All language subtitles for The Parkers s03e06 Baby, Youve Got to Go
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,850 --> 00:00:08,850
Hey.
2
00:00:08,990 --> 00:00:11,710
So where's your new man, Aaron, getting
your name tattooed to his forehead?
3
00:00:12,150 --> 00:00:13,490
All men are dogs.
4
00:00:13,870 --> 00:00:16,230
No, dogs are better than men. At least
they can be trained.
5
00:00:16,910 --> 00:00:20,250
I'm sick of them lying, trifling,
cheating games.
6
00:00:20,510 --> 00:00:21,509
I am, too.
7
00:00:21,510 --> 00:00:23,390
But you don't even have a man. That's
why.
8
00:00:24,470 --> 00:00:25,990
But you know what? It's all good.
9
00:00:26,550 --> 00:00:28,110
Cool. I need a break anyway.
10
00:00:28,330 --> 00:00:29,330
Yeah, me too. Yeah.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,650
Hey, what's up, y 'all?
12
00:00:35,780 --> 00:00:36,780
I'll check you out later.
13
00:01:19,530 --> 00:01:23,390
Your head and your little chicken legs.
14
00:01:26,610 --> 00:01:28,390
Kim, what are you doing?
15
00:01:28,610 --> 00:01:32,130
Oh, Stevie said I should do something
unusual to get over Aaron.
16
00:01:32,410 --> 00:01:33,410
It's helping.
17
00:01:34,650 --> 00:01:37,830
I think you're overreacting. Now,
Aaron's a nice guy.
18
00:01:38,110 --> 00:01:40,290
He's sweet, polite, employed.
19
00:01:40,830 --> 00:01:44,650
Well, nice guys don't date two women at
the same time. I'm sure there's an
20
00:01:44,650 --> 00:01:46,050
explanation. Just talk to him.
21
00:01:46,540 --> 00:01:50,660
Well, if you see him, tell him I don't
want to see his big milk dud head ever
22
00:01:50,660 --> 00:01:51,660
again.
23
00:01:52,180 --> 00:01:54,880
Well, he called yesterday. What did he
say?
24
00:01:56,140 --> 00:01:59,560
He told me how much he misses you. I
mean, the boy was practically climbing
25
00:01:59,560 --> 00:02:00,238
the phone.
26
00:02:00,240 --> 00:02:01,240
Oh, really?
27
00:02:02,040 --> 00:02:03,040
Good.
28
00:02:03,680 --> 00:02:04,680
Come on, Kim.
29
00:02:04,960 --> 00:02:06,180
Now, give the boy a chance.
30
00:02:11,000 --> 00:02:12,920
Hi, Miss Parker. You just come time.
31
00:02:13,310 --> 00:02:16,010
You sure she won't see me? She can't
wait to see you.
32
00:02:16,550 --> 00:02:18,810
Now, she in her bedroom crying her eyes
out right now.
33
00:02:19,030 --> 00:02:20,030
I'll get her.
34
00:02:20,650 --> 00:02:21,650
Kim!
35
00:02:22,190 --> 00:02:23,190
Get out of here!
36
00:02:25,510 --> 00:02:26,750
What are you doing here?
37
00:02:27,130 --> 00:02:28,130
I hear you want to talk.
38
00:02:28,450 --> 00:02:30,210
Mom said you wanted to talk.
39
00:02:32,710 --> 00:02:35,870
Well, the important thing is that you're
both here, so start talking. I don't
40
00:02:35,870 --> 00:02:36,990
have anything to say.
41
00:02:38,930 --> 00:02:41,450
Aaron, isn't that something you want to
say to Kim?
42
00:02:42,060 --> 00:02:45,200
Well, I tried, but every time I call,
she says she's not home.
43
00:02:46,840 --> 00:02:48,480
Well, she's here now.
44
00:02:48,780 --> 00:02:49,780
Give it a try.
45
00:02:51,020 --> 00:02:52,020
Okay.
46
00:03:24,010 --> 00:03:27,490
Listen, I may have been with Kara, but I
wasn't with Kara.
47
00:03:28,090 --> 00:03:29,090
What?
