All language subtitles for The Parkers s02e07 Scary Kim
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,350 --> 00:00:12,410
I guess when they say final notice, they
mean it.
2
00:00:17,190 --> 00:00:20,010
Hello? Do you like scary movies, Nikki?
3
00:00:20,310 --> 00:00:21,450
Oh, I can take them or leave them.
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,150
Wait a minute. How do you know my name?
5
00:00:27,790 --> 00:00:28,790
Pervert!
6
00:00:35,250 --> 00:00:36,890
Listen, creep, I'm calling the police.
7
00:00:37,210 --> 00:00:38,210
No!
8
00:00:40,170 --> 00:00:41,550
You better stay away from my child.
9
00:00:41,990 --> 00:00:45,550
Why don't you go over to the table and
enjoy the meal I prepared for you?
10
00:01:18,540 --> 00:01:19,540
Let me get out this thing.
11
00:02:27,600 --> 00:02:29,540
A gorgeous, sexy young lady's birthday.
12
00:02:30,000 --> 00:02:32,780
Okay. But after we do that, we'll
discuss your birthday.
13
00:02:33,980 --> 00:02:37,360
I'm just playing with you. Man, the get
-together at your daddy's house is gonna
14
00:02:37,360 --> 00:02:38,360
be on.
15
00:02:38,880 --> 00:02:41,940
Ah! Ew! There's a bug in my joint.
Gotcha!
16
00:02:42,660 --> 00:02:45,680
You can't get this playboy.
17
00:02:46,180 --> 00:02:47,520
That's why I don't even try.
18
00:02:47,820 --> 00:02:48,820
Yeah, I like that.
19
00:02:49,280 --> 00:02:50,280
Man,
20
00:02:50,760 --> 00:02:53,740
that's the fifth time somebody's hit me.
Somebody's gonna get hurt up in here.
21
00:02:56,080 --> 00:02:57,080
A sign that says, hit me.
22
00:02:57,280 --> 00:02:58,280
Gotcha!
23
00:03:00,400 --> 00:03:03,100
Professor Ogilvie, are you coming to my
birthday party?
24
00:03:03,360 --> 00:03:05,860
Well, will your mother be there? Be
where?
25
00:03:06,340 --> 00:03:07,340
At the altar?
26
00:03:07,780 --> 00:03:08,780
No, at my party.
27
00:03:09,040 --> 00:03:11,940
Of course I'll be there. In that case,
have fun.
28
00:03:12,480 --> 00:03:13,480
All right,
29
00:03:15,180 --> 00:03:18,980
I'll drop by your little soiree, but
only for a minute. I have other plans.
30
00:03:19,400 --> 00:03:22,660
Well, don't drop by empty -handed. I'm
registered at Target.
31
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
ride, you know.
32
00:04:30,060 --> 00:04:31,060
Out of a fairy tale.
33
00:04:31,160 --> 00:04:33,480
All right, Miss Kimberly, bring it on.
34
00:04:33,920 --> 00:04:37,440
Come on, Moe, and show your wicked
stepsisters who's worthy of a prince.
35
00:04:45,420 --> 00:04:47,020
I'm ready for the ball, y 'all.
36
00:04:47,460 --> 00:04:51,380
Moe, you look beautiful. Thank you. I
look just like Brandy did in Cinderella.
37
00:04:52,640 --> 00:04:57,640
Girl, you trippin'. No, I look better.
All I need now is a carriage.
38
00:04:58,920 --> 00:05:00,000
I got a hoop that you can use.
39
00:05:02,500 --> 00:05:04,720
Kim, girl, I don't know how to thank you
enough.
40
00:05:05,660 --> 00:05:08,840
Cash will do. Girl, I'm Cinderella, not
your fairy godmother.
41
00:05:10,620 --> 00:05:12,080
Come on, let's get in our costumes.
42
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
We're going to look good.
43
00:05:13,800 --> 00:05:14,860
Do we have that much time?
44
00:05:51,250 --> 00:05:52,310
Getting on my nerves.
45
00:05:53,670 --> 00:05:54,670
Thanks again, girl.
46
00:05:54,950 --> 00:05:56,070
Oh, no problemo.
47
00:05:56,290 --> 00:05:59,630
Oh, Kim, I may be a little late for your
party, because you know I got to make
48
00:05:59,630 --> 00:06:00,349
an entrance.
49
00:06:00,350 --> 00:06:03,090
Well, of course you're going to make an
entrance. How else were you going to get
50
00:06:03,090 --> 00:06:04,090
into the party?
