All language subtitles for The Parkers s01e22 Get Me to the Church on Time
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:05,160
I'm gonna miss you, boo.
2
00:00:05,580 --> 00:00:07,500
I'll be so miserable without you.
3
00:00:07,860 --> 00:00:10,420
I'll think about you every minute that
I'm gone, snickerdoodle.
4
00:00:13,140 --> 00:00:14,520
Bye. Bye.
5
00:00:19,800 --> 00:00:20,800
Where's Jarell going?
6
00:00:21,020 --> 00:00:22,020
To Moda Corps.
7
00:00:24,880 --> 00:00:25,880
Kim, listen.
8
00:00:26,420 --> 00:00:30,700
I like Jarell, and I'm really happy for
you, but when I moved in here, I only
9
00:00:30,700 --> 00:00:32,500
counted on having one roommate, not two.
10
00:00:32,830 --> 00:00:33,830
I know, aren't we blessed?
11
00:00:35,390 --> 00:00:40,150
Kim, he uses my bath products, drinks my
organic soda. Oh, that reminds me.
12
00:00:40,470 --> 00:00:43,110
Jarell was wondering if you could get
some regular sodas next time.
13
00:00:46,250 --> 00:00:47,850
Jarell must have forgotten his key.
14
00:00:48,690 --> 00:00:50,110
Hey, when did he get a key?
15
00:00:50,610 --> 00:00:52,210
Come on, Kim, this is too much.
16
00:00:52,570 --> 00:00:54,970
Chill, Stevie, it's not like his name is
on the mailbox.
17
00:00:57,490 --> 00:00:59,230
You have a delivery for Jarell Goodrich?
18
00:01:02,920 --> 00:01:03,920
talk to him.
19
00:01:47,880 --> 00:01:48,880
I wonder what this is.
20
00:01:48,960 --> 00:01:50,560
Hmm, with any luck, an eviction notice.
21
00:01:53,540 --> 00:01:57,140
Hey, it's from that French record exec I
met with. I don't believe he wants to
22
00:01:57,140 --> 00:01:58,140
give me a J -O -B.
23
00:01:58,280 --> 00:01:59,680
Ooh, what's that French for?
24
00:02:02,620 --> 00:02:05,020
Baby, that's French for we about to get
paid.
25
00:02:05,300 --> 00:02:08,259
Ooh, he wants me to produce a rap album
with this hot new French group.
26
00:02:08,940 --> 00:02:11,140
Ooh, my baby's gonna be a record
producer.
27
00:02:11,980 --> 00:02:13,320
Baby, I'm about to blow up.
28
00:02:16,620 --> 00:02:20,000
You know, now you'll be making the big
bucks. You can get new clothes, a new
29
00:02:20,000 --> 00:02:21,340
car, a new place to live.
30
00:02:25,380 --> 00:02:26,860
So, um, when do you start?
31
00:02:27,920 --> 00:02:28,799
Next week.
32
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
In Paris.
33
00:02:29,960 --> 00:02:34,420
Paris? Oh, I'll be so sorry to see you
leave, Jarell. Au revoir, mon petit
34
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
moutier.
35
00:02:37,120 --> 00:02:38,120
For how long?
36
00:02:38,800 --> 00:02:39,800
I don't know.
37
00:02:40,160 --> 00:02:41,660
Maybe a year. A year?
38
00:02:42,140 --> 00:02:43,140
What about us?
39
00:02:43,680 --> 00:02:44,820
Why don't you come with me?
40
00:02:45,260 --> 00:02:48,120
My mama's not going to let me run off to
Europe with some man.
41
00:02:49,940 --> 00:02:51,620
Unless, of course, we were to get
married.
42
00:02:53,600 --> 00:02:54,600
I'm going to miss you, baby.
43
00:03:32,400 --> 00:03:34,680
for a job offer in Paris. He'll be back
in a year.
44
00:03:34,940 --> 00:03:39,940
And I told him my mama wasn't going to
let me run behind no man unless we were
45
00:03:39,940 --> 00:03:40,940
married.
46
00:03:41,300 --> 00:03:42,300
What did he say?
47
00:03:42,660 --> 00:03:43,660
See ya.
48
00:03:47,660 --> 00:03:50,820
Good, because you don't need to be
marrying that narrow butt boy anyway.
49
00:03:52,260 --> 00:03:54,440
Don't you like Jarell? I do.
50
00:03:54,900 --> 00:03:57,640
My baby, you're too young to be getting
so serious about a guy.
51
00:03:57,880 --> 00:03:59,060
But Jarell and I...
52
00:04:18,060 --> 00:04:20,000
I heard Jack Boy would just ruin your
whole damn life.
53
00:04:23,920 --> 00:04:27,900
I know where to cheer you up. How about
a nice home -cooked meal?
54
00:04:28,400 --> 00:04:30,700
I'm never gonna eat again.
55
00:04:32,280 --> 00:04:35,340
Oh, I said the same thing. Trust Mama.
You'll get over it.
56
00:04:50,890 --> 00:04:53,890
Miss Parker, if I was expecting you, you
would be falling through a trap door
57
00:04:53,890 --> 00:04:54,890
right now.
58
00:04:56,150 --> 00:04:57,630
I love the way we play.
59
00:04:59,190 --> 00:05:00,190
Why are you here?
60
00:05:00,330 --> 00:05:02,930
Oh, I was upstairs baking a cake for Kim
and I ran out of sugar.
