All language subtitles for The Parkers s02e12 Mama, I Want to Sing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,890 --> 00:00:12,150
to meet the Reverend. That hoochie get
out.
2
00:00:12,650 --> 00:00:13,710
Oh, cute shoes.
3
00:00:15,210 --> 00:00:17,610
Why are you tripping, Mama? He's just a
man.
4
00:00:17,950 --> 00:00:19,950
Uh -uh. A man of the cloth.
5
00:00:20,270 --> 00:00:22,530
Well, I should hope so. I don't want to
see him naked.
6
00:00:24,630 --> 00:00:25,790
Something's still missing.
7
00:00:26,170 --> 00:00:27,690
Oh, I almost forgot.
8
00:00:49,550 --> 00:00:52,310
reverends from my church just arrived in
town and he wants to meet with the
9
00:00:52,310 --> 00:00:56,110
board members. Well, I passed on a good
reverend. I got places to go and men to
10
00:00:56,110 --> 00:00:57,110
meet.
11
00:00:59,810 --> 00:01:00,970
Oh, well, hello.
12
00:01:01,590 --> 00:01:02,890
What are you selling today?
13
00:01:03,650 --> 00:01:04,650
Salvation.
14
00:01:04,830 --> 00:01:05,830
I'm Reverend Wright.
15
00:01:07,490 --> 00:01:08,890
Well, come on in, Reverend.
16
00:01:09,210 --> 00:01:10,590
We've been waiting for you.
17
00:01:54,280 --> 00:01:55,098
you, Nikki Parker?
18
00:01:55,100 --> 00:01:56,240
If you want me to be.
19
00:01:58,120 --> 00:01:59,920
Reverend Wright, I'm Nikki Parker.
20
00:02:00,140 --> 00:02:03,720
Oh, Sister Parker, it's a pleasure to
meet you. Same here.
21
00:02:03,940 --> 00:02:05,340
I'd like you to meet my friend.
22
00:02:05,640 --> 00:02:06,740
Hi, I'm available.
23
00:02:06,980 --> 00:02:08,800
I mean, I'm in jail.
24
00:02:09,020 --> 00:02:10,440
Won't you have a seat? Thank you.
25
00:02:11,500 --> 00:02:13,240
I thought you were leaving.
26
00:02:13,600 --> 00:02:16,340
You know me, I can never get too much
religion.
27
00:02:26,760 --> 00:02:29,280
Can I get you a little something, some
grape juice, some crackers?
28
00:02:29,640 --> 00:02:31,040
What, no holy water?
29
00:02:32,860 --> 00:02:34,540
Holy water.
30
00:02:39,880 --> 00:02:42,980
So, Reverend, is there a Mrs. Reverend?
31
00:02:43,220 --> 00:02:46,160
No, I haven't been blessed to meet the
right woman yet.
32
00:02:46,380 --> 00:02:49,140
But I'm working on it, everything in
God's time.
33
00:02:49,420 --> 00:02:51,880
And he's always right on time.
34
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
preacher man.
35
00:02:57,520 --> 00:02:58,520
Hi.
36
00:02:59,460 --> 00:03:01,240
I'm the stuffy old preacher man.
37
00:03:01,980 --> 00:03:04,660
Oh, forgive me, Father, but you are
cute.
38
00:03:06,740 --> 00:03:07,740
Ladies, please.
39
00:03:08,480 --> 00:03:13,740
Uh, I'm here because I need some help
spicing up Mount Zion's annual King Day
40
00:03:13,740 --> 00:03:14,740
Gospel Fest.
41
00:03:14,840 --> 00:03:17,120
Well, we need to start with our choir
director.
42
00:03:17,560 --> 00:03:20,620
I mean, Sister Hanson, she's not trying
to have any new flavor up in there.
43
00:03:21,000 --> 00:03:24,200
Well, you know, Sister Hanson did
mention to me that she's ready to
44
00:03:24,620 --> 00:03:26,580
Mama, why don't you take over the choir?
45
00:03:27,820 --> 00:03:29,220
Only if you promise to sing.
46
00:03:29,460 --> 00:03:30,580
Trust shut me up.