51
00:08:18,830 --> 00:08:20,810
to trade these glass slippers in for
some flip -flops.
52
00:08:22,190 --> 00:08:23,190
Uh -oh.
53
00:08:23,210 --> 00:08:27,130
Notorious K .I .M. better watch out
because Lil Lil came up in here. What?
54
00:08:27,850 --> 00:08:28,890
You look so nice.
55
00:08:29,230 --> 00:08:30,230
Thank you.
56
00:08:31,550 --> 00:08:33,030
Happy birthday, girl. Hey.
57
00:08:33,309 --> 00:08:35,010
Did you get me a gift? Of course.
58
00:08:35,450 --> 00:08:38,230
Good, because I was checking to see if
you were a good witch, bad witch, or a
59
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
cheap witch.
60
00:09:00,520 --> 00:09:01,720
It's going to kill me. What?
61
00:09:02,800 --> 00:09:06,140
Okay. Okay, listen. Listen, baby. Don't
worry. People act crazy on Halloween,
62
00:09:06,380 --> 00:09:06,859
all right?
63
00:09:06,860 --> 00:09:10,260
But you are safe with your daddy. So
just relax and have a good time.
64
00:09:12,540 --> 00:09:15,080
Come on, girl. Let's get some punch.
Yeah, let's get it before your mama puts
65
00:09:15,080 --> 00:09:16,140
some aloe vera in it. Woo!
66
00:09:20,380 --> 00:09:22,660
Mel, our plan is working great.
67
00:09:22,920 --> 00:09:25,400
You should have seen Kim's face when you
left the house. Huh?
68
00:09:25,680 --> 00:09:29,300
Yeah, it was funny how you asked for now
and later. You went old school on her.
69
00:09:30,640 --> 00:09:32,380
That wasn't me. I couldn't make it. I
had to work late.
70
00:10:14,540 --> 00:10:17,320
think somebody's trying to get it. What?
Oh, like a stalker?
71
00:10:19,180 --> 00:10:20,540
You know what, Kim? Don't worry.
72
00:10:20,940 --> 00:10:22,700
It is probably just some guy messing
with you.
73
00:10:24,140 --> 00:10:26,480
Although a lot of murders do happen on
Halloween.
74
00:10:28,940 --> 00:10:33,340
You know, like in foreign countries
really far, far, far away.
75
00:10:34,100 --> 00:10:35,100
I'm gonna go get snacks.
76
00:10:37,460 --> 00:10:38,560
He's gonna kill me!
77
00:10:39,560 --> 00:10:41,520
Somehow I don't think a killer would
ring the doorbell.
78
00:10:44,110 --> 00:10:46,770
You got to calm down, okay? Daddy's
going to take care of everything, all
79
00:10:47,150 --> 00:10:49,210
He told me the same thing 20 years ago.
80
00:10:52,130 --> 00:10:54,430
Hey, good to see you, man. Come on in
and have a drink.
81
00:10:55,530 --> 00:10:57,970
I just stopped by to give Kim her gift.
82
00:11:00,190 --> 00:11:01,190
Wow.
83
00:11:01,410 --> 00:11:03,430
Looked like you and Nikki were ready to
jump the broom.
84
00:11:03,710 --> 00:11:04,710
Excuse me?
85
00:11:22,120 --> 00:11:23,720
or the receipt for your costume in your
mailbox.
86
00:11:25,220 --> 00:11:26,860
Don't you know that's a federal offense?
87
00:11:27,440 --> 00:11:28,980
Not between husband and wife.
88
00:11:32,260 --> 00:11:34,600
I think I will take that drink.
89
00:11:35,700 --> 00:11:36,700
Make it a double.
90
00:11:38,080 --> 00:11:39,440
Oh, hell, give me the whole bottle.
91
00:11:42,260 --> 00:11:43,700
You know what? I'm tripping.
92
00:11:44,060 --> 00:11:46,600
Today is my birthday, and I'm just going
to enjoy my party.
93
00:11:46,840 --> 00:11:47,459
That's right.
94
00:11:47,460 --> 00:11:50,480
Yeah, because if there was a killer, he
would sneak through the window and hack
95
00:11:50,480 --> 00:11:51,239
you with a...
96
00:11:51,240 --> 00:11:57,140
don't let your chainsaw... Or he'll just
bust through the closet and grab you by
97
00:11:57,140 --> 00:11:59,400
your neck and strangle you until your
eyes pop out.
