All language subtitles for The Parkers s03e03 Not So Super, Supers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:07,560 What's he doing here? 2 00:00:07,940 --> 00:00:10,340 Girl, my dates never hang around till the next day. 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,260 That's because they all go home to their wives. 4 00:00:14,320 --> 00:00:15,940 That's Aldo, the building superintendent. 5 00:00:16,540 --> 00:00:18,240 Ooh, he's a little old for me. 6 00:00:18,700 --> 00:00:21,340 But hey, that explains why you get your rent so cheap. 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,100 Aldo? 8 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 Aldo? 9 00:00:34,730 --> 00:00:36,390 coming to my apartment without my permission. 10 00:00:37,010 --> 00:00:39,370 Well, technically, I can. 11 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 What are you doing here? 12 00:00:42,010 --> 00:00:44,430 I was having a naughty dream until you came in. 13 00:00:46,030 --> 00:00:50,170 Now, first of all, that's nasty. And second of all, get your old ass up out 14 00:00:50,170 --> 00:00:50,929 here. 15 00:00:50,930 --> 00:00:53,370 You heard her, Gramps. Grab your walker and get to stepping. 16 00:00:55,770 --> 00:00:56,770 Who's the hottie? 17 00:00:57,710 --> 00:00:59,150 There's nothing wrong with his eyesight. 18 00:00:59,710 --> 00:01:00,890 I'm going to make us some coffee. 19 00:01:01,310 --> 00:01:03,410 Oh, that reminds me, Nicky, you're out of milk. 20 00:01:05,069 --> 00:01:06,150 You drank my milk. 21 00:01:06,470 --> 00:01:09,310 I needed something to wash down your dry apple pie. 22 00:01:11,690 --> 00:01:16,570 This is crazy. Now, you eat my food, you use my phone, and you don't fix a 23 00:01:16,570 --> 00:01:19,910 thing. Hell, if we had sex once a year, you could be my husband. 24 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 Nicky, please. 25 00:01:22,450 --> 00:01:23,970 I'm a happily married man. 26 00:01:24,910 --> 00:01:26,450 But we could work something out. 27 00:01:29,390 --> 00:01:33,220 Although, the next time... you come into my apartment, you better have a good 28 00:01:33,220 --> 00:01:36,900 reason. But I came here for a good reason. I have something very important 29 00:01:36,900 --> 00:01:37,900 tell you. 30 00:01:38,860 --> 00:01:39,860 Well? 31 00:01:40,260 --> 00:01:41,540 Hold on. Hold on. 32 00:01:42,040 --> 00:01:43,040 Just hold on. 33 00:01:44,020 --> 00:01:47,960 At my age, I'm lucky if I can remember to fix a leak or take a leak. 34 00:01:48,960 --> 00:01:50,240 I'm not playing with you, Aldo. 35 00:01:51,340 --> 00:01:52,840 Let's see. There was a problem. 36 00:01:53,080 --> 00:01:55,340 And the problem was... 37 00:01:58,320 --> 00:01:59,860 Oh, yeah, don't use your safe. 38 00:02:00,560 --> 00:02:01,560 Out. 39 00:02:01,780 --> 00:02:03,100 No, no, no, no. Uh -uh. 40 00:02:04,580 --> 00:02:06,620 Get, get, get, Joe. 41 00:03:01,840 --> 00:03:05,460 I just came from the mall, and I really need your help. Oh, no, no way. I am not 42 00:03:05,460 --> 00:03:08,360 wearing your new clothes to make Nikki think you borrowed them from me when she 43 00:03:08,360 --> 00:03:10,060 sees them on you. Me neither. 