All language subtitles for The Parkers s03e16 Make a Joyful Noise
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,059 --> 00:00:04,640
Hey, y 'all. Hey. Oh, I've got some
really exciting news.
2
00:00:04,860 --> 00:00:06,800
Oh, Professor Ogilvie dropped the
stocking charges.
3
00:00:07,780 --> 00:00:08,780
Don't hate.
4
00:00:09,020 --> 00:00:14,280
This year, the Southern California
Gospel Fest is being held at our church,
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,020
our choir has been invited to sing.
6
00:00:16,320 --> 00:00:18,040
Oh, we're going to get crocked for the
Lord.
7
00:00:19,920 --> 00:00:20,759
That's right.
8
00:00:20,760 --> 00:00:23,980
Now, I'll meet all y 'all at rehearsal
tonight.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,720
Nati, we haven't seen you lately.
10
00:00:27,160 --> 00:00:29,100
You still remember where Mount Zion is.
11
00:00:29,550 --> 00:00:32,330
Hey, so we're on fourth half? Mm -mm.
12
00:00:32,710 --> 00:00:34,230
I mean, fifth half?
13
00:00:34,550 --> 00:00:35,850
No. For sure?
14
00:00:37,230 --> 00:00:39,150
Don't worry, Mama. We'll pick the
heathen up.
15
00:00:39,670 --> 00:00:40,569
Okay, baby.
16
00:00:40,570 --> 00:00:41,930
I'll see y 'all later. All right.
17
00:00:42,430 --> 00:00:43,430
Hey, boo.
18
00:00:44,030 --> 00:00:45,170
I need you tonight.
19
00:00:45,570 --> 00:00:47,810
Miss Parker, you say that every night.
20
00:00:48,110 --> 00:00:51,110
True, true. But this time it's for our
choir.
21
00:00:51,450 --> 00:00:54,690
And we could sure use your deep, manly
voice at rehearsal tonight.
22
00:00:54,930 --> 00:00:56,510
Not on your life.
23
00:00:57,120 --> 00:01:01,500
Like the last time I sang with you was
exactly that. The last time.
24
00:01:01,980 --> 00:01:05,519
You ready to go to choir rehearsal? Yes.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,380
I mean, uh, hello.
26
00:01:09,860 --> 00:01:11,860
Yeah, I'm Professor Stanley Ogilvie.
27
00:01:12,300 --> 00:01:16,600
Professor, this is Patrice Morgan, one
of our new faces on our choir.
28
00:01:16,800 --> 00:01:20,900
Yeah, I was just telling Miss Parker we
need some new blood in our choir. What
29
00:01:20,900 --> 00:01:21,900
time was that tonight?
30
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Seven o 'clock, boo.
31
00:01:24,120 --> 00:01:25,420
I'll see you there, Patrice.
32
00:01:29,040 --> 00:01:32,100
Thanks for helping me out, girl.
33
00:01:32,320 --> 00:01:34,100
Hey, you gotta get your man any way you
can.
34
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
Hello.
35
00:02:17,190 --> 00:02:19,890
We should do something new, hip, and
funky. We want to win this year.
36
00:02:20,130 --> 00:02:22,050
I'd like to shake my groove thing, too.
37
00:02:22,370 --> 00:02:25,290
But some things you just don't do in the
house of the Lord.
38
00:02:25,590 --> 00:02:28,150
Mama, Stevie and T think it's a good
idea, too.
39
00:02:29,010 --> 00:02:34,630
But good old hymns work just as well, I
would say. Yeah, give me that good old
40
00:02:34,630 --> 00:02:35,670
-time religion anytime.
41
00:02:38,050 --> 00:02:42,190
Now, Kim, when you're running things,
you can get your groove thing on, okay?
42
00:03:55,240 --> 00:03:56,019
That's me.
43
00:03:56,020 --> 00:03:57,040
Oh, you forgot five.
44
00:03:57,420 --> 00:03:58,420
Hey, cutie.
45
00:03:58,720 --> 00:03:59,720
I mean, Kurt.
46
00:04:00,080 --> 00:04:03,460
Uh, aren't you the one that goes around
to all the churches trying to steal the
47
00:04:03,460 --> 00:04:04,580
best singers for your choir?
48
00:04:04,840 --> 00:04:05,960
Well, you say steal.
49
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
I say recruit.
50
00:04:07,600 --> 00:04:10,400
And I would love to recruit this young
lady right here.