47
00:03:31,440 --> 00:03:34,680
I'm telling you, Reverend Wright, see,
people come to church to hear good
48
00:03:34,800 --> 00:03:37,600
And with my pudding singing, she'll have
them dancing in the house.
49
00:03:38,140 --> 00:03:39,460
Praise the Lord.
50
00:03:39,680 --> 00:03:41,160
See, that's what I'm talking about.
51
00:03:41,680 --> 00:03:42,800
Well, thank you, ladies.
52
00:03:43,220 --> 00:03:44,400
How can I help, Rev?
53
00:03:47,100 --> 00:03:49,620
I'm almost afraid to ask, but...
54
00:03:50,280 --> 00:03:51,440
Do you have any talents?
55
00:03:51,680 --> 00:03:56,340
Oh, I have plenty. Perhaps we can
discuss them over dinner tonight.
56
00:03:56,760 --> 00:03:59,540
Uh, well, uh... Angel, why don't you
join our choir?
57
00:03:59,860 --> 00:04:02,100
Yeah, put some of that hot air to good
use.
58
00:04:02,580 --> 00:04:03,920
Now, that's a good idea.
59
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Bless you.
60
00:04:05,640 --> 00:04:07,800
Okay, well, we'll see you all at church.
61
00:04:12,340 --> 00:04:13,980
All right, I need everyone to listen up.
62
00:04:14,320 --> 00:04:17,920
Now, we have just two short weeks to
rehearse for the concert.
63
00:04:18,390 --> 00:04:21,769
So I need everyone to come ready not to
sing, but to sang.
64
00:04:22,330 --> 00:04:23,770
All right?
65
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
Gertie, E -flat.
66
00:04:29,610 --> 00:04:32,170
Is that E -flat? I don't know.
67
00:04:33,610 --> 00:04:36,990
What kind of organist are you, Gertie?
The kind that don't know E -flat.
68
00:04:38,350 --> 00:04:40,790
Now, you do your little job and let me
do mine.
69
00:04:41,070 --> 00:04:44,350
Well, obviously, you don't know your job
because that's not E -flat. I am an
70
00:04:44,350 --> 00:04:46,170
artiste and I play by ear.
71
00:04:46,390 --> 00:04:47,390
Then you...
72
00:04:56,390 --> 00:04:58,210
He and I were just having a little
intense fellowship.
73
00:04:58,750 --> 00:05:01,650
I was about to lay hands on Sister Gail.
74
00:05:04,830 --> 00:05:08,910
So these must be the new members you
told me about. Yes, Reverend Wright, I'd
75
00:05:08,910 --> 00:05:10,010
like you to meet Stevie and T.
76
00:05:10,710 --> 00:05:17,630
I want to thank you all for your hard
work and commitment to the
77
00:05:17,630 --> 00:05:20,310
church. I'm going to let Sister Parker
carry on.
78
00:05:20,930 --> 00:05:21,829
Dinner tonight?
79
00:05:21,830 --> 00:05:22,830
Eight o 'clock.
80
00:05:25,900 --> 00:05:27,760
You having dinner with the Reverend
again?
81
00:05:28,500 --> 00:05:32,380
Ain't that the fifth time this week? No,
it's the sixth, and it's strictly
82
00:05:32,380 --> 00:05:34,840
business. More like funny business.
83
00:05:35,400 --> 00:05:37,540
No, more like none of your business.
84
00:05:40,000 --> 00:05:41,000
Besides,
85
00:05:41,500 --> 00:05:43,600
I don't want Reverend Wright. I got a
man.
86
00:05:43,900 --> 00:05:44,900
Who?
87
00:05:47,620 --> 00:05:48,660
The professor.
88
00:05:49,220 --> 00:05:51,360
Now, if you church him to finish...
89
00:05:56,490 --> 00:05:57,490
solos this year.
90
00:05:58,910 --> 00:06:01,970
Uh, Rufus, go get yourself some water.
91
00:06:06,730 --> 00:06:10,650
Kim's our soloist. Now go on, baby, sing
Mama's favorite song.
92
00:06:11,430 --> 00:06:14,710
Shake your booty on my... Ow!
93
00:06:15,050 --> 00:06:16,050
Ow!
