All language subtitles for The Parkers s03e03 Not So Super, Supers
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,140 --> 00:00:07,560
What's he doing here?
2
00:00:07,940 --> 00:00:10,340
Girl, my dates never hang around till
the next day.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,260
That's because they all go home to their
wives.
4
00:00:14,320 --> 00:00:15,940
That's Aldo, the building
superintendent.
5
00:00:16,540 --> 00:00:18,240
Ooh, he's a little old for me.
6
00:00:18,700 --> 00:00:21,340
But hey, that explains why you get your
rent so cheap.
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,100
Aldo?
8
00:00:27,800 --> 00:00:28,800
Aldo?
9
00:00:34,730 --> 00:00:36,390
coming to my apartment without my
permission.
10
00:00:37,010 --> 00:00:39,370
Well, technically, I can.
11
00:00:40,670 --> 00:00:41,670
What are you doing here?
12
00:00:42,010 --> 00:00:44,430
I was having a naughty dream until you
came in.
13
00:00:46,030 --> 00:00:50,170
Now, first of all, that's nasty. And
second of all, get your old ass up out
14
00:00:50,170 --> 00:00:50,929
here.
15
00:00:50,930 --> 00:00:53,370
You heard her, Gramps. Grab your walker
and get to stepping.
16
00:00:55,770 --> 00:00:56,770
Who's the hottie?
17
00:00:57,710 --> 00:00:59,150
There's nothing wrong with his eyesight.
18
00:00:59,710 --> 00:01:00,890
I'm going to make us some coffee.
19
00:01:01,310 --> 00:01:03,410
Oh, that reminds me, Nicky, you're out
of milk.
20
00:01:05,069 --> 00:01:06,150
You drank my milk.
21
00:01:06,470 --> 00:01:09,310
I needed something to wash down your dry
apple pie.
22
00:01:11,690 --> 00:01:16,570
This is crazy. Now, you eat my food, you
use my phone, and you don't fix a
23
00:01:16,570 --> 00:01:19,910
thing. Hell, if we had sex once a year,
you could be my husband.
24
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
Nicky, please.
25
00:01:22,450 --> 00:01:23,970
I'm a happily married man.
26
00:01:24,910 --> 00:01:26,450
But we could work something out.
27
00:01:29,390 --> 00:01:33,220
Although, the next time... you come into
my apartment, you better have a good
28
00:01:33,220 --> 00:01:36,900
reason. But I came here for a good
reason. I have something very important
29
00:01:36,900 --> 00:01:37,900
tell you.
30
00:01:38,860 --> 00:01:39,860
Well?
31
00:01:40,260 --> 00:01:41,540
Hold on. Hold on.
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,040
Just hold on.
33
00:01:44,020 --> 00:01:47,960
At my age, I'm lucky if I can remember
to fix a leak or take a leak.
34
00:01:48,960 --> 00:01:50,240
I'm not playing with you, Aldo.
35
00:01:51,340 --> 00:01:52,840
Let's see. There was a problem.
36
00:01:53,080 --> 00:01:55,340
And the problem was...
37
00:01:58,320 --> 00:01:59,860
Oh, yeah, don't use your safe.
38
00:02:00,560 --> 00:02:01,560
Out.
39
00:02:01,780 --> 00:02:03,100
No, no, no, no. Uh -uh.
40
00:02:04,580 --> 00:02:06,620
Get, get, get, Joe.
41
00:03:01,840 --> 00:03:05,460
I just came from the mall, and I really
need your help. Oh, no, no way. I am not
42
00:03:05,460 --> 00:03:08,360
wearing your new clothes to make Nikki
think you borrowed them from me when she
43
00:03:08,360 --> 00:03:10,060
sees them on you. Me neither.
44
00:03:11,660 --> 00:03:12,660
This is serious.
45
00:03:13,160 --> 00:03:15,540
My rent is due, and I can't take this
stuff back.
46
00:03:16,000 --> 00:03:17,200
You didn't save your receipts?