48
00:03:29,390 --> 00:03:31,150
Gosh, Mama, can't you see I'm on the
phone?
49
00:03:33,470 --> 00:03:34,470
I'm listening.
50
00:03:34,790 --> 00:03:39,470
Okay, I was wrong for not officially
breaking it off with Kara first, but I
51
00:03:39,470 --> 00:03:40,990
didn't know I was going to fall for you
so quickly.
52
00:03:41,550 --> 00:03:42,550
Really?
53
00:03:43,130 --> 00:03:44,850
I really care for you, Kim Parker.
54
00:03:45,250 --> 00:03:46,250
You do?
55
00:03:47,150 --> 00:03:48,150
Yeah.
56
00:03:48,370 --> 00:03:51,170
I'm sorry I wasn't trying to hear what
you had to say.
57
00:03:51,450 --> 00:03:52,590
So you forgive me?
58
00:03:52,910 --> 00:03:53,910
Yep.
59
00:03:55,790 --> 00:03:56,790
Can I come over?
60
00:03:57,450 --> 00:03:58,870
Boy, hang up that damn phone.
61
00:04:03,130 --> 00:04:04,810
Missed you, my pookie bear.
62
00:04:05,210 --> 00:04:06,630
Missed you too, angel boo.
63
00:04:08,010 --> 00:04:09,030
Damn, I'm good.
64
00:04:15,310 --> 00:04:17,310
Hey. Y 'all been, Kim?
65
00:04:17,890 --> 00:04:19,070
Don't you mean Kim and Aaron?
66
00:04:19,649 --> 00:04:23,130
Stop hatin'. She have your girl got a
man.
67
00:04:23,430 --> 00:04:26,460
I am, but ever since Nikki got them
back... Together, it's like they're
68
00:04:26,460 --> 00:04:27,139
at the hip.
69
00:04:27,140 --> 00:04:28,960
Well, I don't care where they're joined.
70
00:04:29,160 --> 00:04:32,480
I'm just happy they're together. See,
they weren't even speaking to each
71
00:04:32,580 --> 00:04:36,140
And that's when I thought, if I could
just get them in the same room.
72
00:04:37,460 --> 00:04:38,880
Have I told y 'all this story?
73
00:04:41,440 --> 00:04:43,220
I got T -shirts to you.
74
00:04:45,600 --> 00:04:46,600
Hey, Miss Parker.
75
00:04:46,780 --> 00:04:48,980
Here's the T -shirt you asked me to get.
Thanks, baby.
76
00:04:49,280 --> 00:04:52,760
I'll see you later, Angel Toad. Bye, my
little mocha bear.
77
00:05:00,040 --> 00:05:02,940
has been gone for three whole seconds.
What, you guys think I'm spending too
78
00:05:02,940 --> 00:05:03,940
much time with him?
79
00:05:04,340 --> 00:05:08,300
Uh -uh, don't be silly, baby. You can
never spend too much time with the man
80
00:05:08,300 --> 00:05:13,540
love. And speaking of the man I love,
hey, Professor, I got something for you.
81
00:05:13,860 --> 00:05:17,320
I know, and I've told you a thousand
times, I don't want it.
82
00:05:19,080 --> 00:05:20,320
Don't you even want to see it?
83
00:05:30,250 --> 00:05:31,370
the pigeons off the balcony.
84
00:06:05,290 --> 00:06:07,810
I really think Aaron's the one. He's a
sweet guy.
85
00:06:09,490 --> 00:06:10,490
Morning, Nikki.
86
00:06:46,440 --> 00:06:49,760
And I have the right to do what I want.
And I want him here.
87
00:06:50,040 --> 00:06:53,700
Oh, well, I'm your mama. And I have a
right to whip your butt.
88
00:06:55,360 --> 00:06:57,920
I don't want to cause any problems.
Yeah, get to stepping.
89
00:06:58,360 --> 00:06:59,640
There aren't any problems.
90
00:06:59,980 --> 00:07:00,980
Yes, there is.
91
00:07:01,360 --> 00:07:03,740
Mama, you said you were going to treat
me like an adult.
92
00:07:04,140 --> 00:07:06,420
I will when you start acting like one.
