All language subtitles for The Parkers s02e14 Blind Date Mistake
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:07,220
Are you two still tripping about not
being picked to be on blind date?
2
00:00:07,560 --> 00:00:09,040
You should be happy for us.
3
00:00:09,940 --> 00:00:12,760
I should, but I'm not.
4
00:00:13,680 --> 00:00:15,620
I just don't get why they didn't choose
me.
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,180
Well, what did you say in the interview?
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
All I told them was to lose the blind
date angle, get rid of the cameras, and
7
00:00:20,680 --> 00:00:22,620
mean, what's with those stupid thought
bubbles anyway? Come on.
8
00:00:24,700 --> 00:00:26,140
Wow, you weren't picked?
9
00:00:27,370 --> 00:00:30,590
Kim, the only reason you got the gig was
because of the mother -daughter angle.
10
00:00:30,790 --> 00:00:31,790
No.
11
00:00:31,910 --> 00:00:34,650
The reason why I got the gig is because
I'm funny and cute.
12
00:00:34,970 --> 00:00:37,550
I got the man, the meal, and a TV debut.
13
00:00:39,630 --> 00:00:42,830
And Nikki's excited about this, too? Oh,
yeah. That's all she's been talking
14
00:00:42,830 --> 00:00:45,270
about. Come on, Kim. Let's go and get
this stupid date over with.
15
00:00:47,190 --> 00:00:48,350
Uh -oh. It's the professor.
16
00:00:48,730 --> 00:00:51,290
Remember? Not a word about this blind
date nonsense.
17
00:00:51,810 --> 00:00:54,270
He'd absolutely die if he thought I was
seeing someone else.
18
00:00:56,140 --> 00:00:57,600
You don't have to worry about me.
19
00:00:59,060 --> 00:01:00,560
Hey, Bo. Hey, Miss Parker.
20
00:01:00,940 --> 00:01:02,080
To what do I owe this pleasure?
21
00:01:02,360 --> 00:01:04,459
Well, uh, uh, Kim told me about your
blind date.
22
00:01:05,440 --> 00:01:07,320
Hope you make a love connection.
23
00:01:09,360 --> 00:01:10,540
Uh, Professor?
24
00:01:10,800 --> 00:01:13,640
Mm -hmm? Now, if you don't want me to
go, just say the word.
25
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
Okay.
26
00:01:15,580 --> 00:01:16,580
Go!
27
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Welcome to Blind Day.
28
00:02:05,930 --> 00:02:10,190
We're celebrating Valentine's Day, and
tonight, Cupid's going to have to work
29
00:02:10,190 --> 00:02:14,630
overtime because we're featuring a
mother -daughter, father -son double
30
00:02:14,870 --> 00:02:17,810
Now let's meet our co -ed cuties, Kim
and Nikki Parker.
31
00:02:18,150 --> 00:02:23,150
They're both students at Santa Monica
College, and they enjoy whale watching?
32
00:02:23,710 --> 00:02:27,410
I'm sure you're probably wondering why
someone as fly and petite as me would
33
00:02:27,410 --> 00:02:28,410
even need a blind date.
34
00:02:29,370 --> 00:02:30,910
I was wondering the same.
35
00:02:34,250 --> 00:02:35,650
Looking for a man who's an athlete.
36
00:02:36,130 --> 00:02:41,130
My dream date is a combination between
Vince Hill and Lil' Poway.
37
00:02:42,170 --> 00:02:43,170
It's your mama.
38
00:02:43,670 --> 00:02:46,950
Now, let's get this straight. I'm only
doing this for my pudding.
39
00:02:47,250 --> 00:02:48,930
I'm not here looking for a man.
40
00:02:49,490 --> 00:02:55,790
My man is 6 '2", a professor at SMC, and
his initials are Stanley Ogilvie.
41
00:02:56,970 --> 00:02:57,990
Give me five.
42
00:03:01,090 --> 00:03:03,080
Yeah. He's a real looker.
43
00:03:03,300 --> 00:03:07,660
Now let's meet their dates, father and
son, Dwayne and Ernest Orange. And don't
44
00:03:07,660 --> 00:03:10,320
let their last names fool you. These
guys are no fruit.
45
00:03:10,900 --> 00:03:12,060
Hey, what's cracker lacking?
46
00:03:12,320 --> 00:03:13,320
I'm Dwayne.
47
00:03:13,640 --> 00:03:15,640
I know how to set it off for a woman.
48
00:03:15,960 --> 00:03:18,200
No coupons or matinees from this
brother.