47
00:03:17,520 --> 00:03:20,560
No, and plus, I wore them a few times.
48
00:03:22,020 --> 00:03:24,500
I tried returning the coat once I wore
it to the club.
49
00:03:24,820 --> 00:03:27,900
The store owner started tripping because
it had a few cigarette burns on it.
50
00:03:31,210 --> 00:03:32,790
Tell me if I don't have my share of the
rent.
51
00:03:32,990 --> 00:03:34,270
Yeah, I wouldn't want to be in your
shoes.
52
00:03:34,650 --> 00:03:35,850
What's wrong with my shoes?
53
00:03:38,510 --> 00:03:41,450
You're going to need a hell of an excuse
to give Nikki why you can't pay the
54
00:03:41,450 --> 00:03:45,010
rent. Yeah, and it's got to be deceptive
enough so Nikki will believe it.
55
00:03:45,270 --> 00:03:46,430
Ooh, that's good.
56
00:03:47,510 --> 00:03:49,590
Yeah, but easy enough so Kim can
remember.
57
00:03:50,150 --> 00:03:51,150
Remember what?
58
00:04:19,760 --> 00:04:25,000
Ogilvie, um, Professor Stanley Ogilvie.
I'm Teresa Kenney. I just moved into an
59
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
apartment. 19.
60
00:04:26,200 --> 00:04:30,240
How'd you know that? Well, uh, as, uh,
president of the Tenants Association,
61
00:04:30,520 --> 00:04:34,160
it's my business to know everything that
goes on in my building.
62
00:04:34,680 --> 00:04:37,060
Then you must also know that I'm single.
63
00:04:37,580 --> 00:04:39,740
Good. Because I'm ready to mingle.
64
00:04:40,000 --> 00:04:41,140
Ah, hold up!
65
00:04:41,380 --> 00:04:44,620
Now, is this a tenants meeting or a
hoochie bar?
66
00:04:45,840 --> 00:04:47,340
I thought this was a party.
67
00:04:50,350 --> 00:04:52,410
I'm warning you, stay away from Teresa.
68
00:04:52,930 --> 00:04:54,470
I'm just trying to be neighborly.
69
00:04:55,430 --> 00:04:57,650
Professor Ogilvie, do you have any food
at this party?
70
00:04:59,170 --> 00:05:01,610
Kim, this is a meeting. It's not a
party.
71
00:05:04,290 --> 00:05:07,870
And the note specifically said, eat
before you come.
72
00:05:08,190 --> 00:05:11,510
My bad. I thought it said eat when you
come, but if you don't have any... All
73
00:05:11,510 --> 00:05:13,890
right, all right. I'm just trying out
loud. I'm looking for something.
74
00:05:20,560 --> 00:05:23,660
If we're going to get along as
neighbors, I'd appreciate it if you'd
75
00:05:23,660 --> 00:05:25,100
pushing up on my man.
76
00:05:26,000 --> 00:05:27,060
Who are you?
77
00:05:28,440 --> 00:05:29,440
Nikki Parker.
78
00:05:29,980 --> 00:05:33,160
And Stanley Ogilvie is my fiancé.
79
00:05:33,900 --> 00:05:35,160
Does he know that?
80
00:05:37,560 --> 00:05:41,720
He will as soon as I pop the question.
So just back off.
81
00:05:43,020 --> 00:05:49,260
He seems awfully interested in me, so
I'll back off when Stanley tells me to
82
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
back off.
83
00:05:50,980 --> 00:05:53,840
He told me to tell you to back off.
84
00:05:55,620 --> 00:05:59,460
Did not. Did some. Did not. Did some.
All right, now, let's go ahead and start
85
00:05:59,460 --> 00:06:00,419
this meeting.
86
00:06:00,420 --> 00:06:07,140
Uh, Ms. Parker, many of you have filed
complaints about Aldo and his
87
00:06:07,140 --> 00:06:10,320
behavior around the building, so... I
came home one day, and he was coming out
88
00:06:10,320 --> 00:06:11,320
of my bathroom.
