All language subtitles for The Parkers s02e04 Reunited
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,260 --> 00:00:05,860
So let me get this straight. You're
letting Nikki move in with you?
2
00:00:06,460 --> 00:00:07,460
Yes.
3
00:00:07,620 --> 00:00:10,680
Nikki as in your mother Nikki, about yay
high, yay wide, kind of loud.
4
00:00:12,020 --> 00:00:15,040
Look, she showed up at my door with her
lazy boy.
5
00:00:15,260 --> 00:00:19,000
What was I supposed to do? Give her a
bottle of Alizé and point her to the
6
00:00:19,000 --> 00:00:20,000
nearest shelter?
7
00:00:21,080 --> 00:00:22,080
Worked for my mom.
8
00:00:23,820 --> 00:00:25,660
Like your mom drinks Alizé.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,440
Yeah, well, she didn't until she met
your mom.
10
00:00:29,260 --> 00:00:33,260
Anyway, we had a long talk, and I told
her that I'm the boss and that she can't
11
00:00:33,260 --> 00:00:36,140
do anything in my apartment without my
permission.
12
00:01:49,230 --> 00:01:51,710
I'm telling you, Kim, you have to lay
down the law like I do with my mom.
13
00:01:52,010 --> 00:01:53,910
Stevie, I have a black mama.
14
00:01:57,010 --> 00:01:59,870
I can't talk to her any old way and live
to tell about it.
15
00:02:01,170 --> 00:02:04,550
I'm just saying it's time you stand up
to her. Face it, you're scared of Nikki.
16
00:02:04,750 --> 00:02:05,750
Who isn't?
17
00:02:29,710 --> 00:02:30,970
So Tia help you. What?
18
00:02:32,490 --> 00:02:34,690
Thanks, baby. You always looking out for
your mama.
19
00:03:14,090 --> 00:03:16,750
want to let you know how much I
appreciate you.
20
00:03:17,270 --> 00:03:20,930
I mean, baby, most girls your age, they
wouldn't want to live with their
21
00:03:20,930 --> 00:03:22,370
mothers, but not you.
22
00:03:23,210 --> 00:03:26,510
Sweetie, you've rearranged your life
just to accommodate me.
23
00:03:27,010 --> 00:03:28,910
And you've been as sweet as can be.
24
00:03:29,190 --> 00:03:31,130
And baby, I just love you for it.
25
00:03:33,430 --> 00:03:39,390
Okay, everyone.
26
00:03:40,010 --> 00:03:41,130
I'd like to get started.
27
00:03:41,490 --> 00:03:42,990
So if you could please take a seat.
28
00:03:44,010 --> 00:03:47,690
Now, as you all know, we've had a rash
of burglaries in the neighborhood, and
29
00:03:47,690 --> 00:03:52,010
president of the Tenants Association, I
just thought it was necessary that we
30
00:03:52,010 --> 00:03:54,730
got together and... Excuse me.
31
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
Hey, Professor!
32
00:03:59,670 --> 00:04:00,790
Oh, Miss Parker.
33
00:04:01,550 --> 00:04:02,550
Wait, what do you want?
34
00:04:03,090 --> 00:04:04,310
You don't know by now.
35
00:04:07,490 --> 00:04:09,610
Yes, and the answer's still no.
36
00:04:10,690 --> 00:04:12,250
Look, Miss Parker, I'm a little busy.
37
00:04:12,700 --> 00:04:14,460
Oh, come on, I'm just trying to be
neighborly.
38
00:04:15,200 --> 00:04:16,200
What you doing?
39
00:04:17,420 --> 00:04:18,540
Nothing, nothing.
40
00:04:19,220 --> 00:04:20,560
Are you having a party?
41
00:04:21,440 --> 00:04:23,180
Hey, that's my song.
42
00:04:25,780 --> 00:04:27,400
Miss Parker, there's no music.
43
00:04:30,360 --> 00:04:34,780
Would you please stop backing your thing
up against me?
