All language subtitles for The Parkers s02e16 Hands Off, Grandma
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,900 --> 00:00:10,839
What's that you're wearing?
2
00:00:10,840 --> 00:00:13,300
Oh, this is a mobile lie detector
device.
3
00:00:13,660 --> 00:00:18,080
A what? The psych department is paying
volunteers $200 to wear for a week.
4
00:00:18,840 --> 00:00:23,980
$200 to wear some jewelry? Where do I
find out? Not so fast. If you lie, you
5
00:00:23,980 --> 00:00:24,878
a shock.
6
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
And it works?
7
00:00:26,620 --> 00:00:27,620
Yeah.
8
00:00:28,540 --> 00:00:32,800
Tell me something, Puddin'. Did you ever
sneak boys into your bedroom?
9
00:00:33,100 --> 00:00:34,100
Um, no, Mama.
10
00:00:37,390 --> 00:00:40,890
Not even that time I went to San Diego
for the Lady Egyptian convention?
11
00:00:41,210 --> 00:00:42,210
No, Mama.
12
00:00:43,290 --> 00:00:44,290
Never.
13
00:01:45,130 --> 00:01:47,070
I must be pretty lonely since Pop -Pop
died.
14
00:01:47,310 --> 00:01:50,610
I remember the hardest thing to go
through was to lose a mate or a child.
15
00:01:51,130 --> 00:01:54,290
Yeah. I don't know what I would ever do
if something happened to you.
16
00:01:55,210 --> 00:01:56,550
Or Professor Ogilvy.
17
00:01:58,630 --> 00:02:01,070
You know, I've been trying to think of
stuff to do with Nana.
18
00:02:01,510 --> 00:02:03,550
What does a 75 -year -old like to do?
19
00:02:03,990 --> 00:02:04,990
Breathe.
20
00:02:07,570 --> 00:02:09,190
Don't worry. Nana won't get lonely.
21
00:02:09,410 --> 00:02:10,630
We'll have plenty for her to do.
22
00:02:28,650 --> 00:02:29,650
I hope it's all right.
23
00:02:29,770 --> 00:02:31,090
Oh, of course it is.
24
00:02:31,430 --> 00:02:32,430
Hey, Nana!
25
00:02:34,570 --> 00:02:37,130
Is that Kimberly Ann?
26
00:02:37,750 --> 00:02:40,630
Oh, look at you.
27
00:02:41,250 --> 00:02:48,070
You've gotten to be so... so... Child,
have
28
00:02:48,070 --> 00:02:49,070
you grown any?
29
00:02:51,310 --> 00:02:55,810
Now, Nan, we want you to get your rest
because tomorrow we have bingo at 10,
30
00:02:56,070 --> 00:03:00,070
your nap at 2, and if you're up to it, A
nice little walk up and down the
31
00:03:00,070 --> 00:03:01,070
hallway.
32
00:03:01,970 --> 00:03:04,690
What are you running here, a nursing
home?
33
00:03:05,750 --> 00:03:11,090
I want to go to Venice Beach so I can
see those oiled -up muscle men.
34
00:03:13,170 --> 00:03:16,490
Now, can your heart take that? Of
course.
35
00:03:17,130 --> 00:03:21,230
Now, let's scoot. I want to get back in
time to see Sex and the City.
36
00:03:23,330 --> 00:03:25,970
Those white girls are so crazy.
37
00:03:37,930 --> 00:03:39,190
What's going on with your lie detector
band?
38
00:03:39,550 --> 00:03:42,630
No problem. It's going to be the easiest
two bills I ever made.
39
00:03:42,910 --> 00:03:49,770
I can't believe I just paid ten bucks
for
40
00:03:49,770 --> 00:03:52,710
these bunions. That stupid vending
machine keeps taking my money.
41
00:03:53,170 --> 00:03:55,450
If it's going to be here, it should work
properly.
42
00:03:56,390 --> 00:03:58,030
You're the only one who's losing money.
43
00:04:00,410 --> 00:04:03,730
Forget you guys. I'm going to find out
who the owner is and make him replace
44
00:04:08,720 --> 00:04:13,320
Kim's friends. And this is my fiancé,
Professor Ogilvie.