93
00:07:06,700 --> 00:07:09,140
Oh, I'm acting like one. I'm sleeping
with a man.
94
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
So you're cheating on me?
95
00:07:19,720 --> 00:07:20,820
sleeping with a dead man.
96
00:07:21,080 --> 00:07:23,580
Uh -huh. You don't have to go anywhere.
97
00:07:24,000 --> 00:07:27,380
And for your information, Aaron wasn't
just spending the night.
98
00:07:27,900 --> 00:07:28,900
He's my man.
99
00:07:30,300 --> 00:07:31,360
He lives here now.
100
00:07:33,480 --> 00:07:35,580
What? Are you crazy?
101
00:07:35,800 --> 00:07:38,080
No, I'm serious. Aaron's not going
anywhere.
102
00:07:38,320 --> 00:07:39,860
So you're just gonna have to deal with
it.
103
00:08:13,320 --> 00:08:17,020
and way too fast with that boy. So to
prove my point, I packed my bags and
104
00:08:17,020 --> 00:08:18,020
walked out.
105
00:08:18,060 --> 00:08:21,100
Well, couldn't you prove your point some
other way? Because I don't have room up
106
00:08:21,100 --> 00:08:22,220
in here for point proving.
107
00:08:24,120 --> 00:08:28,140
And now believe me, Cam's going to
realize soon enough that she's wrong. I
108
00:08:28,140 --> 00:08:29,140
be here long.
109
00:08:32,799 --> 00:08:35,740
Cam, how did you guys get all that stuff
in your car?
110
00:08:36,140 --> 00:08:36,959
We didn't.
111
00:08:36,960 --> 00:08:39,360
When the professor found out Nikki was
moving, he rented a truck.
112
00:08:40,640 --> 00:08:41,640
Hey, Miss Parker.
113
00:08:41,840 --> 00:08:42,599
Where do you want these?
114
00:08:42,600 --> 00:08:43,600
Right there, baby.
115
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
There you go.
116
00:08:46,520 --> 00:08:49,160
Oh, this is a really nice area.
117
00:08:50,040 --> 00:08:51,040
Where are we again?
118
00:08:51,260 --> 00:08:52,199
Leimert Park.
119
00:08:52,200 --> 00:08:54,480
Yeah, and how far is that from Santa
Monica?
120
00:08:54,780 --> 00:08:55,780
About ten miles.
121
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Is that all?
122
00:08:58,900 --> 00:09:01,140
Hey, come on, let's go get the rest of
the stuff. The rest?
123
00:09:01,400 --> 00:09:03,560
Oh, yeah, the hair dryer, curlers, lazy
boy.
124
00:09:04,160 --> 00:09:05,159
Lazy boy?
125
00:09:05,160 --> 00:09:08,560
You must be crazy, boy, if you think
you're going to bring that tacky chair
126
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
my house.
127
00:09:10,700 --> 00:09:12,480
Yeah, and can I speak to you for a
minute?
128
00:09:12,860 --> 00:09:16,760
Look, here's enough money to keep her
here for at least, oh, six weeks.
129
00:09:17,380 --> 00:09:19,100
Ten if you padlock the refrigerator.
130
00:09:20,260 --> 00:09:21,580
You're nuts, but thanks.
131
00:09:22,740 --> 00:09:27,380
Now, Ms. Parker, you just sit down and
relax in your new home, and I'll take
132
00:09:27,380 --> 00:09:28,380
care of everything.
133
00:09:45,550 --> 00:09:48,150
Do you know your ears make me want to be
a cutie?
134
00:09:49,490 --> 00:09:50,490
Ew.
135
00:09:52,030 --> 00:09:58,850
Do you know your nose makes me wish I
was... Can we just
136
00:09:58,850 --> 00:09:59,850
watch TV?
137
00:10:00,970 --> 00:10:01,970
Okay.
138
00:10:03,830 --> 00:10:04,830
What's wrong, baby?
139
00:10:04,870 --> 00:10:08,670
Oh, just a little stiffness. I think
it's from when you tripped carrying me
140
00:10:08,670 --> 00:10:09,670
the stairs yesterday.