44
00:04:35,420 --> 00:04:38,640
Look, I'm trying to conduct a tenant's
association meeting.
45
00:04:38,960 --> 00:04:41,580
Oh, well, you know I'm a tenant now. I
have a right to be here.
46
00:04:42,380 --> 00:04:43,700
I'm Vince in 28.
47
00:04:44,040 --> 00:04:47,580
I'm sure Stanley meant to invite you.
Oh, yeah, sure.
48
00:04:48,040 --> 00:04:49,380
I was going to tell you.
49
00:04:49,900 --> 00:04:50,900
Tomorrow.
50
00:04:52,500 --> 00:04:53,580
You're so crazy.
51
00:04:53,900 --> 00:04:55,260
Well, don't let me interrupt.
52
00:04:56,680 --> 00:04:58,180
Go on with your fine self.
53
00:05:01,920 --> 00:05:06,740
Now, um, as a result of the recent
burglaries... Burglaries?
54
00:05:33,160 --> 00:05:34,380
help me do safety patrols.
55
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
Anyone?
56
00:05:42,340 --> 00:05:46,900
Come on people, it's for your own
protection. I can't do it by myself.
57
00:06:15,240 --> 00:06:15,959
Are you sure?
58
00:06:15,960 --> 00:06:17,300
Where's Kev? He's not home.
59
00:07:09,260 --> 00:07:12,640
You're not going to believe this, but I
thought I heard him out on the balcony.
60
00:07:15,560 --> 00:07:16,820
So you fixed him dinner?
61
00:07:18,580 --> 00:07:25,380
Well, see, I thought you might be a
little horny. I mean... Hungry after
62
00:07:25,380 --> 00:07:28,660
running up all those stairs, so I just
whipped up a little... Good night, Miss
63
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Parker.
64
00:07:47,440 --> 00:07:49,980
I just want to curl up in the bed with
my rum raisin ice cream.
65
00:07:56,640 --> 00:07:57,640
Mama!
66
00:07:59,640 --> 00:08:01,200
Have you seen my ice cream?
67
00:08:01,520 --> 00:08:02,520
Uh -uh.
68
00:08:05,040 --> 00:08:06,440
Mama, is that my rum raisin?
69
00:08:07,400 --> 00:08:11,360
You know what, baby? I don't know why
they call it rum raisin. I mean, it was
70
00:08:11,360 --> 00:08:15,420
short on the rum, and it only had two
measly raisins in it.
71
00:08:20,310 --> 00:08:21,310
You're right, baby.
72
00:08:21,490 --> 00:08:23,250
Neither one of us should be eating ice
cream.
73
00:08:26,310 --> 00:08:30,050
I've had it. You can't just move in and
start taking over.
74
00:08:30,610 --> 00:08:33,270
From now on, we live by my rules.
75
00:08:33,530 --> 00:08:35,030
Whoa. Now, just hold on.
76
00:08:35,429 --> 00:08:39,190
Let's not forget half this apartment is
mine. Oh, but my name is on the lease.
77
00:08:39,409 --> 00:08:41,549
Oh, but my name is on your birth
certificate, too.
78
00:08:44,130 --> 00:08:45,370
Well, what are you going to do?
79
00:08:45,570 --> 00:08:46,570
Well, what you going to do?
80
00:09:56,869 --> 00:10:01,970
double mom and I decided it would be
easier for us to get along if we each
81
00:10:01,970 --> 00:10:08,510
our own space oh I get it that's the
craziest thing I ever heard and now
82
00:10:08,510 --> 00:10:14,210
you're sitting on Kim's side so so
you're my company you need to sit on my
83
00:10:14,210 --> 00:10:19,250
well I'll be Kim's company for a little
while her couch is more comfortable
84
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
which is ugly.
85
00:10:33,360 --> 00:10:34,540
Hey, Stevie. Hey, T.