45
00:04:15,520 --> 00:04:20,200
This is Professor Stanley Ogilvie. This
is my nana, Evelyn Smith.
46
00:04:20,519 --> 00:04:23,660
My granddaughter tells me you two are
engaged.
47
00:04:27,720 --> 00:04:29,980
I wish you would stop saying that.
48
00:04:30,200 --> 00:04:31,520
I'm no good at keeping secrets.
49
00:04:32,980 --> 00:04:37,780
By the way, I'm having a little get
-together tonight for nana. Can you make
50
00:04:38,860 --> 00:04:39,860
No.
51
00:04:41,680 --> 00:04:46,380
Now, now, I won't take no for an answer.
That seems to run in your family.
52
00:04:49,020 --> 00:04:51,120
Good. Then I'll see you at seven.
53
00:04:51,340 --> 00:04:53,900
No, but I... Did you hear me, young man?
54
00:04:55,400 --> 00:04:56,400
Yes, ma 'am.
55
00:04:57,500 --> 00:04:58,500
Seven it is.
56
00:05:10,090 --> 00:05:12,130
What's up with all these old men?
57
00:05:14,110 --> 00:05:16,490
It looks like a Depends commercial.
58
00:05:18,770 --> 00:05:22,330
I thought it would be nice for you to
meet some gentlemen your own age.
59
00:05:23,550 --> 00:05:24,550
Nana,
60
00:05:24,730 --> 00:05:26,530
this is my good friend Tony.
61
00:05:26,870 --> 00:05:27,870
Toby.
62
00:05:29,070 --> 00:05:31,010
He's a widower. Hey, boys.
63
00:05:31,730 --> 00:05:33,350
Hey, don't just say how you doing.
64
00:05:34,610 --> 00:05:36,270
Where did you get this guy from?
65
00:05:36,830 --> 00:05:38,710
Oh, I gave him a ride during the bus
strike.
66
00:05:41,550 --> 00:05:43,610
Mama, there are a lot of cuties here for
Nana.
67
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
Oh!
68
00:05:51,130 --> 00:05:52,750
Hey, boo. Welcome home.
69
00:05:53,610 --> 00:05:55,270
I can only stay a quick minute.
70
00:05:55,570 --> 00:05:56,830
Well, I love quickies.
71
00:06:00,990 --> 00:06:03,990
Oh, hello, Professor Ogilvie.
72
00:06:04,230 --> 00:06:05,350
Hello, Mr. Smith.
73
00:06:06,720 --> 00:06:07,760
Evie, please.
74
00:06:08,000 --> 00:06:10,700
Oh, okay. Hello, Evie, please.
75
00:06:12,280 --> 00:06:16,720
Oh, you're so clever. Would you care for
something to drink? Oh, no, no, no, no,
76
00:06:16,720 --> 00:06:18,400
thanks. I really can't stay.
77
00:06:18,700 --> 00:06:20,180
Oh, what a shame.
78
00:06:20,840 --> 00:06:23,760
Would you mind bringing me a drink,
darling?
79
00:06:24,160 --> 00:06:25,160
Sure thing, Nana.
80
00:06:27,380 --> 00:06:32,800
I want to apologize for what happened
earlier.
81
00:06:33,840 --> 00:06:35,200
Kim explained.
82
00:06:35,790 --> 00:06:40,850
that your relationship with my
granddaughter is mostly in her mind.
83
00:06:43,170 --> 00:06:45,250
It's all in her mind.
84
00:06:46,630 --> 00:06:48,350
Well, you can't blame her.
85
00:06:48,610 --> 00:06:51,430
After all, you are a very good -looking
man.
86
00:06:54,050 --> 00:07:00,570
Well... As a matter of fact, when I saw
you earlier, I thought perhaps you were
87
00:07:00,570 --> 00:07:04,490
a movie star. I mean, it's been
Hollywood and all.
88
00:07:06,830 --> 00:07:10,570
Well, I have been told I do somewhat
favor Denzel.
89
00:07:14,870 --> 00:07:15,870
That's it.