94
00:06:16,550 --> 00:06:17,550
Ow!
95
00:06:18,570 --> 00:06:20,110
Stop that, boy!
96
00:06:21,350 --> 00:06:24,510
Oh, uh, bless it a shit.
97
00:06:50,380 --> 00:06:53,700
Your boy Chucky told me that you were
moving to L .A. to pastor this church,
98
00:06:53,700 --> 00:06:55,840
I said, Reggie, pretty boy?
99
00:06:57,260 --> 00:07:01,700
Well, hey, man, what can I say? When the
Lord knocks, you've got to open the
100
00:07:01,700 --> 00:07:04,060
door. Because he's coming in anyway.
101
00:07:05,680 --> 00:07:09,140
Oh, man, I'm so happy for you. So, how's
things going?
102
00:07:09,400 --> 00:07:13,440
Oh, terrific, terrific. I'm just trying
to pump some new life into the church.
103
00:07:14,400 --> 00:07:19,460
Hey, can you still sing like you used to
back in the day? Can Kobe dunk?
104
00:07:20,690 --> 00:07:24,330
Well, that's good, because this choir
sure could use a good baritone.
105
00:07:24,650 --> 00:07:31,230
Choir? Yeah, no, Reg. We have some fine
single sisters here.
106
00:07:32,650 --> 00:07:33,650
Yeah?
107
00:07:34,230 --> 00:07:35,950
Well, then you got your new baritone.
108
00:07:37,330 --> 00:07:39,610
Good. Let me introduce you to the new
choir director.
109
00:08:11,440 --> 00:08:16,200
About the choir thing, I... No, no, no,
no, no. A promise is a promise. Sister
110
00:08:16,200 --> 00:08:19,640
Parker, Stan has agreed to be in the
choir.
111
00:08:20,200 --> 00:08:23,540
Hallelujah! You stand right here where
Mama can see you, boo.
112
00:08:24,660 --> 00:08:26,220
Oh, no, she didn't.
113
00:08:27,620 --> 00:08:28,620
Stan,
114
00:08:30,340 --> 00:08:32,419
I'm going to leave you in Sister
Parker's good hands.
115
00:08:32,780 --> 00:08:37,159
Good hands, good arms, good lips, good
God.
116
00:08:44,750 --> 00:08:47,710
just hooked me up with three tickets for
the OutKast concert tonight.
117
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Y 'all want to go?
118
00:08:49,610 --> 00:08:51,050
Kim, what about choir rehearsal?
119
00:08:51,310 --> 00:08:52,410
What about rehearsal?
120
00:08:52,670 --> 00:08:53,670
We're professionals.
121
00:08:54,230 --> 00:08:56,650
Besides, I feel a cold coming off.
122
00:08:57,250 --> 00:08:58,250
Don't you?
123
00:08:59,770 --> 00:09:01,550
See, now you're messing with the Lord.
124
00:09:01,770 --> 00:09:03,510
For my luck, I get struck by lightning.
125
00:09:03,790 --> 00:09:04,790
Here, Nikki.
126
00:09:06,550 --> 00:09:07,550
Hey, guys.
127
00:09:07,830 --> 00:09:10,270
Here's some more music y 'all need to
memorize about tonight's rehearsal.
128
00:09:16,780 --> 00:09:19,240
I've never felt better. Kim's the only
one that's sick.
129
00:09:20,340 --> 00:09:22,540
Oh, no, baby. Without you, there's no
concert.
130
00:09:22,820 --> 00:09:26,880
Look, I need you to go home, rub some
Vicks on your feet, and put on some tube
131
00:09:26,880 --> 00:09:28,900
socks, and get in the bed. Okay, Mama.
132
00:09:34,660 --> 00:09:40,860
Reverend Wright, this is the third night
our business dinners have lasted past
133
00:09:40,860 --> 00:09:44,320
midnight. Well, maybe one of these
nights we'll actually talk business.
134
00:09:50,540 --> 00:09:51,540
time we spend together.
135
00:09:51,920 --> 00:09:52,920
Me too.
136
00:09:53,340 --> 00:09:54,400
You're really something.
137
00:09:55,460 --> 00:09:57,620
Never met anyone quite like you.