51
00:04:10,940 --> 00:04:11,940
Me?
52
00:04:12,580 --> 00:04:18,279
Well, uh, I suggest you go recruit
someplace else because Kim's not
53
00:04:18,720 --> 00:04:21,140
Well, I mean, you know, you can't blame
a brother for trying. Mm -hmm.
54
00:04:21,440 --> 00:04:23,320
So, uh, may the best choir win.
55
00:04:23,580 --> 00:04:24,580
Oh, don't worry.
56
00:04:25,130 --> 00:04:26,450
We will. All right, cool.
57
00:04:26,890 --> 00:04:29,890
Listen, by the way, your tenors were
flat.
58
00:04:35,750 --> 00:04:36,750
Morning,
59
00:04:37,090 --> 00:04:38,090
Kim.
60
00:04:38,310 --> 00:04:39,950
What are you doing here, Mr. King?
61
00:04:40,210 --> 00:04:41,210
I'm looking for you.
62
00:04:41,650 --> 00:04:42,870
How did you know I was here?
63
00:04:43,210 --> 00:04:45,690
Oh, believe me, I know how to find what
I want.
64
00:04:46,590 --> 00:04:51,730
Listen, I want to give you an
opportunity to join a hip, funky group
65
00:04:51,730 --> 00:04:54,330
that are putting a brand new flavor in
your ear.
66
00:04:54,670 --> 00:04:55,670
So y 'all get it correct?
67
00:04:55,890 --> 00:04:56,890
Oh, for sure.
68
00:04:57,090 --> 00:05:01,590
You see, not only are we the reigning
champions of the gospel fest, we're even
69
00:05:01,590 --> 00:05:04,490
featured regularly on Bobby Jones'
Gospel Hour.
70
00:05:04,730 --> 00:05:07,010
P .E .T.? Black Star Power.
71
00:05:08,790 --> 00:05:14,010
Tim, I want you to close your eyes and
envision yourself as the lead vocalist
72
00:05:14,010 --> 00:05:15,630
the Curtis King Singers.
73
00:05:15,930 --> 00:05:18,150
Okay. What am I wearing?
74
00:05:20,210 --> 00:05:23,570
Now, it's funny you should mention that,
because I want you to picture yourself
75
00:05:23,570 --> 00:05:26,730
singing, While you are wearing one of
these.
76
00:05:28,370 --> 00:05:29,750
Oh, it's so shiny.
77
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
Oh, yeah.
78
00:05:31,550 --> 00:05:32,870
Does that mean you're going to join us?
79
00:05:34,110 --> 00:05:36,210
No, I'm happy where I am.
80
00:05:38,050 --> 00:05:39,050
Okay.
81
00:05:39,510 --> 00:05:40,630
What do you think about it?
82
00:05:41,610 --> 00:05:42,610
Sleep on it.
83
00:05:47,510 --> 00:05:49,010
I'm going to think if I'm going to be
asleep.
84
00:06:33,840 --> 00:06:36,580
I'm feeling this music. This old school
stuff is play.
85
00:06:36,900 --> 00:06:39,580
I love singing old school stuff.
86
00:06:40,280 --> 00:06:41,720
You suck up.
87
00:06:42,500 --> 00:06:44,680
Okay, fine, fine.
88
00:06:45,340 --> 00:06:49,900
Rufus, come to the front. Kim, why don't
you step to the rear? And when you
89
00:06:49,900 --> 00:06:52,300
start feeling it, I'll move you back up
to lead.
90
00:06:53,680 --> 00:06:55,680
Wait, is this a trick?
91
00:07:47,660 --> 00:07:50,000
By going traditional, we'll stand out.
92
00:07:50,420 --> 00:07:53,360
And by the way, it's the 21st century.
93
00:07:53,920 --> 00:07:54,920
Already?
94
00:07:56,300 --> 00:07:59,640
Now you can just take this jacket and
give it back to Curtis.
95
00:07:59,980 --> 00:08:03,840
No, Mama, I'm going to wear it. No, I'm
not going to. You won't. See, Mama, we
96
00:08:03,840 --> 00:08:06,480
never see eye to eye. What does that
suppose to mean?
97
00:08:18,250 --> 00:08:20,350
Let's get started. How can we? Kim's not
here.
98
00:08:20,710 --> 00:08:21,810
There's been some changes.
99
00:08:22,190 --> 00:08:23,710
Kim is no longer with the choir.