98
00:12:00,160 --> 00:12:03,420
No, he'll grab a big butcher knife and
just get one clean swipe.
99
00:12:04,040 --> 00:12:08,300
Come on, Kim, don't even listen to him
because a real killer would just blow
100
00:12:08,300 --> 00:12:10,300
your brains out like... Thanks,
101
00:12:12,040 --> 00:12:13,040
I feel much better.
102
00:12:14,920 --> 00:12:18,240
You know, this is how all those scary
movies start out. A group of friends in
103
00:12:18,240 --> 00:12:19,280
big house on Halloween.
104
00:12:20,000 --> 00:12:23,760
Case of mistaken identity, a killer on
the loose. Yep, yep, yep. Next thing you
105
00:12:23,760 --> 00:12:25,020
know, we'll hit thunder and lightning.
106
00:12:53,360 --> 00:12:55,260
stabbed a note in our door saying he was
going to get me.
107
00:12:56,180 --> 00:12:57,500
Well, that doesn't pertain to me.
108
00:12:57,840 --> 00:12:58,840
Yeah, I'll be on my way.
109
00:12:59,640 --> 00:13:00,640
Bye, boo.
110
00:13:00,920 --> 00:13:01,920
Don't wait up for me.
111
00:13:02,660 --> 00:13:06,160
Listen, listen, everybody, come on now.
This is supposed to be a party, okay?
112
00:13:06,320 --> 00:13:08,620
Now I'm going to go get the cake. Baby,
why don't you open up some of your
113
00:13:08,620 --> 00:13:09,579
gifts? Okay.
114
00:13:09,580 --> 00:13:10,580
Good.
115
00:13:11,360 --> 00:13:13,040
Hey, Kim, open up this big box first.
116
00:13:13,620 --> 00:13:14,620
Wow.
117
00:13:15,300 --> 00:13:16,720
This must be for Mama.
118
00:13:17,580 --> 00:13:18,580
No, baby.
119
00:13:18,860 --> 00:13:21,420
They don't give a box for Taco Bell
coupons.
120
00:13:29,770 --> 00:13:30,890
I've been opening it. You're taking too
long.
121
00:13:31,110 --> 00:13:32,250
Yeah, hurry up, girl. I want to see what
it is.
122
00:13:32,450 --> 00:13:34,350
Hey, Kim, if you like it, it was for me.
123
00:13:37,230 --> 00:13:40,590
Wow, it's a dolly, and it looks just
like me.
124
00:13:40,950 --> 00:13:43,270
It'd be cute if it didn't have all these
pins in it.
125
00:13:44,910 --> 00:13:46,270
Kim, that's a poodle doll.
126
00:13:47,090 --> 00:13:51,530
Stop playing, Hakeem. Turn the lights
back on.
127
00:13:51,750 --> 00:13:52,770
I didn't touch the lights.
128
00:13:53,710 --> 00:13:54,910
And the power's really out.
129
00:14:03,790 --> 00:14:04,890
I must have knocked the power out.
130
00:14:05,610 --> 00:14:07,230
Daddy, somebody's at the door.
131
00:14:07,490 --> 00:14:11,090
Okay, just calm down, baby girl, okay?
It's probably just a trick -or -treater.
132
00:14:11,150 --> 00:14:12,450
Look, I'll go check.
133
00:14:12,730 --> 00:14:13,730
Mom, I'm scared.
134
00:14:14,810 --> 00:14:15,810
Don't be.
135
00:14:16,190 --> 00:14:17,850
Nobody's going to mess with Nicky
Parker's baby.
136
00:14:18,390 --> 00:14:20,170
But what if something happens to you?
137
00:14:21,770 --> 00:14:22,970
Then you have Andale.
138
00:14:23,350 --> 00:14:24,350
Andale who?
139
00:14:25,850 --> 00:14:27,710
Okay, relax, everybody. No one's out
there.
140
00:14:28,090 --> 00:14:30,830
I came in here. I need you to get the
candles and the flashlights. I'm going
141
00:14:30,830 --> 00:14:32,550
go down to the basement and check the
circuit breaker.
142
00:14:33,270 --> 00:14:35,370
She should not stay here to protect the
women and children.
143
00:14:36,410 --> 00:14:37,910
Come on, man. Quit being scary.
144
00:14:40,710 --> 00:14:43,190
Kim, go open the curtain so we can get
some light in here.
145
00:15:07,120 --> 00:15:09,160
front, but nobody answered the door, so
I came around the back.
