.
73
00:05:33,400 --> 00:05:35,960
No, I mean that's really bad as whack.
74
00:05:37,680 --> 00:05:40,560
Professor, you need to let our group
hook you up with some bomb music.
75
00:05:40,960 --> 00:05:41,960
All right.
76
00:05:42,080 --> 00:05:43,340
I guess it couldn't hurt.
77
00:05:44,600 --> 00:05:47,640
Was it really that bad? Not if your goal
was to put people to sleep.
78
00:05:49,480 --> 00:05:50,480
Hey, fool.
79
00:05:51,520 --> 00:05:53,300
There's a great man town. Want to go?
80
00:05:54,180 --> 00:05:55,180
Not with you.
81
00:06:03,359 --> 00:06:04,359
Gary Coleman?
82
00:06:04,980 --> 00:06:09,980
Gary's our new neighbor. He lives
upstairs from me. Gary Coleman lives in
83
00:06:09,980 --> 00:06:10,980
building?
84
00:06:11,200 --> 00:06:12,420
Oh, I gotta sit down.
85
00:06:13,640 --> 00:06:20,560
He gave me tickets to his show tonight,
and it will be a shame that one
86
00:06:20,560 --> 00:06:21,580
of them will have to go to waste.
87
00:06:25,540 --> 00:06:26,940
Well, maybe.
88
00:06:27,500 --> 00:06:29,500
Are the seats together?
89
00:06:29,840 --> 00:06:30,840
Of course.
90
00:06:34,700 --> 00:06:35,700
All right, I'll pick you up at 7.
91
00:06:41,560 --> 00:06:42,560
Hey, Gary.
92
00:06:43,160 --> 00:06:47,740
Uh, hi, Nikki. Uh, did you like the show
last night? You're a star.
93
00:06:48,120 --> 00:06:50,240
You can do much better than that little
place.
94
00:06:51,020 --> 00:06:52,660
It's community theater.
95
00:06:52,960 --> 00:06:54,100
It's 20 seats.
96
00:06:54,880 --> 00:06:56,880
What kind of community is that?
97
00:06:57,120 --> 00:06:58,039
I'm acting.
98
00:06:58,040 --> 00:07:00,600
I know, but you're an American icon.
99
00:07:01,080 --> 00:07:04,270
Now, what... if John Travolta thought
Welcome Back Carter was the end of his
100
00:07:04,270 --> 00:07:05,270
career.
101
00:07:06,170 --> 00:07:09,750
Look, Nikki, I appreciate your honesty,
but I gotta go. Hold up.
102
00:07:10,150 --> 00:07:13,910
Now, you can start your comeback by
getting the lead in that play.
103
00:07:14,210 --> 00:07:18,310
Just let me have a word with the
director, and I guarantee I'll give you
104
00:07:18,310 --> 00:07:20,670
results. Oh, please don't.
105
00:07:21,690 --> 00:07:27,030
Okay. If that's the way you want it.
That is the only way I want it. I'll see
106
00:07:27,030 --> 00:07:28,030
you. Okay.
107
00:07:29,650 --> 00:07:30,870
He's just like my boo.
108
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
He don't know what he wants.
109
00:07:38,630 --> 00:07:39,630
Okay.
110
00:07:42,530 --> 00:07:47,550
So, Nikki, my director said I should
talk to you.
111
00:07:48,370 --> 00:07:50,190
Why does he want me to talk to you?
112
00:07:52,070 --> 00:07:56,590
Well, after I gave him your list of
demands, you know... List of demands?
113
00:07:57,410 --> 00:07:59,190
You know, I'm top billing.
114
00:07:59,600 --> 00:08:00,920
Bigger dressing room, more money?
115
00:08:01,160 --> 00:08:02,660
I didn't ask for that.
116
00:08:03,000 --> 00:08:05,060
I know, so that's why you have me.
117
00:08:05,380 --> 00:08:08,760
See, I'm going to tell you, we had to go
at him strong. Show him you ain't no
118
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
punk.
119
00:08:13,940 --> 00:08:15,400
What did he say?
120
00:08:15,960 --> 00:08:17,340
Um, he said fine.