89
00:06:11,640 --> 00:06:13,300
Okay, what was he fixing?
90
00:06:13,720 --> 00:06:16,200
Apparently, his teeth. He left them on
my sink. Oh!
91
00:06:17,260 --> 00:06:20,300
Yeah, and I've been trying to get him to
fix my leaky shower for months.
92
00:06:20,680 --> 00:06:24,280
And when he finally came to fix it, me
and my woman was in it.
93
00:06:25,760 --> 00:06:26,760
All right, then.
94
00:06:27,280 --> 00:06:28,540
Why don't we take a vote?
95
00:06:28,800 --> 00:06:31,820
Those in favor of firing Aldo race...
Yeah.
96
00:06:33,000 --> 00:06:34,400
All right, then. It's settled.
97
00:06:34,800 --> 00:06:35,779
Aldo's fired.
98
00:06:35,780 --> 00:06:37,060
Doesn't someone have to tell him?
99
00:06:37,480 --> 00:06:38,480
Oh.
100
00:06:38,960 --> 00:06:40,100
Kim, you want to tell him?
101
00:06:40,380 --> 00:06:43,020
Oh, no. I was just wondering if my food
was ready.
102
00:06:51,760 --> 00:06:55,120
So, do you always treat your new
neighbors to a welcome -to -the
103
00:06:55,120 --> 00:06:56,120
drink?
104
00:06:57,480 --> 00:06:59,200
Only when they look like you.
105
00:07:08,800 --> 00:07:09,759
Don't move.
106
00:07:09,760 --> 00:07:11,020
I'll just go powder my nose.
107
00:07:11,780 --> 00:07:12,780
See,
108
00:07:12,980 --> 00:07:13,980
you just moved.
109
00:07:17,260 --> 00:07:20,380
What now?
110
00:07:26,320 --> 00:07:27,320
It's none of your business.
111
00:07:27,580 --> 00:07:28,580
Can I come in?
112
00:07:29,000 --> 00:07:29,859
Beat it.
113
00:07:29,860 --> 00:07:33,780
Come on, Mama. Pay up. I told you he
wasn't going to let us in. He don't have
114
00:07:33,780 --> 00:07:34,780
to.
115
00:07:36,680 --> 00:07:40,660
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Now, wait
a minute. You can't just see. Kim and I
116
00:07:40,660 --> 00:07:42,060
are the new building superintendent.
117
00:07:54,380 --> 00:07:56,520
Since when are you two the new supers?
118
00:07:56,780 --> 00:07:59,120
Since I told my mama we would get free
rent.
119
00:07:59,380 --> 00:08:02,740
But the best part of all is I'm on call
for my boo.
120
00:08:03,460 --> 00:08:05,760
365 -24 -7.
121
00:08:07,700 --> 00:08:09,400
Okay, this is an outrage.
122
00:08:09,760 --> 00:08:11,800
I'm president of the Tennis Association.
123
00:08:12,180 --> 00:08:13,560
Why don't I know about this?
124
00:08:14,140 --> 00:08:18,240
Well, the day the owner came by, you
were out getting your back waxed.
125
00:08:19,540 --> 00:08:20,940
I have a condition.
126
00:08:28,110 --> 00:08:30,770
We've got a job to do. A job? What job?
127
00:08:31,710 --> 00:08:34,330
According to the work order, your faucet
is broken.
128
00:08:34,549 --> 00:08:36,030
Okay, I don't believe this.
129
00:08:36,230 --> 00:08:37,990
Do you two have any experience?
130
00:08:38,510 --> 00:08:39,950
Nope. Okay, references?
131
00:08:40,309 --> 00:08:43,230
Nope. Do you have any idea what the job
entails?
132
00:08:43,990 --> 00:08:45,170
Nope. Hi!
133
00:08:46,430 --> 00:08:48,070
How did you get the job?
134
00:08:48,390 --> 00:08:49,390
No one else wanted it.