100
00:08:23,930 --> 00:08:27,710
What? I... She and I had some creative
differences.
101
00:08:28,250 --> 00:08:29,670
You didn't hurt her too bad, did you?
102
00:08:31,110 --> 00:08:35,490
She decided to join the Curtis King
Singers. Oh, well... But not to worry.
103
00:08:36,030 --> 00:08:40,130
I've already told Rufus he's our new
soloist. Rufus? Yes, because you know he
104
00:08:40,130 --> 00:08:40,849
can sing, too.
105
00:08:40,850 --> 00:08:44,049
Sorry we're late, Nikki, but I had to
give Rufus a ride.
106
00:08:44,710 --> 00:08:45,910
Rufus, what's wrong with your car?
107
00:08:49,520 --> 00:08:53,540
He says nothing, but as a soloist, it's
important that he rest his mind, body,
108
00:08:53,740 --> 00:08:54,740
and voice.
109
00:08:56,100 --> 00:08:57,520
And what's with the thing?
110
00:09:00,280 --> 00:09:04,280
Rufus feels it's necessary to protect
his vocal cords from any possible
111
00:09:04,280 --> 00:09:05,280
drowning.
112
00:09:05,680 --> 00:09:07,760
Can Rufus speak for himself?
113
00:09:15,760 --> 00:09:16,760
Nope.
114
00:09:20,810 --> 00:09:22,030
If he doesn't want to be replaced.
115
00:09:22,810 --> 00:09:24,790
You don't have to get all huffy, Nikki.
116
00:09:25,510 --> 00:09:27,530
Respect the artiste. That's all I ask.
117
00:09:31,650 --> 00:09:32,650
Okay.
118
00:09:32,930 --> 00:09:34,350
Let's take it from the top.
119
00:10:26,250 --> 00:10:27,250
To the singer's spa.
120
00:10:27,550 --> 00:10:31,210
Ooh, a spa. We're going to get massages
and facials. I'm going to like this. No
121
00:10:31,210 --> 00:10:33,590
kidding. This is where we get all the
kinks out.
122
00:10:33,870 --> 00:10:36,070
First, we always start with a good
workout.
123
00:10:36,730 --> 00:10:38,650
Oh, I get it for our voices, right?
124
00:10:38,930 --> 00:10:39,930
No.
125
00:10:40,050 --> 00:10:41,050
Our bodies.
126
00:10:41,670 --> 00:10:47,830
You see, if your body is in tip -top
shape, then your voice will be at its
127
00:10:47,990 --> 00:10:52,550
which is where we need you if we're
going to win this year's Gospel Fest.
128
00:10:56,460 --> 00:11:00,040
That's your diet plan for the next two
weeks. A diet? But I look good.
129
00:11:00,360 --> 00:11:01,360
Well, of course you do.
130
00:11:01,640 --> 00:11:05,520
But all my singers follow a strict diet
in preparation for this competition.
131
00:11:05,960 --> 00:11:08,920
A two -way? My fingers are on call 24
-7.
132
00:11:09,180 --> 00:11:10,240
Dang it, that's a choir.
133
00:11:10,740 --> 00:11:12,320
Wrong! Wrong!
134
00:11:12,800 --> 00:11:13,800
Wrong!
135
00:11:15,080 --> 00:11:17,940
That group you left was just a choir.
136
00:11:18,300 --> 00:11:21,840
We are the Curtis King Singers, and we
what?
137
00:11:31,820 --> 00:11:33,900
and we'll do some Pilates. Some
Pilawates?
138
00:12:59,930 --> 00:13:01,930
in less than 24 hours.
139
00:13:02,930 --> 00:13:07,170
I guess what I'm trying to say is, help
me, Lord.
140
00:13:07,770 --> 00:13:10,110
I'm sorry. I thought y 'all were
finished in there.
141
00:13:10,410 --> 00:13:11,409
Oh, no.
142
00:13:11,410 --> 00:13:13,730
Are you busy tomorrow night?
143
00:13:14,270 --> 00:13:16,690
Oh, ma 'am, I'm a happily married man.
144
00:13:17,550 --> 00:13:18,529
Me too.
145
00:13:18,530 --> 00:13:25,510
I was wondering if you would help me out
by singing a solo for us in the gospel
146
00:13:25,510 --> 00:13:26,690
set. Me?
147
00:13:27,010 --> 00:13:29,400
No. I don't know about singing in a
competition.