44 00:03:11,660 --> 00:03:12,660 This is serious. 45 00:03:13,160 --> 00:03:15,540 My rent is due, and I can't take this stuff back. 46 00:03:16,000 --> 00:03:17,200 You didn't save your receipts? 47 00:03:17,520 --> 00:03:20,560 No, and plus, I wore them a few times. 48 00:03:22,020 --> 00:03:24,500 I tried returning the coat once I wore it to the club. 49 00:03:24,820 --> 00:03:27,900 The store owner started tripping because it had a few cigarette burns on it. 50 00:03:31,210 --> 00:03:32,790 Tell me if I don't have my share of the rent. 51 00:03:32,990 --> 00:03:34,270 Yeah, I wouldn't want to be in your shoes. 52 00:03:34,650 --> 00:03:35,850 What's wrong with my shoes? 53 00:03:38,510 --> 00:03:41,450 You're going to need a hell of an excuse to give Nikki why you can't pay the 54 00:03:41,450 --> 00:03:45,010 rent. Yeah, and it's got to be deceptive enough so Nikki will believe it. 55 00:03:45,270 --> 00:03:46,430 Ooh, that's good. 56 00:03:47,510 --> 00:03:49,590 Yeah, but easy enough so Kim can remember. 57 00:03:50,150 --> 00:03:51,150 Remember what? 58 00:04:19,760 --> 00:04:25,000 Ogilvie, um, Professor Stanley Ogilvie. I'm Teresa Kenney. I just moved into an 59 00:04:25,000 --> 00:04:26,000 apartment. 19. 60 00:04:26,200 --> 00:04:30,240 How'd you know that? Well, uh, as, uh, president of the Tenants Association, 61 00:04:30,520 --> 00:04:34,160 it's my business to know everything that goes on in my building. 62 00:04:34,680 --> 00:04:37,060 Then you must also know that I'm single. 63 00:04:37,580 --> 00:04:39,740 Good. Because I'm ready to mingle. 64 00:04:40,000 --> 00:04:41,140 Ah, hold up! 65 00:04:41,380 --> 00:04:44,620 Now, is this a tenants meeting or a hoochie bar? 66 00:04:45,840 --> 00:04:47,340 I thought this was a party. 67 00:04:50,350 --> 00:04:52,410 I'm warning you, stay away from Teresa. 68 00:04:52,930 --> 00:04:54,470 I'm just trying to be neighborly. 69 00:04:55,430 --> 00:04:57,650 Professor Ogilvie, do you have any food at this party? 70 00:04:59,170 --> 00:05:01,610 Kim, this is a meeting. It's not a party. 71 00:05:04,290 --> 00:05:07,870 And the note specifically said, eat before you come. 72 00:05:08,190 --> 00:05:11,510 My bad. I thought it said eat when you come, but if you don't have any... All 73 00:05:11,510 --> 00:05:13,890 right, all right. I'm just trying out loud. I'm looking for something. 74 00:05:20,560 --> 00:05:23,660 If we're going to get along as neighbors, I'd appreciate it if you'd 75 00:05:23,660 --> 00:05:25,100 pushing up on my man. 76 00:05:26,000 --> 00:05:27,060 Who are you? 77 00:05:28,440 --> 00:05:29,440 Nikki Parker. 78 00:05:29,980 --> 00:05:33,160 And Stanley Ogilvie is my fiancé. 79 00:05:33,900 --> 00:05:35,160 Does he know that? 80 00:05:37,560 --> 00:05:41,720 He will as soon as I pop the question. So just back off. 81 00:05:43,020 --> 00:05:49,260 He seems awfully interested in me, so I'll back off when Stanley tells me to 82 00:05:49,260 --> 00:05:50,260 back off. 83 00:05:50,980 --> 00:05:53,840 He told me to tell you to back off. 84 00:05:55,620 --> 00:05:59,460 Did not. Did some. Did not. Did some. All right, now, let's go ahead and start 85 00:05:59,460 --> 00:06:00,419 this meeting. 