86
00:10:34,900 --> 00:10:37,160
Is it me or is it a little busy in here?
87
00:10:38,760 --> 00:10:40,960
Hey, Nikki, thanks for letting us
practice here tonight.
88
00:10:41,380 --> 00:10:42,700
I didn't say you could practice here.
89
00:10:43,100 --> 00:10:44,980
T, half of this apartment is mine.
90
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
I don't need permission.
91
00:10:46,680 --> 00:10:48,760
You may not, but I do. So is it okay,
Nikki?
92
00:10:49,040 --> 00:10:50,540
Well, actually, I was going to study.
93
00:10:50,760 --> 00:10:52,160
Oh, cool. We out then. Come on, Stevie.
94
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
T, stay.
95
00:10:58,440 --> 00:11:01,580
of each other. I am being considered. I
told the drummer not to come.
96
00:11:36,140 --> 00:11:37,140
like Jerry Springer live.
97
00:12:11,120 --> 00:12:12,200
Of course, you won't miss two or three.
98
00:12:12,960 --> 00:12:16,360
Or four or five.
99
00:12:17,780 --> 00:12:23,960
What are you doing here? I thought you
were spending the night at Stevie's. I
100
00:12:23,960 --> 00:12:24,960
just bet you did.
101
00:12:26,480 --> 00:12:29,720
What are you doing here? I thought you
and Andell were partying at Little J's
102
00:12:29,720 --> 00:12:33,800
tonight. Well, Andell got a booty call,
and I just got the boot.
103
00:12:46,800 --> 00:12:49,020
Go check it out. You check it out. I got
your back.
104
00:12:49,480 --> 00:12:52,360
It could be the burglar, and we could
both see it.
105
00:12:54,600 --> 00:13:00,600
I thought you said you had my back. I
can see from here.
106
00:13:05,120 --> 00:13:06,120
It's the burglar.
107
00:13:06,500 --> 00:13:07,700
What are we going to do?
108
00:13:08,180 --> 00:13:09,860
Just be quiet. Maybe he won't see us.
109
00:13:14,740 --> 00:13:16,480
Mama, he's got... That's a rabby coat.
110
00:13:18,420 --> 00:13:20,620
No, he didn't. I just got that off the
land. Wait.
111
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
I'm scared.
112
00:13:25,620 --> 00:13:26,620
Don't worry, baby.
113
00:13:26,720 --> 00:13:28,500
Uh, Mama will get help.
114
00:13:28,920 --> 00:13:32,860
Okay. You know what? Maybe I can take
this hose and climb down to the
115
00:13:32,860 --> 00:13:34,300
professor's place and call the cops.
116
00:13:34,540 --> 00:13:38,560
Are you crazy? You can't do that. Just
watch me. Now, look, I'll tie this hose
117
00:13:38,560 --> 00:13:41,360
to the palm and you hold the...
118
00:14:00,840 --> 00:14:03,040
party to another room. Oh, sounds good
to me.
119
00:14:35,760 --> 00:14:38,940
Parker, I do not have time for your
shenanigans. Now, will you leave me
120
00:14:39,120 --> 00:14:40,380
Professor, please, I'm begging.
121
00:14:40,580 --> 00:14:41,580
Call the cops.
122
00:14:41,980 --> 00:14:45,620
Forget it. Look, I fell for your trick
once. You're not going to suck me into
123
00:14:45,620 --> 00:14:46,740
your web of deceit again.
124
00:15:52,650 --> 00:15:53,650
underwear drawer.
125
00:15:55,590 --> 00:15:57,810
You're not going to get away with this.
I can explain.
126
00:15:58,230 --> 00:15:59,069
Not you.
127
00:15:59,070 --> 00:16:02,690
Yeah. All right, but that's enough. Just
put a lid on it and get down.
128
00:16:02,910 --> 00:16:07,230
Ow! Oh, what's wrong, baby? My leg. I
think I hit my funny ball.