90
00:07:15,930 --> 00:07:17,290
You could be twins.
91
00:07:37,070 --> 00:07:40,270
with you, Evie. You really know how to
shake a fan.
92
00:07:42,830 --> 00:07:43,930
Watch yourself.
93
00:07:47,270 --> 00:07:49,370
Now, don't forget, we have lunch
tomorrow.
94
00:07:49,630 --> 00:07:51,610
I look forward to it. I do.
95
00:08:07,050 --> 00:08:08,210
Nana sure seems happy.
96
00:08:08,510 --> 00:08:09,369
Uh -huh.
97
00:08:09,370 --> 00:08:10,950
You think she's trying to steal my man?
98
00:08:12,950 --> 00:08:13,950
That's crazy.
99
00:08:14,570 --> 00:08:15,570
Professor's not your man.
100
00:08:16,290 --> 00:08:17,290
Forget you.
101
00:08:17,350 --> 00:08:19,910
And what happened to that old man you
came with? Don't you have to take him
102
00:08:19,910 --> 00:08:20,909
home?
103
00:08:20,910 --> 00:08:22,350
Why? The bus strike's over.
104
00:08:23,550 --> 00:08:27,250
So, you think I'm making too much of
Nana and Professor Ogilvie?
105
00:08:28,130 --> 00:08:29,610
I don't know.
106
00:08:30,150 --> 00:08:32,830
I suppose anything's possible in that
world you live in.
107
00:08:34,090 --> 00:08:35,090
Adopt me.
108
00:08:35,630 --> 00:08:37,970
Do you have a wonder bra I can borrow
for tomorrow?
109
00:08:47,890 --> 00:08:49,830
Hey, baby, I think I'm in love.
110
00:08:50,070 --> 00:08:51,070
Stop!
111
00:08:55,150 --> 00:08:57,130
Hey, beautiful, can we get together
sometime?
112
00:08:57,450 --> 00:08:59,050
All I want to do is talk. Stop!
113
00:09:02,650 --> 00:09:04,250
Man, I've had it with this band.
114
00:09:04,590 --> 00:09:07,530
I can't get my Mac on without getting
zapped on. How about this thing taking
115
00:09:07,530 --> 00:09:09,610
off? Well, what about your $200?
116
00:09:10,130 --> 00:09:12,310
What use is that if I don't have no
honey to spend it on?
117
00:09:19,250 --> 00:09:21,570
I thought you talked to someone about
that machine.
118
00:09:21,910 --> 00:09:23,530
I did. They said they fixed it.
119
00:09:23,770 --> 00:09:27,050
Well, they fixed it all right. Now it
keeps your money and the money.
120
00:09:40,800 --> 00:09:45,780
sharing oyster, Caesar salad, and angel
hair pasta with cream sauce and a light
121
00:09:45,780 --> 00:09:47,180
sprinkling of Parmesan cheese.
122
00:09:48,700 --> 00:09:49,960
What? No dessert?
123
00:09:50,360 --> 00:09:51,099
I don't know.
124
00:09:51,100 --> 00:09:53,140
I couldn't see him. The policeman made
me move.
125
00:09:54,280 --> 00:09:55,980
Those cops could have went around me.
126
00:09:59,540 --> 00:10:01,520
There's that man stealing Granny now.
127
00:10:02,440 --> 00:10:06,020
Next time, Evie, you have to let me pick
up the check.
128
00:10:06,280 --> 00:10:08,220
Oh, it was my pleasure.
129
00:10:08,790 --> 00:10:10,030
Well, until next time.
130
00:10:11,590 --> 00:10:12,670
Bye, Miss Parker.
131
00:10:14,670 --> 00:10:21,530
I love you dearly, Nana, but you need to
slow your roll. That's my man.
132
00:10:22,150 --> 00:10:23,810
He's not your man.
133
00:10:24,130 --> 00:10:25,350
Yes, he is.
134
00:10:25,670 --> 00:10:26,670
Kim, tell her.
135
00:10:26,830 --> 00:10:27,830
Uh, Mama?
136
00:10:27,870 --> 00:10:28,930
Does that hurt?