141
00:10:10,030 --> 00:10:13,160
Oh. Okay, next time I'll put the
groceries down first.
142
00:10:15,640 --> 00:10:19,500
So what are you thinking?
143
00:10:21,440 --> 00:10:22,440
Nothing.
144
00:10:27,660 --> 00:10:28,760
What are you thinking now?
145
00:10:30,800 --> 00:10:32,100
Really, nothing.
146
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
What about now?
147
00:10:39,600 --> 00:10:40,820
Okay, I won't ask again.
148
00:10:41,940 --> 00:10:43,880
You know what? I think I should call my
mama.
149
00:10:44,160 --> 00:10:46,020
See, I knew you were thinking something.
150
00:10:46,460 --> 00:10:48,620
Let me massage your temple. Shut up.
151
00:10:57,560 --> 00:11:00,020
Nikki, I told you to use a coaster.
152
00:11:01,440 --> 00:11:03,800
Well, you don't use a coaster when you
come to my house.
153
00:11:04,020 --> 00:11:06,060
That's because your stuff's not as nice
as mine.
154
00:11:09,100 --> 00:11:11,240
I heard they have a great movie down at
the Magic Johnson Theater.
155
00:11:11,840 --> 00:11:12,659
Which one?
156
00:11:12,660 --> 00:11:13,660
Any one. Just go.
157
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
And are you trying to get rid of me?
158
00:11:17,320 --> 00:11:18,600
For two days now.
159
00:11:25,620 --> 00:11:26,620
What are you doing?
160
00:11:27,840 --> 00:11:29,160
I'm about to roll my hat.
161
00:11:29,740 --> 00:11:32,480
Well, can't you roll it in the back?
Dre'll be here any minute.
162
00:11:32,720 --> 00:11:33,720
Who, Dre the monk?
163
00:11:34,880 --> 00:11:36,900
He's not a monk. He's celibate.
164
00:11:44,300 --> 00:11:48,900
about to change once i whip my magic on
it oh girl i know i saw your bag of
165
00:11:48,900 --> 00:11:49,900
tricks under your bed
166
00:12:29,020 --> 00:12:30,520
She's off her medication now.
167
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
Come on now.
168
00:12:32,400 --> 00:12:34,940
You're a real good friend to help Rob
when she's in need.
169
00:12:35,220 --> 00:12:36,580
Oh, that's just who I am.
170
00:12:40,860 --> 00:12:45,800
Is it warm in here or is it just me?
171
00:12:46,960 --> 00:12:47,960
I'm pretty comfortable.
172
00:12:49,500 --> 00:12:54,220
You know, Andel, I really like you. I
mean, not many women respect my choice
173
00:12:54,220 --> 00:12:55,320
to have sex before marriage.
174
00:12:56,620 --> 00:12:57,740
I completely understand.
175
00:12:58,220 --> 00:13:00,620
I too am saving myself for the right
man.
176
00:13:31,470 --> 00:13:34,610
It's 7 -Eleven in Santa Monica. Why
don't you go down and get yourself?
177
00:13:35,390 --> 00:13:36,610
Forget you went down.
178
00:13:41,450 --> 00:13:46,790
So, are you sure you don't believe in
premarital sex?
179
00:13:47,090 --> 00:13:47,949
I'm sure.
180
00:13:47,950 --> 00:13:49,830
I've never even been tempted?
181
00:13:51,330 --> 00:13:52,450
All the time.
182
00:13:53,910 --> 00:13:55,010
What about now?
183
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
Yes.
184
00:13:58,750 --> 00:14:00,550
But I'm very...
185
00:14:00,750 --> 00:14:04,310
Glad that I happen to be with a woman
who's saving herself for the right man.
186
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
Who?
187
00:14:08,550 --> 00:14:09,990
Oh, yeah, that's right.
188
00:14:10,210 --> 00:14:15,310
How about a toast? Oh, to celibacy.
189
00:14:17,750 --> 00:14:18,750
Uh -oh!
190
00:14:22,990 --> 00:14:24,370
Girl, where your plunger?
191
00:14:35,710 --> 00:14:38,550
Obviously, this is a bad time. Oh, only
for her.