135
00:08:49,650 --> 00:08:52,410
Okay, look, you're just going to have to
leave because I'm a little busy, all
136
00:08:52,410 --> 00:08:54,250
right? Okay, well, the last thing I
want...
137
00:08:58,190 --> 00:08:59,190
I mean, Teresa.
138
00:08:59,350 --> 00:09:01,110
Yeah. Bitch. Oh, whoa.
139
00:09:01,990 --> 00:09:03,530
Goodbye, Miss Parker.
140
00:09:03,730 --> 00:09:05,750
That's superintended, Parker.
141
00:09:06,730 --> 00:09:07,730
Mama, let's go.
142
00:09:09,030 --> 00:09:10,030
Nonsense.
143
00:09:10,210 --> 00:09:12,090
We haven't done our repairs. Come here.
144
00:09:12,470 --> 00:09:15,190
Look, there is nothing wrong with my
faucet.
145
00:09:17,330 --> 00:09:18,890
Yes, make it faucet.
146
00:09:19,090 --> 00:09:20,090
Now, what you done?
147
00:09:20,290 --> 00:09:21,890
Oh, you need to call the super.
148
00:09:22,210 --> 00:09:24,810
Hey, Kim, we are the super.
149
00:09:25,170 --> 00:09:26,270
Good thing we're here.
150
00:09:29,920 --> 00:09:30,920
My pleasure.
151
00:09:31,300 --> 00:09:36,300
Yeah, you know, don't let us spoil your
evening. You won't even know we're here.
152
00:09:38,360 --> 00:09:39,360
Thank you, babe.
153
00:09:42,060 --> 00:09:48,940
As I was saying, I don't know what it is
about you, Teresa. You just make me
154
00:09:48,940 --> 00:09:49,940
weak.
155
00:09:50,000 --> 00:09:52,640
It must be the kryptonite I keep in my
pocket.
156
00:09:52,940 --> 00:09:53,940
Really?
157
00:09:55,160 --> 00:09:56,700
I thought it was your stink.
158
00:10:01,870 --> 00:10:04,150
Fix this thing. All right, all right.
Hand me the wrench.
159
00:10:07,690 --> 00:10:08,750
I said wrench.
160
00:10:09,010 --> 00:10:10,010
Oh, my bad.
161
00:10:13,070 --> 00:10:15,930
What am I supposed to do with this? I
don't know. You asked for it.
162
00:10:16,870 --> 00:10:19,030
Could you please keep it down?
163
00:10:19,450 --> 00:10:20,450
Can you?
164
00:10:20,750 --> 00:10:21,950
We're trying to work here.
165
00:10:24,650 --> 00:10:26,470
Teresa, would you like some more
champagne?
166
00:10:26,690 --> 00:10:27,690
I'd love some.
167
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Stick on my nose.
168
00:10:37,020 --> 00:10:38,560
You sure this isn't your mustache?
169
00:10:41,840 --> 00:10:43,460
That's it, Stanley. I don't have to take
this.
170
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
I'm leaving.
171
00:10:44,820 --> 00:10:46,200
No. No, no, no, no, no.
172
00:10:47,780 --> 00:10:50,360
I hope we didn't ruin the evening.
173
00:10:50,960 --> 00:10:54,660
You didn't. We'll just go to my place
where it's quiet.
174
00:11:02,780 --> 00:11:05,980
Like I don't have a key to her.
apartment, too.
175
00:11:06,380 --> 00:11:08,120
Come on, Kim. Our here's done.
176
00:11:08,560 --> 00:11:11,240
But, Mama, what about this faucet? Girl,
that thing is broken. Come on.
177
00:11:21,680 --> 00:11:25,560
Hey, Kim, thanks for letting us study
here. I do it at my house, but my mom's
178
00:11:25,560 --> 00:11:27,060
uncomfortable having sex when I'm
around.
179
00:11:27,500 --> 00:11:28,700
Oh, your dad's back?
180
00:11:29,020 --> 00:11:30,020
Not until next week.