137
00:10:32,510 --> 00:10:36,530
Give it a rest, Dumplin'. The man is up
for grabs.
138
00:10:36,730 --> 00:10:38,170
He's fair game.
139
00:10:38,680 --> 00:10:42,020
No offense, but who do you think he's
going to see in you?
140
00:10:42,340 --> 00:10:44,580
As much as he wants to.
141
00:11:32,270 --> 00:11:34,510
Is she with Professor Ogilvy? I don't
know.
142
00:11:36,650 --> 00:11:37,650
Okay, okay.
143
00:11:38,070 --> 00:11:39,830
Nana said they were going to Red
Lobster.
144
00:11:40,210 --> 00:11:41,530
Red Lobster? My tail.
145
00:11:41,730 --> 00:11:42,730
I know where she is.
146
00:11:43,990 --> 00:11:45,070
Put that food away.
147
00:11:49,390 --> 00:11:50,970
No, no. You relax.
148
00:11:51,750 --> 00:11:56,830
I haven't had the pleasure of taking
care of a man since my William died.
149
00:12:01,520 --> 00:12:02,520
What are you doing here?
150
00:12:02,740 --> 00:12:04,880
I should ask you the same thing.
151
00:12:06,740 --> 00:12:09,180
Well, isn't this cozy?
152
00:12:09,720 --> 00:12:11,520
Yeah, yeah. Abby's cooking dinner.
153
00:12:12,080 --> 00:12:15,740
We're having catfish, macaroni and
cheese, mustard greens.
154
00:12:16,320 --> 00:12:18,640
Cornbread and peach cobbler? Yeah.
155
00:12:20,060 --> 00:12:21,860
You're fixing him the mating meal.
156
00:12:22,080 --> 00:12:24,560
Mr. South, can you fix the pop -pop that
might be proposed?
157
00:12:25,060 --> 00:12:28,140
And if you would just get out of here,
you'd have a new pop -pop.
158
00:12:37,160 --> 00:12:40,640
Now you watch your mouth. Remember, I'm
still your grandmother.
159
00:12:41,140 --> 00:12:42,780
Then start acting like one, Nana.
160
00:12:43,700 --> 00:12:45,680
Okay. How's this?
161
00:12:49,440 --> 00:12:51,800
Debbie, are you all right?
162
00:12:52,000 --> 00:12:54,040
I feel a little faint.
163
00:12:54,280 --> 00:12:55,380
I got you.
164
00:12:55,720 --> 00:12:57,200
Maybe we should call a doctor.
165
00:12:57,480 --> 00:12:58,680
Or an acting coach.
166
00:12:59,620 --> 00:13:00,620
Miss Parker.
167
00:13:03,200 --> 00:13:05,160
I feel all right.
168
00:13:07,160 --> 00:13:09,280
Get me a glass of water. Of course.
169
00:13:10,500 --> 00:13:11,500
Miss Parker?
170
00:13:11,700 --> 00:13:13,980
Who do I look like? Florence, the maid?
171
00:13:19,580 --> 00:13:20,820
Can't you see she's faking?
172
00:13:21,060 --> 00:13:22,060
There you go.
173
00:13:23,380 --> 00:13:25,140
She's trying to steal you from me.
174
00:13:26,660 --> 00:13:29,560
Will you stop it? Can't you see you're
upsetting her?
175
00:13:30,480 --> 00:13:34,740
You should be ashamed of yourself,
talking about this sweet, dear woman
176
00:13:34,740 --> 00:13:35,740
that.
177
00:13:37,770 --> 00:13:40,810
Get up, Nana. Look, Miss Parker, I'm
going to have to ask you to leave. What?
178
00:13:40,830 --> 00:13:42,410
Out. Now.
179
00:13:45,590 --> 00:13:52,390
Are you all right? Oh, I'm much
180
00:13:52,390 --> 00:13:53,990
better now.
181
00:13:55,190 --> 00:13:57,970
That was crazy. I mean, even for her.
182
00:13:58,210 --> 00:13:59,750
Oh, she's being foolish.
183
00:14:00,070 --> 00:14:03,310
Who would want an old run -down folky
like me?