192
00:14:39,690 --> 00:14:42,170
She won't bother us anymore. I'll kick
it to the curb.
193
00:14:43,450 --> 00:14:45,950
No, baby, you don't have the heart to do
that. Watch me.
194
00:14:47,830 --> 00:14:50,930
It's okay. You know what? We can do this
another time. Oh, no, come on, please.
195
00:14:51,250 --> 00:14:52,410
See? Listen.
196
00:14:52,950 --> 00:14:53,950
It's quiet.
197
00:14:54,150 --> 00:14:55,250
I think she's asleep.
198
00:14:55,750 --> 00:14:56,750
Come on.
199
00:14:58,610 --> 00:15:00,350
And you got something on your lip.
200
00:15:02,050 --> 00:15:02,949
All right.
201
00:15:02,950 --> 00:15:05,380
Did I get it? No. No, let me do it.
202
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
Okay, what is it?
203
00:15:12,180 --> 00:15:13,440
Oh, never mind!
204
00:15:15,660 --> 00:15:19,200
This isn't going to work.
205
00:15:55,400 --> 00:15:59,100
down my back, asking me a million
questions, always in my business.
206
00:16:01,160 --> 00:16:03,520
So that's what you called us over here
for?
207
00:16:04,060 --> 00:16:08,020
It's driving me crazy. He's smothering
me. Well, I don't see him now.
208
00:16:08,280 --> 00:16:12,200
Well, that's because he insisted on
giving me a pedicure. But I ran out of
209
00:16:12,200 --> 00:16:15,440
barbecue brown nail polish, so he went
to the store to get it.
210
00:16:18,580 --> 00:16:20,600
Hey, I missed you, Angel K.
211
00:16:25,390 --> 00:16:27,110
Hey, guys, you want to stick around? I'm
going to cook dinner.
212
00:16:27,530 --> 00:16:30,330
I cannot remember the last time a man
cooked for me.
213
00:16:30,610 --> 00:16:32,290
I can't remember the last time you had a
man.
214
00:16:33,810 --> 00:16:36,310
But first, I'm going to polish my
kidneys' toes.
215
00:16:37,630 --> 00:16:38,630
Okay,
216
00:16:39,190 --> 00:16:42,370
Stevie, that's our cue to bounce. No,
no, no, I want to watch. Oh, girl,
217
00:16:42,370 --> 00:16:43,370
nasty.
218
00:16:43,830 --> 00:16:45,750
Let me walk into the door first.
219
00:16:45,970 --> 00:16:46,889
Oh, no need.
220
00:16:46,890 --> 00:16:48,010
Don't want to upset the toe man.
221
00:16:49,590 --> 00:16:50,810
Hey, Angel, do you have a minute?
222
00:16:51,170 --> 00:16:52,430
I'm making a schedule for tomorrow.
223
00:16:52,730 --> 00:16:54,690
Now, 7 .30, we get up and have
breakfast.
224
00:16:55,040 --> 00:16:58,040
Ten o 'clock, we go to the mall so I can
buy you some shoes. Then we do a movie
225
00:16:58,040 --> 00:16:59,040
at two. No, Aaron.
226
00:16:59,920 --> 00:17:01,200
This is too much.
227
00:17:01,480 --> 00:17:02,480
Okay, skip the movie.
228
00:17:02,820 --> 00:17:05,460
No, no, no, not that. It's everything.
229
00:17:06,180 --> 00:17:07,680
You're always up under me.
230
00:17:08,180 --> 00:17:09,359
You're smothering me.
231
00:17:11,579 --> 00:17:12,579
Oh.
232
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Baby, I need space.
233
00:17:16,960 --> 00:17:18,240
Okay, I can sleep on the sofa.
234
00:17:19,720 --> 00:17:21,380
A lot more space than that.
235
00:17:22,430 --> 00:17:24,230
How much? Try your mama's sofa.
236
00:17:26,130 --> 00:17:27,270
So you want to dump me?
237
00:17:27,589 --> 00:17:30,350
No, no, no. Look, you know how I feel
about you.
238
00:17:30,590 --> 00:17:32,430
I just want to slow things down.