138
00:09:57,980 --> 00:09:59,940
Oh, thank you.
139
00:10:03,800 --> 00:10:05,540
Well, good night.
140
00:10:05,820 --> 00:10:06,820
Night.
141
00:11:03,150 --> 00:11:04,150
Soloist.
142
00:12:42,250 --> 00:12:43,250
piece of pie.
143
00:12:44,270 --> 00:12:45,270
Not that.
144
00:12:47,370 --> 00:12:52,010
I had a dream that I was doing naughty
things with Reverend Wright.
145
00:13:20,400 --> 00:13:21,640
I've been wrestling with all day.
146
00:13:21,920 --> 00:13:22,920
What is it?
147
00:13:23,760 --> 00:13:27,260
Well, not the kind of thing that you ask
over the telephone.
148
00:13:27,620 --> 00:13:28,620
Can I come over?
149
00:13:29,380 --> 00:13:32,340
Now? Well, it's kind of late.
150
00:13:32,580 --> 00:13:36,360
Yeah, I know, I know, but I really want
to do this before I change my mind.
151
00:13:37,220 --> 00:13:39,220
Well, um, okay.
152
00:13:39,860 --> 00:13:40,860
Bye.
153
00:13:42,540 --> 00:13:43,860
That was Reverend Wright.
154
00:13:44,420 --> 00:13:45,480
He's coming over.
155
00:13:46,060 --> 00:13:47,280
Coming over for what?
156
00:13:49,450 --> 00:13:51,230
asked me something and it couldn't wait.
157
00:13:51,930 --> 00:13:53,650
You think I've been sending the wrong
message?
158
00:13:54,010 --> 00:13:56,050
I know I have, but it hasn't worked for
me.
159
00:13:58,050 --> 00:13:59,350
What do you think he wants?
160
00:13:59,810 --> 00:14:01,370
Well, let's see.
161
00:14:01,670 --> 00:14:03,890
He spends all his time with you.
162
00:14:04,190 --> 00:14:06,970
He won't pay anybody else any attention.
163
00:14:07,770 --> 00:14:11,130
And he said he's looking for a wife.
164
00:14:12,030 --> 00:14:13,590
And what are you trying to say?
165
00:14:14,070 --> 00:14:16,410
I'm pretty sure he took a vow against
booty calls.
166
00:14:18,250 --> 00:14:21,770
So my guess is he probably wants to pop
the question.
167
00:14:29,110 --> 00:14:30,110
Hey,
168
00:14:35,290 --> 00:14:36,089
Reverend Wright.
169
00:14:36,090 --> 00:14:37,090
Mr. Parker.
170
00:14:38,010 --> 00:14:39,070
May I come in?
171
00:14:39,450 --> 00:14:40,450
Why?
172
00:14:41,290 --> 00:14:43,330
Because it's polite.
173
00:14:44,090 --> 00:14:45,130
Oh, okay.
174
00:14:53,710 --> 00:14:55,830
nervous. I've never done anything like
this before.
175
00:14:56,130 --> 00:14:57,570
Then why don't you go home and practice?
176
00:14:59,510 --> 00:15:02,650
I'm trying to find the right words to
tell you.
177
00:15:02,910 --> 00:15:04,230
Well, when you find them, call me.
178
00:15:05,470 --> 00:15:06,730
Wait, wait.
179
00:15:07,630 --> 00:15:08,630
I found them.
180
00:15:18,410 --> 00:15:20,710
Nikki Parker, will you? No, I won't.
181
00:15:29,450 --> 00:15:34,490
I'm down here on my knee to beg you to
give Kim another chance and let her back
182
00:15:34,490 --> 00:15:35,490
in the choir.
183
00:15:40,450 --> 00:15:45,610
Her voice is a gift from God to be used
as a blessing to his kingdom.
184
00:15:46,550 --> 00:15:47,910
But she lied to me.
185
00:15:50,370 --> 00:15:51,370
Wait a minute.
186
00:15:52,310 --> 00:15:55,770
You mean you haven't been having naughty
thoughts about me?
187
00:15:57,510 --> 00:15:58,550
Sister Parker.
188
00:16:00,660 --> 00:16:04,200
Anyway, we don't need Kim in the choir.