86 00:06:00,420 --> 00:06:07,140 Uh, Ms. Parker, many of you have filed complaints about Aldo and his 87 00:06:07,140 --> 00:06:10,320 behavior around the building, so... I came home one day, and he was coming out 88 00:06:10,320 --> 00:06:11,320 of my bathroom. 89 00:06:11,640 --> 00:06:13,300 Okay, what was he fixing? 90 00:06:13,720 --> 00:06:16,200 Apparently, his teeth. He left them on my sink. Oh! 91 00:06:17,260 --> 00:06:20,300 Yeah, and I've been trying to get him to fix my leaky shower for months. 92 00:06:20,680 --> 00:06:24,280 And when he finally came to fix it, me and my woman was in it. 93 00:06:25,760 --> 00:06:26,760 All right, then. 94 00:06:27,280 --> 00:06:28,540 Why don't we take a vote? 95 00:06:28,800 --> 00:06:31,820 Those in favor of firing Aldo race... Yeah. 96 00:06:33,000 --> 00:06:34,400 All right, then. It's settled. 97 00:06:34,800 --> 00:06:35,779 Aldo's fired. 98 00:06:35,780 --> 00:06:37,060 Doesn't someone have to tell him? 99 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 Oh. 100 00:06:38,960 --> 00:06:40,100 Kim, you want to tell him? 101 00:06:40,380 --> 00:06:43,020 Oh, no. I was just wondering if my food was ready. 102 00:06:51,760 --> 00:06:55,120 So, do you always treat your new neighbors to a welcome -to -the 103 00:06:55,120 --> 00:06:56,120 drink? 104 00:06:57,480 --> 00:06:59,200 Only when they look like you. 105 00:07:08,800 --> 00:07:09,759 Don't move. 106 00:07:09,760 --> 00:07:11,020 I'll just go powder my nose. 107 00:07:11,780 --> 00:07:12,780 See, 108 00:07:12,980 --> 00:07:13,980 you just moved. 109 00:07:17,260 --> 00:07:20,380 What now? 110 00:07:26,320 --> 00:07:27,320 It's none of your business. 111 00:07:27,580 --> 00:07:28,580 Can I come in? 112 00:07:29,000 --> 00:07:29,859 Beat it. 113 00:07:29,860 --> 00:07:33,780 Come on, Mama. Pay up. I told you he wasn't going to let us in. He don't have 114 00:07:33,780 --> 00:07:34,780 to. 115 00:07:36,680 --> 00:07:40,660 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Now, wait a minute. You can't just see. Kim and I 116 00:07:40,660 --> 00:07:42,060 are the new building superintendent. 117 00:07:54,380 --> 00:07:56,520 Since when are you two the new supers? 118 00:07:56,780 --> 00:07:59,120 Since I told my mama we would get free rent. 119 00:07:59,380 --> 00:08:02,740 But the best part of all is I'm on call for my boo. 120 00:08:03,460 --> 00:08:05,760 365 -24 -7. 121 00:08:07,700 --> 00:08:09,400 Okay, this is an outrage. 122 00:08:09,760 --> 00:08:11,800 I'm president of the Tennis Association. 123 00:08:12,180 --> 00:08:13,560 Why don't I know about this? 124 00:08:14,140 --> 00:08:18,240 Well, the day the owner came by, you were out getting your back waxed. 125 00:08:19,540 --> 00:08:20,940 I have a condition. 126 00:08:28,110 --> 00:08:30,770 We've got a job to do. A job? What job? 127 00:08:31,710 --> 00:08:34,330 According to the work order, your faucet is broken. 128 00:08:34,549 --> 00:08:36,030 Okay, I don't believe this. 129 00:08:36,230 --> 00:08:37,990 Do you two have any experience? 130 00:08:38,510 --> 00:08:39,950 Nope. Okay, references? 131 00:08:40,309 --> 00:08:43,230 Nope. Do you have any idea what the job entails? 