239
00:17:32,650 --> 00:17:34,870
But I thought we were good together. Oh,
we are good together.
240
00:17:35,690 --> 00:17:38,030
But sometimes you just wreck my nerves.
241
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
Okay.
242
00:17:41,990 --> 00:17:43,310
I want what you want.
243
00:17:43,590 --> 00:17:45,530
Yeah. I'll pack my thing tonight.
244
00:17:45,890 --> 00:17:46,890
Okay.
245
00:17:47,910 --> 00:17:51,310
Aaron, I love you.
246
00:18:07,080 --> 00:18:08,079
Hey, baby.
247
00:18:08,080 --> 00:18:09,080
Hey, Mama, come here.
248
00:18:09,700 --> 00:18:12,640
Well, I was just in the area, and I
thought I'd drop by. You busy?
249
00:18:13,220 --> 00:18:15,340
No, just sitting up here reading a
magazine.
250
00:18:15,960 --> 00:18:16,879
How's it there?
251
00:18:16,880 --> 00:18:18,460
Child, we are having a ball.
252
00:18:18,660 --> 00:18:20,580
You know we talk about me moving in with
her for good.
253
00:18:27,470 --> 00:18:28,710
Oh, he's not here right now.
254
00:18:29,510 --> 00:18:32,330
But you wouldn't believe how much fun we
are having.
255
00:18:33,450 --> 00:18:34,450
It's so crazy.
256
00:18:38,950 --> 00:18:39,950
Excuse me.
257
00:18:46,510 --> 00:18:49,230
Here's some of your junk. I left the
rest out on the curb.
258
00:18:49,610 --> 00:18:51,910
And some things you just need to let go
of.
259
00:19:08,910 --> 00:19:09,990
you need a place to stay.
260
00:19:10,930 --> 00:19:13,110
Well, uh, what about Aaron?
261
00:19:13,830 --> 00:19:14,830
He moved out.
262
00:19:17,170 --> 00:19:18,530
Living with a man isn't easy.
263
00:19:18,990 --> 00:19:19,990
Mm -hmm.
264
00:19:20,510 --> 00:19:21,870
Well, you have to find out for yourself.
265
00:19:22,890 --> 00:19:24,470
I don't know what's wrong with me, Mama.
266
00:19:25,470 --> 00:19:26,830
I should have talked to you first.
267
00:19:27,810 --> 00:19:29,730
Well, baby, I don't know if that would
have made a difference.
268
00:19:30,270 --> 00:19:31,690
See, that's what I'm talking about.
269
00:19:32,250 --> 00:19:33,310
You'll never change.
270
00:19:33,910 --> 00:19:37,810
Look, Kim, I've been your mama for over
20 years, and you've been my baby.
271
00:19:38,340 --> 00:19:42,760
It's not easy for me to change the way I
see you. I just wish you would see me
272
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
as an adult.
273
00:19:44,540 --> 00:19:46,380
I promise I'll try.
274
00:19:46,980 --> 00:19:49,780
But in the meantime, do what I used to
do with my boyfriend.
275
00:19:50,320 --> 00:19:51,099
What's that?
276
00:19:51,100 --> 00:19:52,100
Sneak him in.
277
00:19:52,340 --> 00:19:55,800
Now, come on and help me get the rest of
my stuff from off the curb. Put a trash
278
00:19:55,800 --> 00:19:56,800
man, pick it up.
279
00:20:16,330 --> 00:20:19,630
No, it's for the tenants' association
meeting. What are you doing here?
280
00:20:20,370 --> 00:20:21,370
I live here.
281
00:20:21,610 --> 00:20:22,750
Did you miss me?
282
00:20:22,950 --> 00:20:26,430
What? I paid that woman good money to
keep you there.
283
00:20:27,610 --> 00:20:29,970
Oh, my sugar daddy.
284
00:20:31,610 --> 00:20:32,830
What's Endell's number?
285
00:20:34,050 --> 00:20:35,630
I see her at the tenants' meeting, boo.
286
00:20:36,490 --> 00:20:37,490
This is rubbish.
287
00:20:37,930 --> 00:20:41,270
Doesn't she understand this is a breach
of contract? I will take her to court.
20028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.