129
00:16:08,970 --> 00:16:09,849
She's hurting.
130
00:16:09,850 --> 00:16:12,170
Help me get her to the couch. Okay, but
don't try anything.
131
00:17:07,440 --> 00:17:08,440
We ought to restrain the birds.
132
00:17:53,040 --> 00:17:55,740
I am so sorry. You were in danger and I
turned my back.
133
00:17:56,940 --> 00:17:59,080
Is there anything I can do to make it up
to you?
134
00:18:06,240 --> 00:18:07,240
Well,
135
00:18:08,920 --> 00:18:09,920
I guess not.
136
00:18:13,500 --> 00:18:17,460
What a night.
137
00:18:18,000 --> 00:18:19,200
Tell me about it.
138
00:18:22,220 --> 00:18:23,260
of the way you handled yourself.
139
00:18:55,760 --> 00:18:56,760
a couple of knuckleheads.
140
00:18:57,640 --> 00:18:59,800
Mom, I'm sorry for the way I've been
acting.
141
00:19:00,360 --> 00:19:04,340
Baby, I know you've reached the age when
you want your own space, and you should
142
00:19:04,340 --> 00:19:05,340
have that.
143
00:19:05,440 --> 00:19:09,920
So I'll start looking for another place
to live on a professor's floor.
144
00:19:12,920 --> 00:19:15,560
Mom, I'm not asking you to move out.
145
00:19:16,120 --> 00:19:18,260
I just want you to treat me like an
adult.
146
00:19:18,940 --> 00:19:20,460
I'm not your little girl anymore.
147
00:19:21,860 --> 00:19:23,420
You'll always be my little girl.
148
00:19:24,040 --> 00:19:26,140
But that doesn't mean I have to treat
you like one.
149
00:19:26,620 --> 00:19:28,260
I'll do better. I promise.
150
00:19:33,420 --> 00:19:35,020
It sure is crowded in here.
151
00:19:35,500 --> 00:19:36,840
Oh, yes, it sure is.
152
00:19:37,960 --> 00:19:39,560
So when are you going to move your stuff
out?
153
00:19:39,980 --> 00:19:41,520
Oh, I was just going to show you the
same thing.
154
00:19:44,040 --> 00:19:45,760
My stuff was here first.
155
00:19:46,060 --> 00:19:47,060
Oh, but my stuff is better.
156
00:19:47,320 --> 00:19:50,720
Uh -uh. And Dale said that my couch was
more comfortable than yours.
157
00:19:50,940 --> 00:19:52,900
Girl, please. And Dale has a built -in
cushion.
158
00:20:07,440 --> 00:20:08,440
live here, remember?
159
00:20:08,460 --> 00:20:10,360
It's just I didn't expect you so early.
160
00:20:12,080 --> 00:20:13,080
What was that?
161
00:20:13,300 --> 00:20:14,300
Oh, that noise?
162
00:20:14,580 --> 00:20:15,580
Nothing.
163
00:20:17,520 --> 00:20:20,180
Kimberly Ann Parker, do you have a boy
back there?
164
00:20:20,620 --> 00:20:21,620
Boy? No.
165
00:20:21,840 --> 00:20:23,300
Good. Boys?
166
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Yes.
167
00:20:30,600 --> 00:20:34,580
Boys in there, what y 'all doing here?
And where y 'all going with my stuff?
168
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
Well, you saw your sign outside.
169
00:20:37,020 --> 00:20:38,600
And we love garage sales.
170
00:20:38,900 --> 00:20:41,920
Yeah, we're always looking for a good
deal. So we couldn't pass you by.
171
00:20:43,800 --> 00:20:44,800
Kim,
172
00:20:45,540 --> 00:20:46,780
you selling my stuff?
173
00:20:47,100 --> 00:20:48,720
That's right. People will buy anything.
174
00:20:58,060 --> 00:21:00,900
Look, Ms. Marshall, what's your name?
12856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.