132 00:08:43,990 --> 00:08:45,170 Nope. Hi! 133 00:08:46,430 --> 00:08:48,070 How did you get the job? 134 00:08:48,390 --> 00:08:49,390 No one else wanted it. 135 00:08:49,650 --> 00:08:52,410 Okay, look, you're just going to have to leave because I'm a little busy, all 136 00:08:52,410 --> 00:08:54,250 right? Okay, well, the last thing I want... 137 00:08:58,190 --> 00:08:59,190 I mean, Teresa. 138 00:08:59,350 --> 00:09:01,110 Yeah. Bitch. Oh, whoa. 139 00:09:01,990 --> 00:09:03,530 Goodbye, Miss Parker. 140 00:09:03,730 --> 00:09:05,750 That's superintended, Parker. 141 00:09:06,730 --> 00:09:07,730 Mama, let's go. 142 00:09:09,030 --> 00:09:10,030 Nonsense. 143 00:09:10,210 --> 00:09:12,090 We haven't done our repairs. Come here. 144 00:09:12,470 --> 00:09:15,190 Look, there is nothing wrong with my faucet. 145 00:09:17,330 --> 00:09:18,890 Yes, make it faucet. 146 00:09:19,090 --> 00:09:20,090 Now, what you done? 147 00:09:20,290 --> 00:09:21,890 Oh, you need to call the super. 148 00:09:22,210 --> 00:09:24,810 Hey, Kim, we are the super. 149 00:09:25,170 --> 00:09:26,270 Good thing we're here. 150 00:09:29,920 --> 00:09:30,920 My pleasure. 151 00:09:31,300 --> 00:09:36,300 Yeah, you know, don't let us spoil your evening. You won't even know we're here. 152 00:09:38,360 --> 00:09:39,360 Thank you, babe. 153 00:09:42,060 --> 00:09:48,940 As I was saying, I don't know what it is about you, Teresa. You just make me 154 00:09:48,940 --> 00:09:49,940 weak. 155 00:09:50,000 --> 00:09:52,640 It must be the kryptonite I keep in my pocket. 156 00:09:52,940 --> 00:09:53,940 Really? 157 00:09:55,160 --> 00:09:56,700 I thought it was your stink. 158 00:10:01,870 --> 00:10:04,150 Fix this thing. All right, all right. Hand me the wrench. 159 00:10:07,690 --> 00:10:08,750 I said wrench. 160 00:10:09,010 --> 00:10:10,010 Oh, my bad. 161 00:10:13,070 --> 00:10:15,930 What am I supposed to do with this? I don't know. You asked for it. 162 00:10:16,870 --> 00:10:19,030 Could you please keep it down? 163 00:10:19,450 --> 00:10:20,450 Can you? 164 00:10:20,750 --> 00:10:21,950 We're trying to work here. 165 00:10:24,650 --> 00:10:26,470 Teresa, would you like some more champagne? 166 00:10:26,690 --> 00:10:27,690 I'd love some. 167 00:10:35,440 --> 00:10:36,440 Stick on my nose. 168 00:10:37,020 --> 00:10:38,560 You sure this isn't your mustache? 169 00:10:41,840 --> 00:10:43,460 That's it, Stanley. I don't have to take this. 170 00:10:43,720 --> 00:10:44,720 I'm leaving. 171 00:10:44,820 --> 00:10:46,200 No. No, no, no, no, no. 172 00:10:47,780 --> 00:10:50,360 I hope we didn't ruin the evening. 173 00:10:50,960 --> 00:10:54,660 You didn't. We'll just go to my place where it's quiet. 174 00:11:02,780 --> 00:11:05,980 Like I don't have a key to her. apartment, too. 175 00:11:06,380 --> 00:11:08,120 Come on, Kim. Our here's done. 176 00:11:08,560 --> 00:11:11,240 But, Mama, what about this faucet? Girl, that thing is broken. Come on. 177 00:11:21,680 --> 00:11:25,560 Hey, Kim, thanks for letting us study here. I do it at my house, but my mom's 178 00:11:25,560 --> 00:11:27,060 uncomfortable having sex when I'm around. 179 00:11:27,500 --> 00:11:28,700 Oh, your dad's back? 180 00:11:29,020 --> 00:11:30,020 Not until next week. 181 00:11:32,650 --> 00:11:35,550 Oh, Kim, I need to get my grub on. You mind if I snoop through your kitchen? 