121
00:08:18,600 --> 00:08:21,280
Really? He said fine.
122
00:08:22,120 --> 00:08:23,240
To your demands.
123
00:08:38,280 --> 00:08:40,020
I'm just going to explain to him that
you're a psycho.
124
00:08:41,580 --> 00:08:43,340
And maybe I'll get my job back.
125
00:08:44,420 --> 00:08:46,720
It's too late for that. You've already
been replaced.
126
00:08:48,020 --> 00:08:49,180
Replaced? With who?
127
00:08:51,220 --> 00:08:52,780
Emmanuel Lewis from Webster.
128
00:09:07,340 --> 00:09:11,060
Just stopped by to see if you had any
empty boxes. Since you got me fired, I
129
00:09:11,060 --> 00:09:11,819
have to move.
130
00:09:11,820 --> 00:09:16,920
Oh, that won't be necessary, because
I've been calling all around town trying
131
00:09:16,920 --> 00:09:17,899
get you a gig.
132
00:09:17,900 --> 00:09:18,900
Oh, great.
133
00:09:20,920 --> 00:09:21,980
So, how you doing?
134
00:09:22,540 --> 00:09:23,540
Well, not a bite.
135
00:09:24,020 --> 00:09:28,260
Yet. But as your manager... Hold up,
hold up, hold up, hold up.
136
00:09:29,020 --> 00:09:30,500
Where did you become my manager?
137
00:09:31,020 --> 00:09:36,420
Well, I figured since I'm getting 10 %
of your salary, I should have a title.
138
00:09:37,340 --> 00:09:38,380
Yeah, wacko.
139
00:09:39,740 --> 00:09:45,380
But what you really need is your own
show where the stars come to you.
140
00:09:45,580 --> 00:09:47,280
Yeah, like that's gonna happen.
141
00:09:47,880 --> 00:09:49,540
Sure it can and it will.
142
00:09:49,900 --> 00:09:51,640
You just have to believe in yourself.
143
00:09:51,960 --> 00:09:53,060
And do you trust me?
144
00:09:53,880 --> 00:09:54,880
Hell no.
145
00:09:56,720 --> 00:10:01,900
Well, I can live with that. Now look,
you know people and I know people. I say
146
00:10:01,900 --> 00:10:04,980
we shoot a new talk show called Gary and
Company.
147
00:10:05,390 --> 00:10:07,630
and blow Leno and Letterman out the
water.
148
00:10:07,950 --> 00:10:10,170
I'd rather just shoot you and call it a
day.
149
00:10:12,830 --> 00:10:15,150
It's time for Gary. Gary!
150
00:10:15,710 --> 00:10:16,710
And company.
151
00:10:16,850 --> 00:10:18,630
What? It's time for Gary.
152
00:10:18,910 --> 00:10:21,130
Gary! And you and me.
153
00:10:21,370 --> 00:10:22,370
Come on.
154
00:10:23,290 --> 00:10:25,130
Gary. Come on.
155
00:10:25,450 --> 00:10:27,370
Gary. Gary!
156
00:10:28,510 --> 00:10:29,610
And company.
157
00:10:29,890 --> 00:10:31,770
What? It's time for Gary.
158
00:10:31,990 --> 00:10:33,930
Gary! And company.
159
00:10:37,040 --> 00:10:38,460
You sounded really awesome tonight.
160
00:10:38,800 --> 00:10:42,700
That's only because you inspired me.
Well, that's because I was thinking of
161
00:10:43,280 --> 00:10:44,560
Is it getting hot in here?
162
00:10:45,020 --> 00:10:46,700
No, but it's getting corny up in here.
163
00:10:49,500 --> 00:10:50,840
Well, don't hate.
164
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Ho, ho, ho.
165
00:10:57,580 --> 00:10:59,120
Hey, Mr.
166
00:10:59,440 --> 00:11:03,380
Coleman. I just want to say it's an
honor and a privilege to have you here.
167
00:11:03,580 --> 00:11:05,300
A man of your stature.
168
00:11:05,720 --> 00:11:09,000
Yeah, I mean of your caliber and my
presence.
169
00:11:10,440 --> 00:11:12,900
Thank you, but I don't know why you're
sucking up to me.