181
00:11:32,650 --> 00:11:35,550
Oh, Kim, I need to get my grub on. You
mind if I snoop through your kitchen?
182
00:11:35,590 --> 00:11:36,590
go on.
183
00:11:36,950 --> 00:11:40,430
Now that me and Mama get free rent, we
can buy real brand names.
184
00:11:40,950 --> 00:11:42,910
Hello, Kool -Aid. Goodbye, sugar water.
185
00:11:45,070 --> 00:11:47,630
Uh, Kim, you've got 70 messages.
186
00:11:48,010 --> 00:11:49,790
Oh, that's nothing. We had more this
morning.
187
00:11:53,490 --> 00:11:58,510
Hi, this is Jeff Davis in 31. I still
need my drain unclocked. And this time,
188
00:11:58,530 --> 00:12:00,830
could you bring a plunger instead of a
wire hanger?
189
00:12:11,210 --> 00:12:12,530
What, does she want matches, too?
190
00:12:16,090 --> 00:12:18,310
Oh, an obscene phone call.
191
00:12:18,630 --> 00:12:20,370
Uh -uh. That's Jeff Davis again.
192
00:12:21,610 --> 00:12:22,890
He has asthma.
193
00:12:24,910 --> 00:12:28,350
Nikki, when are you going to finish
installing my front door lock?
194
00:12:28,570 --> 00:12:30,150
Anyone could just walk in it.
195
00:12:53,070 --> 00:12:56,270
You know, I could be wrong, but I think
your tenants are pissed.
196
00:12:57,110 --> 00:12:58,690
What do they want from me?
197
00:12:59,310 --> 00:13:01,750
Hello, you're the super. Aren't you
supposed to fix things?
198
00:13:02,290 --> 00:13:07,090
Only during business hours. The sixth
Monday of every month. Or whenever you
199
00:13:07,090 --> 00:13:08,090
catch us.
200
00:13:11,330 --> 00:13:16,970
Can I help you?
201
00:13:17,310 --> 00:13:21,920
My apartment still hasn't been papered
or painted. Aldo promised... to have it
202
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
done when I moved in.
203
00:13:22,980 --> 00:13:26,200
I'm sorry, you're going to have to come
back during our regular business hours.
204
00:13:26,500 --> 00:13:27,499
Which are?
205
00:13:27,500 --> 00:13:29,520
Whenever you can catch us, boo -boo.
206
00:13:34,480 --> 00:13:36,780
I'm telling you, this job is exhausting.
207
00:13:37,200 --> 00:13:40,300
Why, all the physical labor? No, coming
up with all the lies.
208
00:13:40,580 --> 00:13:41,940
It's making my head hurt.
209
00:13:44,580 --> 00:13:47,220
Mama, you got to do something. The
tenants are complaining.
210
00:13:47,700 --> 00:13:49,600
Can't I even get my foot in the door?
211
00:13:49,870 --> 00:13:51,110
hearing about everybody else's problems.
212
00:13:51,870 --> 00:13:55,970
What about mine? Damn. Now I just ripped
my new stockings on a broken rail
213
00:13:55,970 --> 00:13:56,970
outside.
214
00:13:57,110 --> 00:13:58,710
I wish somebody could fix that.
215
00:14:00,690 --> 00:14:03,030
Uh, wouldn't that be your job?
216
00:14:03,270 --> 00:14:05,050
Uh, wouldn't that be none of your
business?
217
00:14:06,750 --> 00:14:09,550
Mama, don't take this the wrong way, but
you stink as a super.
218
00:14:28,650 --> 00:14:29,650
Hey, baby.
219
00:14:31,650 --> 00:14:33,790
Miss Parker, stay out of my apartment.
220
00:14:34,770 --> 00:14:36,370
I wasn't in your apartment, Professor.
221
00:14:36,710 --> 00:14:37,609
Oh, really?
222
00:14:37,610 --> 00:14:40,430
Then how did this video camera get in my
bathroom?