49
00:03:18,680 --> 00:03:23,060
My dream date is a combination of Holly
Berry and Lil' Kim.
50
00:03:24,360 --> 00:03:25,460
I love sports.
51
00:03:26,160 --> 00:03:28,120
On and off the field.
52
00:03:30,800 --> 00:03:36,100
I'm a former semi -professional football
player with a black belt in karate.
53
00:03:36,920 --> 00:03:38,360
So I'd love a challenge.
54
00:03:38,840 --> 00:03:42,280
I haven't come across a woman yet that
can resist my charm.
55
00:03:46,340 --> 00:03:49,600
I think this guy needs a big slice of
humble pie.
56
00:03:49,960 --> 00:03:52,580
Anyway, these two claim they like
extreme things.
57
00:03:53,040 --> 00:03:55,700
Let's see if they can handle these
extreme women.
58
00:04:00,170 --> 00:04:01,890
So, uh, ever been scuba diving?
59
00:04:02,150 --> 00:04:03,590
Oh, no. My hair.
60
00:04:06,150 --> 00:04:07,170
How about bowling?
61
00:04:07,530 --> 00:04:08,850
Uh -uh. My nails.
62
00:04:10,610 --> 00:04:13,190
Are you into alternative music?
63
00:04:13,490 --> 00:04:14,890
No. I'm straight.
64
00:04:30,250 --> 00:04:31,570
There was two scouts in the stand.
65
00:04:32,110 --> 00:04:35,590
A cut left, and a cut right, and a
fumble.
66
00:04:50,710 --> 00:04:52,530
You want me to climb this wall?
67
00:04:53,010 --> 00:04:54,710
See, I don't even like climbing steps.
68
00:04:55,430 --> 00:04:57,450
Come on, baby, you're gonna love it.
69
00:04:57,670 --> 00:04:58,890
I'm not your baby.
70
00:05:00,450 --> 00:05:01,450
Well, I'm game.
71
00:05:01,670 --> 00:05:04,130
Cool. Let me help you up then, Shelly.
Oh, could you?
72
00:05:14,750 --> 00:05:15,750
Hey,
73
00:05:18,510 --> 00:05:20,730
why don't you let me get your boo?
74
00:05:50,730 --> 00:05:51,730
How about a kiss, babe?
75
00:05:57,310 --> 00:05:59,170
That rock climbing was hard.
76
00:05:59,570 --> 00:06:01,090
Look, I've got an owie.
77
00:06:01,290 --> 00:06:03,030
Oh, let me kiss it and make it better.
78
00:06:08,550 --> 00:06:10,330
Come on, baby.
79
00:06:10,830 --> 00:06:11,970
Let me rock your world.
80
00:06:12,430 --> 00:06:13,430
Rock it!
81
00:06:21,680 --> 00:06:22,680
off the damn camera.
82
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Well,
83
00:06:26,500 --> 00:06:29,020
looks like we're having some technical
difficulties.
84
00:06:29,500 --> 00:06:30,840
Let's see what happens next.
85
00:06:38,800 --> 00:06:41,580
I know that's not your hand on my thigh.
86
00:06:42,940 --> 00:06:44,280
You like that, don't you?
87
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Hey, what's wrong?
88
00:06:54,800 --> 00:06:56,280
Could you, uh, check under the hood?
89
00:06:58,640 --> 00:07:01,080
Only if you let me check under your hood
later, baby.
90
00:07:24,880 --> 00:07:25,880
I had a great time.
91
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Me too.
92
00:07:30,400 --> 00:07:31,400
All right.
93
00:07:31,500 --> 00:07:33,600
Unlock lips. The state is over, boy. Go
home.
94
00:07:36,720 --> 00:07:37,720
Hey, baby.
95
00:07:39,280 --> 00:07:40,280
What the hell?
96
00:07:40,840 --> 00:07:43,440
I lost you on the freeway, so I had to
take the service sheet.
97
00:07:44,420 --> 00:07:45,480
Sorry it took me so long.
98
00:07:47,220 --> 00:07:49,060
I knew you wouldn't miss your goodnight
kiss day.
99
00:07:49,320 --> 00:07:50,560
Oh, that's so romantic.
100
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
All right, hot mama.
101
00:07:54,160 --> 00:07:55,160
Buckle up.
102
00:07:55,580 --> 00:07:56,840
I like a lot of tall.
103
00:08:01,780 --> 00:08:04,860
Let's see what our double daters have to
say about their date.
104
00:08:06,000 --> 00:08:07,400
I think I'm in love.
105
00:08:08,640 --> 00:08:10,060
I think she's in love.