170
00:11:13,560 --> 00:11:15,220
I can't do a thing for you. Yeah.
171
00:11:15,900 --> 00:11:20,020
Well, I just wanted to let you know that
I was a member of your fan club.
172
00:11:21,120 --> 00:11:22,160
Did you get my letter?
173
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
No.
174
00:11:25,320 --> 00:11:28,080
Well, I wrote you and I said... Hey,
Nicky.
175
00:11:29,820 --> 00:11:33,720
I thought you were going to use your
connections to get me some real TV
176
00:11:33,720 --> 00:11:35,300
time. This is real.
177
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
What do you think about the set?
178
00:11:37,120 --> 00:11:38,620
It screams public access.
179
00:11:39,600 --> 00:11:42,020
And isn't that what we're trying to
access?
180
00:11:42,320 --> 00:11:43,320
The public?
181
00:11:44,540 --> 00:11:45,820
Where's the director and the producer?
182
00:11:46,260 --> 00:11:47,260
Hello.
183
00:11:49,020 --> 00:11:50,020
God.
184
00:11:50,540 --> 00:11:52,900
Oh, don't worry, girl. Now I got your
back.
185
00:11:53,160 --> 00:11:56,100
I haven't got you your very own band and
sidekick.
186
00:11:56,480 --> 00:11:57,840
And here comes the sidekick now.
187
00:12:04,360 --> 00:12:05,179
It's Gary.
188
00:12:05,180 --> 00:12:08,500
Fine. Look, since we're going to be
working together, I wonder if you could
189
00:12:08,500 --> 00:12:09,720
that famous line for me.
190
00:12:10,640 --> 00:12:13,600
No offense, Kim, but I used to get paid
to say that line.
191
00:12:13,860 --> 00:12:14,860
I'll give you a dollar.
192
00:12:24,300 --> 00:12:27,820
Gary, I thought you said you had a few
commitments for the show.
193
00:12:28,540 --> 00:12:31,340
No, I thought you said you had a few
commitments.
194
00:12:32,560 --> 00:12:35,960
We can't get the studio again for
months, so we'll just have to wing it.
195
00:12:36,880 --> 00:12:38,780
Don't worry, I'll get you some gas.
196
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
Hey, Professor!
197
00:12:44,500 --> 00:12:49,140
I never did thank you for giving up your
studio time and letting us do the show.
198
00:12:49,580 --> 00:12:51,020
But I was sure to do that tonight.
199
00:12:51,600 --> 00:12:52,600
In the bed.
200
00:12:55,400 --> 00:12:56,400
Back it up!
201
00:12:57,960 --> 00:13:00,280
Now, I did this strictly for Gary.
202
00:13:01,420 --> 00:13:02,800
I just love the little guy.
203
00:13:04,340 --> 00:13:09,000
That's funny because he was just saying
how he would love for you to be his very
204
00:13:09,000 --> 00:13:10,280
first guest. Me?
205
00:13:11,620 --> 00:13:12,620
I'm not worthy.
206
00:13:14,140 --> 00:13:16,820
He's really interested in your mentoring
program.
207
00:13:17,160 --> 00:13:20,720
All right, well, I'll do it. I mean, you
know, for the kids.
208
00:13:24,380 --> 00:13:26,040
Me as a show guest?
209
00:13:26,420 --> 00:13:30,420
Girl, now Gary is really interested in
hearing about your rags -to -riches
210
00:13:30,420 --> 00:13:31,420
story.
211
00:13:31,600 --> 00:13:32,680
I never wore rags.
212
00:13:34,400 --> 00:13:36,460
Look, are you in or out?
213
00:13:36,680 --> 00:13:39,040
In. All right, just listen to your cue.
Okay, cue.
214
00:13:39,600 --> 00:13:43,400
Okay. All right, everyone, it's time to
get started. Now, T, I'm going to need
215
00:13:43,400 --> 00:13:45,480
lots of energy from you. You got it.
216
00:13:48,860 --> 00:13:53,660
Kim, now your job as Gary's sidekick is
to laugh at anything he says. So, Mama,
217
00:13:53,720 --> 00:13:54,920
what if he isn't funny? Kim!