We sound great.
189
00:16:04,840 --> 00:16:07,320
Okay, let me give it to you straight.
190
00:16:08,180 --> 00:16:10,940
People have been talking about your
singing.
191
00:16:11,260 --> 00:16:12,500
Oh, is that good, huh?
192
00:16:13,840 --> 00:16:14,840
No.
193
00:16:15,220 --> 00:16:17,220
I have heard you myself.
194
00:16:19,380 --> 00:16:25,980
Sister Parker, you have been blessed
with many talents, but
195
00:16:25,980 --> 00:16:27,960
singing ain't one of them.
196
00:16:32,680 --> 00:16:33,299
Hello, Kim.
197
00:16:33,300 --> 00:16:34,300
Hello.
198
00:16:34,720 --> 00:16:36,900
Well, I guess I should say goodnight.
199
00:16:37,320 --> 00:16:38,320
Thanks for coming by.
200
00:16:39,900 --> 00:16:40,900
Think about it.
201
00:16:43,320 --> 00:16:44,320
Goodnight, Kim.
202
00:16:44,500 --> 00:16:45,500
Goodnight.
203
00:16:47,940 --> 00:16:51,080
Look, Puddin', I know I was a little
hard on you, but I just... No, Mama.
204
00:16:51,700 --> 00:16:52,920
I lied to you.
205
00:16:53,120 --> 00:16:54,120
And I'm sorry.
206
00:16:54,420 --> 00:16:56,740
I was selfish and thoughtless.
207
00:16:56,960 --> 00:16:58,300
Where do I get that from?
208
00:17:00,360 --> 00:17:01,360
Your daddy.
209
00:17:06,030 --> 00:17:11,770
Well, apparently, one or 20 people have
been complaining about my singing.
210
00:17:12,150 --> 00:17:16,430
No. They're just jealous.
211
00:17:16,849 --> 00:17:20,310
Now, even though I know I can sing, you
can show enough sang.
212
00:17:21,569 --> 00:17:25,109
And you should be blessing the church
with your voice. I can use my other
213
00:17:25,109 --> 00:17:27,550
talents. So I'm back in the choir?
214
00:17:28,210 --> 00:17:34,400
Yes. But the next time you put outcast
before Jesus, I'm going to cast you out
215
00:17:34,400 --> 00:17:35,400
of this house.
216
00:17:36,580 --> 00:17:40,240
What about DMX? Girl, don't play with
me.
217
00:17:50,040 --> 00:17:51,040
Come here.
218
00:17:51,880 --> 00:17:52,880
Come here.
219
00:17:52,900 --> 00:17:55,920
This is so exciting. My first gospel
concert.
220
00:17:56,640 --> 00:17:57,940
Oh, I'm so nervous.
221
00:17:58,140 --> 00:17:59,140
Hold me, Professor.
222
00:18:08,040 --> 00:18:11,960
Good evening, brothers and sisters.
Thank you all for coming out and
223
00:18:11,960 --> 00:18:14,620
Mount Zion's annual King Day Gospel
Fest.
224
00:18:19,260 --> 00:18:23,660
Now, tonight, I have a little surprise
for you.
225
00:18:23,880 --> 00:18:28,320
Because you see, my good friend, Brother
Fred Hammond, is in the house.
226
00:18:35,310 --> 00:18:41,930
Because he owes me a favor, I have
talked him into performing a
227
00:18:41,930 --> 00:18:43,590
song with our choir.
228
00:18:51,090 --> 00:18:52,130
Come over here.
229
00:18:52,410 --> 00:18:53,410
Get back.
230
00:18:54,090 --> 00:18:58,930
Thank you, Reverend Wright.
231
00:18:59,430 --> 00:19:02,130
If you're blessed in here, let me hear
you say amen.
232
00:19:02,410 --> 00:19:03,410
Amen!
233
00:19:06,540 --> 00:19:08,520
You know his eyes on the spare round?
Yeah, quite well.
234
00:19:09,620 --> 00:19:12,600
Here we go. E flat.
235
00:19:13,300 --> 00:19:16,440
D flat.
236
00:19:16,840 --> 00:19:17,840
Work with me, Fred.
16520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.