106
00:08:10,640 --> 00:08:11,820
And so am I.
107
00:08:12,460 --> 00:08:13,940
He makes me sick.
108
00:08:14,660 --> 00:08:16,520
She couldn't get enough of all this.
109
00:08:19,820 --> 00:08:23,240
Wayne seemed to be a match made in
heaven, but I guess we don't have to ask
110
00:08:23,240 --> 00:08:25,080
where Nikki and Ernest's match was made.
111
00:08:25,320 --> 00:08:27,060
Well, that's all the time we have for
today.
112
00:08:27,300 --> 00:08:31,800
I'm Roger Lodge, and come back tomorrow
as we tag along for more Blind Date.
113
00:08:32,000 --> 00:08:33,000
We'll see you then.
114
00:08:41,159 --> 00:08:44,140
I'm sorry, Nikki. I was really hoping
you'd be the man of your dreams.
115
00:08:44,520 --> 00:08:45,520
Nikki Parker?
116
00:08:45,780 --> 00:08:47,040
The check's in the mail.
117
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
No.
118
00:08:49,580 --> 00:08:50,580
This is for you.
119
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Oh.
120
00:08:51,840 --> 00:08:52,840
Who are they from?
121
00:08:55,040 --> 00:08:56,060
There's no cards.
122
00:08:56,300 --> 00:08:57,680
They're probably from my boo.
123
00:08:58,920 --> 00:09:02,660
Hey, Professor Ogilvy. Hey, Miss Parker.
Yeah, how'd your day go?
124
00:09:02,900 --> 00:09:03,900
It sucked.
125
00:09:04,820 --> 00:09:05,820
Jeez.
126
00:09:06,140 --> 00:09:08,720
Well, don't give up. I have a good
feeling about this one.
127
00:09:10,680 --> 00:09:12,640
Then why'd you send these gorgeous
flowers?
128
00:09:13,080 --> 00:09:14,080
I didn't send those.
129
00:09:14,440 --> 00:09:16,360
Oh, I get it.
130
00:09:16,860 --> 00:09:18,000
Secret admirer.
131
00:09:18,280 --> 00:09:19,280
Very romantic.
132
00:09:20,580 --> 00:09:23,820
Miss Parker, how I feel about you is no
secret.
133
00:09:27,200 --> 00:09:28,400
Hey, Miss Parker.
134
00:09:32,020 --> 00:09:34,360
I see you got the flowers I sent you.
135
00:09:37,520 --> 00:09:39,560
They're almost as beautiful as you are.
136
00:09:40,740 --> 00:09:41,840
You sent them?
137
00:09:42,520 --> 00:09:46,460
Look, Ernest, I don't want to hurt your
feelings, but I'm in a committed
138
00:09:46,460 --> 00:09:47,460
relationship.
139
00:09:48,080 --> 00:09:49,080
I'll prove it to you.
140
00:09:49,640 --> 00:09:52,460
Will y 'all tell this wacko who my man
is?
141
00:09:53,180 --> 00:09:54,700
We'll tell him when you tell us.
142
00:09:56,700 --> 00:09:57,980
You got a man, Mickey?
143
00:10:00,640 --> 00:10:01,640
Congratulations.
144
00:10:03,380 --> 00:10:04,380
Kim.
145
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Mama, don't make me lie.
146
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
want to know what's wrong?
147
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
Nope.
148
00:10:39,540 --> 00:10:40,540
It's Ernest.
149
00:10:41,220 --> 00:10:43,340
He's making my life a living hell.
150
00:10:44,540 --> 00:10:45,540
Imagine that.
151
00:10:46,060 --> 00:10:47,600
Well, if you'll excuse me.
152
00:10:48,020 --> 00:10:49,540
He's always up in my face.
153
00:10:49,980 --> 00:10:53,140
Sounds far unannounced and won't take no
for an answer.
154
00:10:53,520 --> 00:10:56,060
Can you believe someone could be so
psycho?
155
00:10:58,500 --> 00:10:59,500
Yes.
156
00:10:59,940 --> 00:11:02,100
Just a clown that's trying to steal you
away from me.
157
00:11:10,640 --> 00:11:14,600
Anything worse than trying to steal my
woman is publicly disrespecting her. I
158
00:11:14,600 --> 00:11:16,120
challenge you to a duel tomorrow.
159
00:11:17,620 --> 00:11:19,260
Did you say duel?
160
00:11:20,740 --> 00:11:21,960
Man, are you crazy?
161
00:11:22,580 --> 00:11:24,020
Who you calling crazy?