218
00:13:55,660 --> 00:13:57,220
How's that? Good, good, good.
219
00:13:57,540 --> 00:14:00,660
Now, Stevie, are you sure you can handle
being the announcer?
220
00:14:36,200 --> 00:14:38,080
mention my man, Pete.
221
00:14:38,760 --> 00:14:44,380
And give it up for the flyest, finest
honey at SMC, my woman, Stevie!
222
00:14:48,460 --> 00:14:54,640
And now, please welcome our host, a man
we all know and love, Gary Coleman!
223
00:14:57,000 --> 00:15:00,840
Thank you, thank you, and welcome to
Gary and Company.
224
00:15:01,220 --> 00:15:02,720
Kim, how was your weekend?
225
00:15:13,070 --> 00:15:15,590
Cosby show. Now she's all grown up.
226
00:15:16,690 --> 00:15:18,990
And she's not here.
227
00:15:20,230 --> 00:15:23,610
She's probably stuck in that awful Los
Angeles traffic.
228
00:15:24,070 --> 00:15:25,070
Right, Kim?
229
00:15:30,550 --> 00:15:37,310
So with great hesitancy, please welcome
my next guest, Professor Stanley
230
00:15:37,310 --> 00:15:38,310
Ogilvie.
231
00:15:50,079 --> 00:15:51,940
professor. What is your problem?
232
00:15:53,860 --> 00:15:54,860
Thank you.
233
00:15:55,820 --> 00:15:59,740
Anyway, professor, I understand your
fraternity is starting a mentoring
234
00:16:00,260 --> 00:16:01,300
Yes, we have.
235
00:16:01,620 --> 00:16:03,680
We feel that it's very important.
236
00:16:03,980 --> 00:16:05,660
Is it true that you were once a
stripper?
237
00:16:08,320 --> 00:16:10,380
Hey, I just read what's on the card.
238
00:16:10,960 --> 00:16:14,820
No, I was never a stripper. Who told you
that?
239
00:16:16,680 --> 00:16:17,299
I did, boo.
240
00:16:17,300 --> 00:16:18,920
Remember, that's how you pay for
college.
241
00:16:19,280 --> 00:16:20,400
Ask him to do the booty clap.
242
00:16:22,260 --> 00:16:26,740
Come on, man. You don't have to do this
booty clap. Come on.
243
00:16:27,160 --> 00:16:28,160
Let's see it.
244
00:16:28,340 --> 00:16:29,340
Let's see it.
245
00:16:29,460 --> 00:16:30,460
Come on, man.
246
00:16:31,640 --> 00:16:33,280
Booty clap in college. Let's see it.
247
00:16:38,520 --> 00:16:42,840
So, Andrea, do you have any words of
wisdom for all the independent sisters
248
00:16:42,840 --> 00:16:43,819
there?
249
00:16:43,820 --> 00:16:44,820
Yes, Gary.
250
00:16:46,060 --> 00:16:47,060
Listen to me.
251
00:16:47,120 --> 00:16:51,700
If you're hungry, come on down to Ann
Dale's. If you're thirsty, come on down
252
00:16:51,700 --> 00:16:56,220
Ann Dale's. If you have a fine brother
who's single, definitely tell him to
253
00:16:56,220 --> 00:16:58,760
on down to Ann Dale's and ask for me,
Ann Dale.
254
00:17:01,020 --> 00:17:02,260
Okay, that was shameless.
255
00:17:03,780 --> 00:17:05,760
Let's give it up for Ann Dale.
256
00:17:10,099 --> 00:17:15,220
Well, I was going to wait to the end of
the show to do this, but some... tells
257
00:17:15,220 --> 00:17:16,540
me this is the end.
258
00:17:16,800 --> 00:17:20,880
I want to thank my director and
producer, Nikki Parker.
259
00:17:21,220 --> 00:17:22,220
Yay, Nikki!
260
00:17:22,839 --> 00:17:24,040
No, don't stop.
261
00:17:29,800 --> 00:17:31,940
Nikki's the reason I stand before you
all today.
262
00:17:32,280 --> 00:17:35,320
While her intentions were good, nothing
else was.