146
00:15:10,040 --> 00:15:11,180
My car wouldn't start.
147
00:15:11,520 --> 00:15:13,240
Oh, you know what that means.
148
00:15:13,560 --> 00:15:15,000
What, the professor drives a lemon?
149
00:15:16,400 --> 00:15:20,180
No. The killer killed his car. Now he's
going to kill us.
150
00:15:22,200 --> 00:15:23,540
Well, he's not going to kill me.
151
00:15:23,740 --> 00:15:25,120
I'm calling the auto club.
152
00:15:26,820 --> 00:15:27,820
Where's the phone?
153
00:15:28,780 --> 00:15:29,780
It's over here.
154
00:15:31,780 --> 00:15:33,280
Oh, no.
155
00:15:33,700 --> 00:15:34,700
It's dead.
156
00:15:40,650 --> 00:15:41,650
So go get it.
157
00:15:41,850 --> 00:15:44,550
Uh -uh, girl, not in this weather.
Shoot, I just got my hair done.
158
00:15:46,790 --> 00:15:49,550
I'm not going out there to be gutted by
some deranged killer.
159
00:15:50,970 --> 00:15:51,970
Miss Parker, you go.
160
00:15:55,670 --> 00:15:56,629
Y 'all all right?
161
00:15:56,630 --> 00:15:59,070
No. The phone is dead and so are we.
162
00:15:59,810 --> 00:16:02,590
We? Oh, he's not after us. He's after
you.
163
00:16:04,210 --> 00:16:06,510
T, why don't you go out to Niecy's car
and get her cell phone?
164
00:16:06,750 --> 00:16:07,339
Uh -uh.
165
00:16:07,340 --> 00:16:10,620
I've seen all three Scream movies.
Either there ain't no brothers, or
166
00:16:10,620 --> 00:16:11,620
the first ones to go.
167
00:16:14,140 --> 00:16:17,500
Look, y 'all, my cell phone is upstairs
in my purse. I'm gonna go get it,
168
00:16:17,520 --> 00:16:19,020
because, see, I'm not afraid of no
boogeyman.
169
00:16:23,220 --> 00:16:24,460
Anybody want to go with me?
170
00:16:26,780 --> 00:16:28,640
Mo? Yeah? Get to stepping.
171
00:16:32,200 --> 00:16:35,400
You guys, this is making me too nervous.
Look, I got to go to the bathroom.
172
00:16:36,400 --> 00:16:37,740
Come on, Hakeem. Uh -oh, I just went.
173
00:16:39,820 --> 00:16:41,780
I need you to guard the door, fool.
174
00:16:43,320 --> 00:16:43,760
I
175
00:16:43,760 --> 00:16:54,940
don't
176
00:16:54,940 --> 00:16:55,539
like this.
177
00:16:55,540 --> 00:16:56,680
People are starting to disappear.
178
00:16:57,560 --> 00:16:59,160
Someone should go find me.
179
00:17:01,660 --> 00:17:03,540
Yeah, I was thinking the same thing.
180
00:17:05,740 --> 00:17:06,740
myself. You're pathetic.
181
00:17:07,180 --> 00:17:08,180
Pathetic, but alive.
182
00:17:08,420 --> 00:17:09,420
Whatever.
183
00:17:11,200 --> 00:17:13,079
Wait a minute. I hear something out
there.
184
00:17:13,460 --> 00:17:14,460
You're right.
185
00:17:15,240 --> 00:17:16,680
There is something out there.
186
00:17:17,520 --> 00:17:19,240
I'm tired of this, Professor. I'm going
out.
187
00:17:20,540 --> 00:17:21,540
Godspeed.
188
00:17:24,920 --> 00:17:25,960
All right, all right.
189
00:17:26,319 --> 00:17:28,359
I'll go. With any luck, the killer will
get me.
190
00:20:03,530 --> 00:20:04,630
We're just a casualty.
191
00:20:06,010 --> 00:20:07,690
You know what? You guys are messed up.
192
00:20:07,910 --> 00:20:11,490
This is my birthday. What did I ever do
to you guys? Oh, well, let's see.
193
00:20:11,870 --> 00:20:14,570
In kindergarten, you superglued me to
the seesaw.
194
00:20:16,690 --> 00:20:18,730
That was only to keep you from falling
off.
195
00:20:20,090 --> 00:20:22,350
And thanks to you, I hate showering
alone.
196
00:20:22,690 --> 00:20:24,590
What? I told you all you got to do is
page it, brother.
14328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.