184
00:14:03,510 --> 00:14:04,690
How can you say that?
185
00:14:05,100 --> 00:14:09,160
You're a vivacious, charming woman who
still looks great. Any man would be
186
00:14:09,160 --> 00:14:11,520
to have you. You really think so?
187
00:14:11,780 --> 00:14:12,780
Of course.
188
00:14:13,580 --> 00:14:17,160
Even a strapping young buck like
yourself.
189
00:14:19,560 --> 00:14:20,560
Excuse me?
190
00:14:22,080 --> 00:14:25,000
Oh, come on, Stanley. No more games.
191
00:14:26,100 --> 00:14:28,600
Can't you feel the heat between us?
192
00:14:29,060 --> 00:14:33,120
No, no, no, I can't. In fact, it's very
chilly in here.
193
00:14:35,839 --> 00:14:39,020
I got two words for you, Stanley.
194
00:14:39,620 --> 00:14:41,800
Kama Sutra.
195
00:15:08,079 --> 00:15:10,580
unforgivable. You gotta get her out of
my apartment.
196
00:15:11,000 --> 00:15:12,860
What do they see in you?
197
00:15:16,940 --> 00:15:21,420
Well, once an animator per mind, there's
not much anyone can do.
198
00:15:21,820 --> 00:15:23,500
But I'll tell you what I can do.
199
00:15:23,840 --> 00:15:27,220
I can turn down the bed in my room and
you can cuddle up with me.
200
00:15:31,480 --> 00:15:33,780
Are all the women in your family insane?
201
00:15:34,260 --> 00:15:35,260
Only in the bedroom.
202
00:16:00,360 --> 00:16:01,540
I dreamed about going to Bakersfield.
203
00:16:02,920 --> 00:16:05,980
No, I'm sorry. I'm here recruiting for
our intern program.
204
00:16:06,460 --> 00:16:08,940
Oh, well, look no further. I look
adorable in a uniform.
205
00:16:09,300 --> 00:16:11,360
Just tell me where to put my herby
handkerchief.
206
00:16:12,360 --> 00:16:15,060
Have you had any experience in the
airline business?
207
00:16:15,440 --> 00:16:16,940
Oh, lots of experience.
208
00:16:17,860 --> 00:16:21,360
Excuse me? Just a little gas.
209
00:16:24,900 --> 00:16:25,900
All right.
210
00:16:26,180 --> 00:16:28,760
How about school? What's your grade
point average?
211
00:16:35,240 --> 00:16:36,240
Get this thing off.
212
00:16:37,220 --> 00:16:38,220
Excuse me.
213
00:16:38,540 --> 00:16:39,540
Get that.
214
00:16:41,160 --> 00:16:42,160
It's busted.
215
00:16:44,280 --> 00:16:45,880
Bakersfield, here I come.
216
00:16:53,820 --> 00:16:56,480
Ah, finally, someone is here about this
machine.
217
00:16:56,920 --> 00:16:58,700
Well, what's your problem, Britney
Spears?
218
00:17:00,920 --> 00:17:03,860
My problem is this stupid machine. Are
you the repairman?
219
00:17:04,119 --> 00:17:06,990
No, I... I just like walking around in
spanked blue overalls.
220
00:17:08,609 --> 00:17:11,690
Gee, well, you need to take this machine
out and put in a new one.
221
00:17:11,990 --> 00:17:14,730
Well, there's nothing wrong with that
machine, and I'm not replacing it.
222
00:17:16,089 --> 00:17:17,089
What's going on?
223
00:17:17,310 --> 00:17:19,650
I'm complaining to this man about this
machine.
224
00:17:20,490 --> 00:17:23,410
Watch out, then. I know you're not here
to complain. You look like one of my
225
00:17:23,410 --> 00:17:24,410
best customers.
226
00:17:25,470 --> 00:17:26,470
I know.
227
00:17:26,930 --> 00:17:31,390
Grandpa Clump is not talking to me. I
don't even use your tore -up machines.
228
00:17:31,980 --> 00:17:33,780
Quick, what's the number to get a
Snickers bar?