263
00:17:35,780 --> 00:17:37,440
But, blame me.
264
00:17:37,640 --> 00:17:42,020
I was the one who bought into all her
hype about me being a big star, and
265
00:17:42,020 --> 00:17:43,200
just not what I'm about.
266
00:17:44,649 --> 00:17:50,970
So, thank you for tuning in, but this is
the first and last episode of Gary and
267
00:17:50,970 --> 00:17:51,970
Company.
268
00:17:57,930 --> 00:17:58,930
Why?
269
00:18:01,890 --> 00:18:04,570
I'm trying to help you out, because it's
not like you're funny.
270
00:18:06,750 --> 00:18:10,830
Gary, Gary, Gary, Gary, what are you
doing?
271
00:18:11,170 --> 00:18:13,450
Something I should have done a long time
ago.
272
00:18:13,920 --> 00:18:15,820
I don't want to be a big star. I just
want to act.
273
00:18:17,900 --> 00:18:20,000
It's time for Gary. Gary!
274
00:18:20,440 --> 00:18:21,440
And company.
275
00:18:21,700 --> 00:18:23,600
What? What? It's time for Gary.
276
00:18:24,000 --> 00:18:28,020
Gary! And you and me. What? What? It's
time for Gary.
277
00:18:28,340 --> 00:18:30,180
Gary! And company.
278
00:18:30,500 --> 00:18:31,500
What? What?
279
00:18:38,240 --> 00:18:39,540
Oh, come on, Mama.
280
00:18:39,760 --> 00:18:41,760
You still depressed about Gary's show?
281
00:18:42,500 --> 00:18:44,570
Damn. I ruined a man's life.
282
00:18:47,250 --> 00:18:48,450
He hates me.
283
00:18:48,710 --> 00:18:49,830
He doesn't hate you.
284
00:18:50,350 --> 00:18:51,350
Not much.
285
00:18:54,090 --> 00:18:55,090
Get that.
286
00:18:58,810 --> 00:18:59,810
Hi, Jerry.
287
00:19:02,990 --> 00:19:04,910
Um, Gary?
288
00:19:05,410 --> 00:19:06,450
Good news, Nikki.
289
00:19:06,690 --> 00:19:07,910
So, you gonna do the show?
290
00:19:08,270 --> 00:19:09,770
No, I said good news.
291
00:19:10,050 --> 00:19:14,910
My agent got a call from a producer who
claims that a woman harassed him into
292
00:19:14,910 --> 00:19:17,070
watching a tape of my show. I can
explain.
293
00:19:17,490 --> 00:19:18,690
No need, no need.
294
00:19:19,270 --> 00:19:22,070
He wants me to do a new TV show called
Once a Star.
295
00:19:22,290 --> 00:19:25,990
Former television stars are going to
live under one roof in a beautiful
296
00:19:25,990 --> 00:19:26,990
beach house.
297
00:19:27,310 --> 00:19:29,490
See, I told you it would work out.
298
00:19:29,810 --> 00:19:32,230
Guess I wasn't such a bad manager after
all.
299
00:19:32,450 --> 00:19:33,450
You stunk.
300
00:19:34,950 --> 00:19:37,390
Now about my 10%. How about it?
301
00:19:39,280 --> 00:19:41,300
And that's my final offer.
302
00:19:42,140 --> 00:19:44,860
Lady, you need help.
303
00:19:48,940 --> 00:19:51,480
Now that's funny.
304
00:20:16,720 --> 00:20:17,720
What you talking about, Willis?
305
00:20:18,480 --> 00:20:19,680
No, that's not it, Mama.
306
00:20:21,000 --> 00:20:22,620
It's dynamite!
307
00:20:27,800 --> 00:20:31,400
I, as your manager, I won't rest till I
get you a job.
308
00:20:33,460 --> 00:20:34,600
That was Spanglish.
309
00:20:36,480 --> 00:20:43,340
Now, I did the... All these former
310
00:20:43,340 --> 00:20:44,760
TV stars live in one roof.
311
00:20:45,070 --> 00:20:47,110
under a beautiful Malibu beach house.
312
00:20:47,370 --> 00:20:48,370
Under?
21669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.