182 00:11:35,590 --> 00:11:36,590 go on. 183 00:11:36,950 --> 00:11:40,430 Now that me and Mama get free rent, we can buy real brand names. 184 00:11:40,950 --> 00:11:42,910 Hello, Kool -Aid. Goodbye, sugar water. 185 00:11:45,070 --> 00:11:47,630 Uh, Kim, you've got 70 messages. 186 00:11:48,010 --> 00:11:49,790 Oh, that's nothing. We had more this morning. 187 00:11:53,490 --> 00:11:58,510 Hi, this is Jeff Davis in 31. I still need my drain unclocked. And this time, 188 00:11:58,530 --> 00:12:00,830 could you bring a plunger instead of a wire hanger? 189 00:12:11,210 --> 00:12:12,530 What, does she want matches, too? 190 00:12:16,090 --> 00:12:18,310 Oh, an obscene phone call. 191 00:12:18,630 --> 00:12:20,370 Uh -uh. That's Jeff Davis again. 192 00:12:21,610 --> 00:12:22,890 He has asthma. 193 00:12:24,910 --> 00:12:28,350 Nikki, when are you going to finish installing my front door lock? 194 00:12:28,570 --> 00:12:30,150 Anyone could just walk in it. 195 00:12:53,070 --> 00:12:56,270 You know, I could be wrong, but I think your tenants are pissed. 196 00:12:57,110 --> 00:12:58,690 What do they want from me? 197 00:12:59,310 --> 00:13:01,750 Hello, you're the super. Aren't you supposed to fix things? 198 00:13:02,290 --> 00:13:07,090 Only during business hours. The sixth Monday of every month. Or whenever you 199 00:13:07,090 --> 00:13:08,090 catch us. 200 00:13:11,330 --> 00:13:16,970 Can I help you? 201 00:13:17,310 --> 00:13:21,920 My apartment still hasn't been papered or painted. Aldo promised... to have it 202 00:13:21,920 --> 00:13:22,920 done when I moved in. 203 00:13:22,980 --> 00:13:26,200 I'm sorry, you're going to have to come back during our regular business hours. 204 00:13:26,500 --> 00:13:27,499 Which are? 205 00:13:27,500 --> 00:13:29,520 Whenever you can catch us, boo -boo. 206 00:13:34,480 --> 00:13:36,780 I'm telling you, this job is exhausting. 207 00:13:37,200 --> 00:13:40,300 Why, all the physical labor? No, coming up with all the lies. 208 00:13:40,580 --> 00:13:41,940 It's making my head hurt. 209 00:13:44,580 --> 00:13:47,220 Mama, you got to do something. The tenants are complaining. 210 00:13:47,700 --> 00:13:49,600 Can't I even get my foot in the door? 211 00:13:49,870 --> 00:13:51,110 hearing about everybody else's problems. 212 00:13:51,870 --> 00:13:55,970 What about mine? Damn. Now I just ripped my new stockings on a broken rail 213 00:13:55,970 --> 00:13:56,970 outside. 214 00:13:57,110 --> 00:13:58,710 I wish somebody could fix that. 215 00:14:00,690 --> 00:14:03,030 Uh, wouldn't that be your job? 216 00:14:03,270 --> 00:14:05,050 Uh, wouldn't that be none of your business? 217 00:14:06,750 --> 00:14:09,550 Mama, don't take this the wrong way, but you stink as a super. 218 00:14:28,650 --> 00:14:29,650 Hey, baby. 219 00:14:31,650 --> 00:14:33,790 Miss Parker, stay out of my apartment. 220 00:14:34,770 --> 00:14:36,370 I wasn't in your apartment, Professor. 221 00:14:36,710 --> 00:14:37,609 Oh, really? 222 00:14:37,610 --> 00:14:40,430 Then how did this video camera get in my bathroom? 