148
00:13:30,060 --> 00:13:31,380
I just sing for the Lord.
149
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
Exactly.
150
00:13:37,700 --> 00:13:39,300
God is good all the time.
151
00:13:46,080 --> 00:13:47,540
Mama. Kim.
152
00:13:48,060 --> 00:13:49,060
You look well.
153
00:13:49,560 --> 00:13:50,560
Thank you.
154
00:13:50,660 --> 00:13:52,340
And how are things with your new choir?
155
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Wonderful, and you?
156
00:13:55,040 --> 00:14:00,230
Sensational. You know, When one door
closes, the Lord will open up a new one.
157
00:14:01,410 --> 00:14:02,410
Baby,
158
00:14:04,010 --> 00:14:04,809
what's wrong?
159
00:14:04,810 --> 00:14:05,810
Pain.
160
00:14:06,130 --> 00:14:09,730
Mama, I have to confess, I'm hating it.
It's Curtis.
161
00:14:10,110 --> 00:14:12,950
He's killing us. It's like boot camp
without the cute boots.
162
00:14:14,790 --> 00:14:15,790
Poor baby.
163
00:14:16,430 --> 00:14:17,229
How's this?
164
00:14:17,230 --> 00:14:18,230
Oh, great.
165
00:14:18,610 --> 00:14:20,290
I miss singing with you, Mama.
166
00:14:20,670 --> 00:14:21,770
I miss you, too.
167
00:14:22,310 --> 00:14:24,890
But I'm glad you're singing the type of
music you want to sing.
168
00:14:25,980 --> 00:14:27,740
I heard about Rufus going diva on you.
169
00:14:29,120 --> 00:14:30,440
Yeah, he's a mess.
170
00:14:30,720 --> 00:14:31,720
But that's okay.
171
00:14:32,000 --> 00:14:34,860
In the 11th hour, God answered my
prayer.
172
00:14:35,280 --> 00:14:36,360
I'm glad, Mama.
173
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Thanks, Putin.
174
00:14:38,380 --> 00:14:41,080
But you know, I lost sight on what's
really important.
175
00:14:41,580 --> 00:14:42,580
Me too.
176
00:14:42,920 --> 00:14:44,240
It's not about competition.
177
00:14:45,040 --> 00:14:49,160
It's about bringing glory to God with
our talents, old or new school.
178
00:14:49,460 --> 00:14:53,400
And I guess I learned that the grass
isn't always grassy on the other side.
179
00:14:58,109 --> 00:14:59,790
Nikki, Nikki, I got my voice back.
180
00:14:59,990 --> 00:15:02,310
Good, because that's where you'll be
standing, in the back.
181
00:15:02,650 --> 00:15:04,050
Now, get back in there. Get back.
182
00:15:04,750 --> 00:15:08,430
All right, this next group is making
their first appearance at the Southern
183
00:15:08,430 --> 00:15:13,130
California Gospel Fest. Put your hands
together for Mount Zion Chapel Choir.
184
00:15:19,790 --> 00:15:21,810
All right, we can win this.
185
00:15:40,040 --> 00:15:42,480
Donnie, Donnie, you can do this.
186
00:15:47,560 --> 00:15:50,320
Donnie, don't worry about all those
people out there.
187
00:15:50,760 --> 00:15:52,520
Just sing for the Lord.
188
00:16:08,520 --> 00:16:11,100
In Jesus.
189
00:16:13,320 --> 00:16:17,580
All. Our sin then.
190
00:16:18,060 --> 00:16:20,460
Breeds. To bed.
191
00:18:05,130 --> 00:18:06,290
God give you the glory.
192
00:19:54,760 --> 00:19:57,280
So, Kim, you ready to go on tour?
193
00:19:57,740 --> 00:19:58,740
Not with you.
194
00:19:58,780 --> 00:19:59,780
I quit.
195
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
Say what?
196
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
You crazy?
197
00:20:02,600 --> 00:20:04,060
No, I came to my senses.
198
00:20:04,560 --> 00:20:08,580
There are more important things than
winning, like friends, family, and
199
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
where you belong.
200
00:20:09,720 --> 00:20:11,920
And besides, my muscles are sore, you
maniac.
201
00:20:12,520 --> 00:20:14,660
Yeah, and we keeping the jacket.
202
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Hey!
203
00:20:17,920 --> 00:20:20,320
Yo, yo, Curtis, let me talk to you for a
minute.
14305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.