229
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
A3.
230
00:17:38,100 --> 00:17:40,440
Look, she's using my machine. You don't
see her complaining.
231
00:17:40,720 --> 00:17:41,720
Eh, give her a minute.
232
00:18:07,150 --> 00:18:07,989
Please, Stanley.
233
00:18:07,990 --> 00:18:10,830
Unhand my man, you homewrecker. He's not
your man.
234
00:18:12,050 --> 00:18:13,050
Okay, stop it.
235
00:18:13,750 --> 00:18:16,150
Now, what is it going to take to get
through to you two?
236
00:18:16,510 --> 00:18:17,890
A honeymoon in Jamaica.
237
00:18:22,350 --> 00:18:24,870
Look what you just did. You chased him
away.
238
00:18:25,230 --> 00:18:28,890
Me? You're the one doing all the
meddling. Messing up my good thing.
239
00:18:30,430 --> 00:18:33,070
Oh, please.
240
00:18:33,870 --> 00:18:36,050
Don't even start that. He's not even
here.
241
00:18:40,590 --> 00:18:41,590
Damage award.
242
00:18:43,710 --> 00:18:45,510
Mama, we need to get her to the
hospital.
243
00:18:47,050 --> 00:18:48,150
I'll go call 911.
244
00:18:57,590 --> 00:18:59,530
You sure gave us a scare, Nana.
245
00:18:59,850 --> 00:19:00,850
You.
246
00:19:01,250 --> 00:19:02,990
I was petrified.
247
00:19:04,430 --> 00:19:07,350
Well, at least it was angina and not a
heart attack.
248
00:19:08,010 --> 00:19:10,590
I'll go down to the drugstore and pick
up your medicine.
249
00:19:10,890 --> 00:19:12,050
Thank you, Stanley.
250
00:19:12,610 --> 00:19:14,690
And I'll go fix up your bed for you,
Nana.
251
00:19:14,890 --> 00:19:16,050
Thank you, Puddin'.
252
00:19:16,050 --> 00:19:22,870
Come.
253
00:19:23,930 --> 00:19:24,930
Sit with me.
254
00:19:29,030 --> 00:19:30,990
Dumplin', I'm sorry.
255
00:19:32,070 --> 00:19:34,310
I behaved like an old floozy.
256
00:19:35,250 --> 00:19:36,590
Yeah, you did.
257
00:19:39,790 --> 00:19:45,450
But I realize I've got better things to
do than to chase after some man who's
258
00:19:45,450 --> 00:19:47,490
not interested in me.
259
00:19:48,210 --> 00:19:50,390
I'm sure glad I don't have that problem.
260
00:19:51,970 --> 00:19:58,970
If you say so, Dumplin'. But just
remember, the
261
00:19:58,970 --> 00:20:03,130
women in our family always get their
man.
262
00:20:03,530 --> 00:20:07,150
Nothing stopped me from snagging Pop
-Pop.
263
00:20:08,100 --> 00:20:10,520
Not even a couple of restraining orders.
264
00:20:11,680 --> 00:20:12,860
I love you, Nana.
265
00:20:13,060 --> 00:20:15,040
I love you too, Dumplin'.
266
00:20:15,040 --> 00:20:23,820
Hey.
267
00:20:25,980 --> 00:20:27,040
What's the matter, baby?
268
00:20:28,560 --> 00:20:30,020
I gotta get a job.
269
00:20:32,040 --> 00:20:34,180
Didn't you get your $200 for wearing
your band?
270
00:20:34,520 --> 00:20:38,100
Yep. But they're charging me $1 ,000
because I broke it.
271
00:20:39,300 --> 00:20:40,940
Well, at least you can go back to lying.
272
00:20:47,980 --> 00:20:48,980
Evelyn.
273
00:20:49,900 --> 00:20:51,000
My neck. What?
274
00:20:51,440 --> 00:20:52,440
What are you saying?
275
00:20:52,600 --> 00:20:56,560
The fact department is charging $200.
276
00:20:57,480 --> 00:20:58,660
Let me do that again.
277
00:21:00,740 --> 00:21:01,740
Oh, I know.
19438