162
00:11:24,380 --> 00:11:25,620
I got you crazy.
163
00:12:03,790 --> 00:12:05,090
Then he gonna get his ass kicked.
164
00:12:11,150 --> 00:12:14,490
That's why I have to talk some sense
into that jack at Che and Wannabe.
165
00:12:16,010 --> 00:12:17,670
I can't let him hurt my baby.
166
00:12:17,890 --> 00:12:19,170
Well, good luck. I gotta go.
167
00:12:19,950 --> 00:12:21,870
Oh, get that on your way out for me. All
right.
168
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
All right, kids.
169
00:12:23,610 --> 00:12:24,610
Bye.
170
00:12:30,050 --> 00:12:32,810
Hi, I'm Andell. You must be Crazy
Ernest.
171
00:12:40,240 --> 00:12:41,240
and some water.
172
00:12:42,960 --> 00:12:44,820
Excuse me, excuse me, excuse me.
173
00:12:46,980 --> 00:12:47,980
Those are for Nikki.
174
00:12:48,260 --> 00:12:49,260
Oh, yeah, here.
175
00:12:51,460 --> 00:12:56,380
Hey, Miss Parker, American beauties for
my American beauty.
176
00:12:58,200 --> 00:13:02,780
Look, Ernest, I called you over to ask
you not to go through with this crazy
177
00:13:02,780 --> 00:13:03,780
duel.
178
00:13:04,040 --> 00:13:06,280
Is it crazy to stand up for the woman I
love?
179
00:13:08,000 --> 00:13:09,000
I think not.
180
00:13:11,950 --> 00:13:14,330
do I have to do to make you stop this
madness?
181
00:13:20,650 --> 00:13:24,230
Have dinner with me tonight and we'll
discuss it over breakfast.
182
00:13:27,290 --> 00:13:28,290
Okay.
183
00:13:29,290 --> 00:13:30,870
Anything to protect my man.
184
00:13:31,930 --> 00:13:33,490
But you need to wear some gloves.
185
00:13:35,930 --> 00:13:38,390
Oh, it's a curse being so damn sexy.
186
00:13:49,740 --> 00:13:50,740
I'm tripping on my dad.
187
00:13:50,840 --> 00:13:51,940
I mean, he's a great catch.
188
00:13:52,560 --> 00:13:55,820
You heard my mama. Your daddy doesn't
know how to take no for an answer.
189
00:13:56,880 --> 00:14:00,520
You know, baby, I don't know where your
mom gets off being so picky.
190
00:14:01,100 --> 00:14:03,640
I mean, look at her.
191
00:14:05,140 --> 00:14:09,140
I don't think you meant to say that,
honey.
192
00:14:10,100 --> 00:14:13,860
You're right, you're right. What I
should have said is that my dad's a good
193
00:14:14,020 --> 00:14:17,180
and if your mom had any sense, she'd
appreciate him, sweetie.
194
00:14:19,020 --> 00:14:21,240
That your dad is such a good catch, boo.
195
00:14:22,220 --> 00:14:24,620
Way better catch than your mom's
snookums.
196
00:14:26,520 --> 00:14:30,780
Well, at least my mama doesn't have
sweaty palms, Snuggle Boo. He has a
197
00:14:30,780 --> 00:14:32,820
condition. Okay, Gummy Bear?
198
00:14:33,500 --> 00:14:35,480
But we can all see your mom's condition.
199
00:14:39,900 --> 00:14:41,040
Okay, okay.
200
00:14:41,800 --> 00:14:43,820
That's it. You need to raise up out of
here.
201
00:14:44,160 --> 00:14:46,780
Are you asking me to leave? No, I'm
telling you.
202
00:14:47,220 --> 00:14:48,220
See you, Boo Boo.
203
00:15:01,900 --> 00:15:02,900
Hi, Mama.
204
00:15:03,260 --> 00:15:04,260
Hey, Andy.
205
00:15:04,600 --> 00:15:08,540
Hey, Puddin'. I heard you broke up with
that crazy man's son, Dwayne.
206
00:15:09,140 --> 00:15:10,140
Dwayne who?
207
00:15:11,360 --> 00:15:13,940
That's what I'm talking about, Puddin'.
We Parker women are strong.
208
00:15:23,630 --> 00:15:24,630
I just take it as sizzler.
209
00:15:27,170 --> 00:15:29,130
I wish I could get rid of Ernest that
easily.
210
00:15:29,630 --> 00:15:32,470
If you really want to get rid of Ernest,
all you have to do is start chasing
211
00:15:32,470 --> 00:15:33,910
him. What you talking about?