223 00:14:40,850 --> 00:14:42,510 I don't know. I burned your bedroom. Ah! 224 00:14:43,410 --> 00:14:44,410 See, I knew it. 225 00:14:44,590 --> 00:14:48,090 Look, Miss Parker, you need to get on the ball. The tenants have had it with 226 00:14:48,090 --> 00:14:48,749 and Kim. 227 00:14:48,750 --> 00:14:50,910 Now one more mishap, and you're out. 228 00:14:54,870 --> 00:14:55,870 Girl, he's just tripping. 229 00:15:12,110 --> 00:15:13,110 wallpaper to read the department. 230 00:15:13,490 --> 00:15:17,350 Because we have to finish this job today. Now, you heard the professor. If 231 00:15:17,350 --> 00:15:19,910 more tenant complains, we can kiss our free rent goodbye. 232 00:15:20,290 --> 00:15:22,290 Well, being in the building super sucks. 233 00:15:22,730 --> 00:15:24,110 Well, it was your idea, Kim. 234 00:15:24,350 --> 00:15:25,650 Since when do you listen to me? 235 00:15:26,270 --> 00:15:29,370 Come on, Mama. The owner's the one who gave us the money to hire somebody. 236 00:15:29,850 --> 00:15:33,450 Well, why would we do that when we can do it ourselves and pocket the money? 237 00:15:34,310 --> 00:15:36,790 What do you know about wallpaper and painting? 238 00:15:36,990 --> 00:15:40,730 Look, all we gotta do is follow the instructions in this book. Now, let's 239 00:15:40,730 --> 00:15:41,730 here. Okay. 240 00:15:42,100 --> 00:15:47,100 Warning. Before attempting any job, read this manual from cover to cover. 241 00:15:48,220 --> 00:15:49,940 Well, hell, who's got that kind of time? 242 00:15:50,200 --> 00:15:52,000 Just feel it. Feel it. 243 00:15:52,320 --> 00:15:53,420 Go, go, go! 244 00:18:53,580 --> 00:18:55,900 they figured with y 'all on the job, the building wouldn't last that long. 245 00:18:58,760 --> 00:19:02,840 Well, the important thing to remember is it's all behind you now. 246 00:19:03,200 --> 00:19:04,320 It didn't work out. 247 00:19:05,720 --> 00:19:08,060 It's nobody's fault, no one to blame. 248 00:19:09,900 --> 00:19:10,900 You're right. 249 00:19:11,000 --> 00:19:12,540 Thanks for being such a good friend, girl. 250 00:19:12,780 --> 00:19:14,760 Anytime. Mm -hmm. You all right with me playing? 251 00:19:23,690 --> 00:19:24,910 do next week? Rent? 252 00:19:25,250 --> 00:19:29,290 I thought since you got us fired as the Supers, you were covering my head for 253 00:19:29,290 --> 00:19:30,290 the rent this month. 254 00:19:31,370 --> 00:19:36,130 First of all, I didn't get us fired. We got us fired. 255 00:20:08,520 --> 00:20:09,520 Ms. 256 00:20:22,300 --> 00:20:24,020 Parker, what are you doing in my apartment? 257 00:20:24,840 --> 00:20:27,000 Well, as your fiancé, do I really need a reason? 258 00:20:27,360 --> 00:20:28,700 Will you stop saying that? 259 00:20:29,260 --> 00:20:30,480 And what's with the camera? 260 00:20:30,680 --> 00:20:31,680 What camera? 261 00:20:32,720 --> 00:20:36,080 Look, I don't know why you still have my key, but I want it back. 262 00:20:36,420 --> 00:20:37,680 Now. Okay. 263 00:20:38,120 --> 00:20:39,680 But you have to come get it. 264 00:20:43,220 --> 00:20:44,220 Keep it. 265 00:20:46,020 --> 00:20:47,320 I'd rather live on the streets. 266 00:21:01,800 --> 00:21:03,600 important thing to remember, it's behind you now. 19368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.