223
00:14:40,850 --> 00:14:42,510
I don't know. I burned your bedroom. Ah!
224
00:14:43,410 --> 00:14:44,410
See, I knew it.
225
00:14:44,590 --> 00:14:48,090
Look, Miss Parker, you need to get on
the ball. The tenants have had it with
226
00:14:48,090 --> 00:14:48,749
and Kim.
227
00:14:48,750 --> 00:14:50,910
Now one more mishap, and you're out.
228
00:14:54,870 --> 00:14:55,870
Girl, he's just tripping.
229
00:15:12,110 --> 00:15:13,110
wallpaper to read the department.
230
00:15:13,490 --> 00:15:17,350
Because we have to finish this job
today. Now, you heard the professor. If
231
00:15:17,350 --> 00:15:19,910
more tenant complains, we can kiss our
free rent goodbye.
232
00:15:20,290 --> 00:15:22,290
Well, being in the building super sucks.
233
00:15:22,730 --> 00:15:24,110
Well, it was your idea, Kim.
234
00:15:24,350 --> 00:15:25,650
Since when do you listen to me?
235
00:15:26,270 --> 00:15:29,370
Come on, Mama. The owner's the one who
gave us the money to hire somebody.
236
00:15:29,850 --> 00:15:33,450
Well, why would we do that when we can
do it ourselves and pocket the money?
237
00:15:34,310 --> 00:15:36,790
What do you know about wallpaper and
painting?
238
00:15:36,990 --> 00:15:40,730
Look, all we gotta do is follow the
instructions in this book. Now, let's
239
00:15:40,730 --> 00:15:41,730
here. Okay.
240
00:15:42,100 --> 00:15:47,100
Warning. Before attempting any job, read
this manual from cover to cover.
241
00:15:48,220 --> 00:15:49,940
Well, hell, who's got that kind of time?
242
00:15:50,200 --> 00:15:52,000
Just feel it. Feel it.
243
00:15:52,320 --> 00:15:53,420
Go, go, go!
244
00:18:53,580 --> 00:18:55,900
they figured with y 'all on the job, the
building wouldn't last that long.
245
00:18:58,760 --> 00:19:02,840
Well, the important thing to remember is
it's all behind you now.
246
00:19:03,200 --> 00:19:04,320
It didn't work out.
247
00:19:05,720 --> 00:19:08,060
It's nobody's fault, no one to blame.
248
00:19:09,900 --> 00:19:10,900
You're right.
249
00:19:11,000 --> 00:19:12,540
Thanks for being such a good friend,
girl.
250
00:19:12,780 --> 00:19:14,760
Anytime. Mm -hmm. You all right with me
playing?
251
00:19:23,690 --> 00:19:24,910
do next week? Rent?
252
00:19:25,250 --> 00:19:29,290
I thought since you got us fired as the
Supers, you were covering my head for
253
00:19:29,290 --> 00:19:30,290
the rent this month.
254
00:19:31,370 --> 00:19:36,130
First of all, I didn't get us fired. We
got us fired.
255
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
Ms.
256
00:20:22,300 --> 00:20:24,020
Parker, what are you doing in my
apartment?
257
00:20:24,840 --> 00:20:27,000
Well, as your fiancé, do I really need a
reason?
258
00:20:27,360 --> 00:20:28,700
Will you stop saying that?
259
00:20:29,260 --> 00:20:30,480
And what's with the camera?
260
00:20:30,680 --> 00:20:31,680
What camera?
261
00:20:32,720 --> 00:20:36,080
Look, I don't know why you still have my
key, but I want it back.
262
00:20:36,420 --> 00:20:37,680
Now. Okay.
263
00:20:38,120 --> 00:20:39,680
But you have to come get it.
264
00:20:43,220 --> 00:20:44,220
Keep it.
265
00:20:46,020 --> 00:20:47,320
I'd rather live on the streets.
266
00:21:01,800 --> 00:21:03,600
important thing to remember, it's behind
you now.
19368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.