212
00:15:34,450 --> 00:15:38,270
Girl, trust me. For most men, it's all
about the chase. Once that's over, he's
213
00:15:38,270 --> 00:15:40,450
out. All you have to do is come on to
him.
214
00:15:41,110 --> 00:15:42,430
You mean flip the script?
215
00:15:43,050 --> 00:15:44,210
You think that'll work?
216
00:15:44,490 --> 00:15:47,710
Yeah. Look at you and the professor. He
don't want nothing to do with you.
217
00:16:02,320 --> 00:16:03,320
You ready to go?
218
00:16:04,340 --> 00:16:05,460
Forget a restaurant.
219
00:16:05,840 --> 00:16:08,060
I fixed a nice home -cooked meal.
220
00:16:08,580 --> 00:16:09,820
All right, now.
221
00:16:11,140 --> 00:16:14,180
But first, let's snuggle up on the sofa.
222
00:16:14,880 --> 00:16:16,240
Now, that's what I'm talking about.
223
00:16:25,160 --> 00:16:27,580
But first, a toast.
224
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
To us?
225
00:16:35,170 --> 00:16:36,950
As in, you and me?
226
00:16:37,310 --> 00:16:38,310
That's right, baby.
227
00:16:38,710 --> 00:16:39,710
You and me.
228
00:16:41,710 --> 00:16:44,590
I knew you'd come around.
229
00:16:45,750 --> 00:16:46,870
How about a massage?
230
00:16:48,090 --> 00:16:49,630
Girl, you're reading my mind.
231
00:16:50,170 --> 00:16:51,750
No, no. No, no.
232
00:16:51,990 --> 00:16:52,990
Not me.
233
00:16:55,130 --> 00:16:56,330
It's all about you.
234
00:17:27,920 --> 00:17:29,020
Jumping the gun just a little bit?
235
00:17:29,300 --> 00:17:30,660
What about that professor man?
236
00:17:32,020 --> 00:17:33,020
He's history.
237
00:17:34,680 --> 00:17:37,200
Hold on, girl. Slow your roll now. Slow
your roll. Slow your roll.
238
00:17:38,520 --> 00:17:40,240
I'm just trying to get to know you a
little better.
239
00:17:40,520 --> 00:17:43,680
Oh, my clock is ticking and I want more
kids.
240
00:17:45,300 --> 00:17:48,620
Are you out of your mind? I've already
raised my son.
241
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
Come on, baby.
242
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
You know what?
243
00:17:51,760 --> 00:17:54,340
I think I left something in my car.
244
00:18:37,350 --> 00:18:38,350
like you for years.
245
00:18:39,670 --> 00:18:40,870
I'm not running anymore.
246
00:18:42,990 --> 00:18:44,450
I want what you want.
247
00:18:44,970 --> 00:18:45,970
The house.
248
00:18:46,130 --> 00:18:47,210
The kids.
249
00:18:48,050 --> 00:18:49,530
Come on, girl. Let's get married.
250
00:18:50,070 --> 00:18:54,510
We can't. Why not?
251
00:18:55,130 --> 00:18:57,170
Because Ann Dell and I just got engaged.
252
00:19:19,310 --> 00:19:20,310
I really don't want to have any...
253
00:20:05,900 --> 00:20:09,420
You really think that maniac is going to
follow through with that silly medieval
254
00:20:09,420 --> 00:20:10,980
duel thing?
255
00:20:12,100 --> 00:20:14,100
You saw him. He is a little off.
256
00:20:15,220 --> 00:20:16,220
Yeah.
257
00:20:16,540 --> 00:20:18,100
Maybe you should talk to him.
258
00:20:18,300 --> 00:20:21,140
You see, I don't think it's going to
look too good for a professor, you know,
259
00:20:21,160 --> 00:20:25,060
someone of my stature, to mix it up with
a hooligan.
260
00:20:27,800 --> 00:20:29,020
You scared, aren't you?
261
00:20:30,200 --> 00:20:31,200
Petrified.
262
00:20:32,100 --> 00:20:33,880
Well, I might be able to help you out.
263
00:20:34,300 --> 00:20:36,260
But in return, you have to, uh...
264
00:20:36,260 --> 00:20:43,080
Okay, well,
265
00:20:43,160 --> 00:20:44,380
maybe he'll go easy on me.
266
00:21:08,460 --> 00:21:14,720
Are you two still tripping about not
being picked?
267
00:21:15,280 --> 00:21:17,400
Yeah, that's not the line.
18390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.