61
00:05:03,590 --> 00:05:04,890
So, how about it, Professor?
62
00:05:05,190 --> 00:05:06,230
You want to give me some sugar?
63
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
Help yourself.
64
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Don't mind if I do.
65
00:05:13,190 --> 00:05:14,810
I'm going to put on some clothes.
66
00:05:15,110 --> 00:05:16,490
Not like what you have on right now.
67
00:05:37,070 --> 00:05:38,410
He's in the bedroom having a cigarette.
68
00:05:40,950 --> 00:05:42,670
Stevie! Get out here!
69
00:05:44,970 --> 00:05:49,150
Veronica, I wasn't expecting you. Sorry
if I interrupted your little soiree.
70
00:05:49,430 --> 00:05:51,410
Well, if you leave right now, we'll
forgive you.
71
00:05:52,710 --> 00:05:55,830
Miss Parker, stay out of this, please.
Yes, dear. Stop that!
72
00:05:57,010 --> 00:05:58,610
Veronica, I can explain.
73
00:05:58,910 --> 00:06:00,230
Don't bother. I can see for myself.
74
00:06:00,590 --> 00:06:04,350
No, you don't. Look, Miss Parker only
came by to get some sugar.
75
00:06:04,570 --> 00:06:05,930
And I got some, too.
76
00:06:09,800 --> 00:06:11,980
I'll leave so you can feed sugar cubes
to your Clydesdale.
77
00:06:12,800 --> 00:06:13,860
Oh, no, she didn't.
78
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
Honey,
79
00:06:16,480 --> 00:06:19,100
why are you so threatened by this woman?
80
00:06:19,400 --> 00:06:22,580
Maybe it's because every time I turn
around, every time I look up, she's
81
00:06:23,020 --> 00:06:25,060
Why don't you admit it? You have a thing
for her.
82
00:06:25,280 --> 00:06:27,400
See, Professor, you can't hide love.
83
00:06:29,240 --> 00:06:31,020
Well, you certainly can't hide you.
84
00:06:33,780 --> 00:06:37,600
Veronica. Stanley, I came here to
surprise you with two tickets for the
85
00:06:37,600 --> 00:06:39,180
of Jidney. But you know what?
86
00:06:39,560 --> 00:06:41,420
Here, take your sugar, Mama.
87
00:06:42,020 --> 00:06:46,620
Veronica, I swear, you step out that
door and so help me, I will escort Miss
88
00:06:46,620 --> 00:06:47,620
Parker to the play.
89
00:06:47,860 --> 00:06:49,560
Oh, go ahead, girl. Shoot, shoot.
90
00:06:51,120 --> 00:06:52,120
Get the hell out.
91
00:06:54,040 --> 00:06:55,540
Oh, I never thought she'd leave.
92
00:06:58,860 --> 00:07:02,000
Veronica, I mean it. I'll take Miss
Parker.
93
00:07:37,870 --> 00:07:41,270
I decided to take the mature adult
approach with Jarell. Oh, good. What are
94
00:07:41,270 --> 00:07:44,630
doing? I just have 15 pizzas delivered
to Jarell's house.
95
00:07:46,630 --> 00:07:48,390
And that'll be the pizza man now.
96
00:07:56,530 --> 00:07:57,950
Hey. Hey, is Kim here? Yeah.
97
00:07:58,410 --> 00:07:59,470
Well, look who's here.
98
00:07:59,830 --> 00:08:00,870
Peppy LePuny.
99
00:08:02,470 --> 00:08:05,390
Don't be mad, snickerdoodle. I just came
over to tell you that I've been
100
00:08:05,390 --> 00:08:06,390
thinking about it.
101
00:08:07,120 --> 00:08:08,120
Well, I'll just listen up.
102
00:08:08,540 --> 00:08:09,459
Hit it, T.
103
00:08:09,460 --> 00:08:12,860
Freaky, freaky, freaky, freaky, freaky,
freaky, freaky like... Baby girl, we can
104
00:08:12,860 --> 00:08:13,799
make it live.
105
00:08:13,800 --> 00:08:15,660
Come with me, it'll be a blast.
106
00:08:16,360 --> 00:08:18,060
This new love, this the really, yo.
107
00:08:18,700 --> 00:08:20,480
You are a doer, that's the dealie, yo.
108
00:08:21,280 --> 00:08:22,860
You feel this love the same as me?
109
00:08:23,440 --> 00:08:25,160
So won't you roll with me, the gay
pervy?
110
00:08:26,720 --> 00:08:30,100
And I guess what I'm trying to say, Kim,
is will you marry me?
111
00:08:48,270 --> 00:08:49,270
How many carrots?
112
00:08:50,630 --> 00:08:51,690
Oh, yeah, the ring.
113
00:08:52,730 --> 00:08:54,810
Hey, Stevie, can I borrow your toe ring
for a minute?
114
00:08:56,650 --> 00:08:58,190
Really? Okay.
115
00:09:02,150 --> 00:09:03,850
Uh, Jarell, that's a toe ring.
116
00:09:04,690 --> 00:09:05,690
Yeah, right.
117
00:09:09,010 --> 00:09:11,790
Kimberly Ann Parker, will you be my
wife?
118
00:09:12,710 --> 00:09:13,910
Yes, Jarell, I may...
119
00:09:21,160 --> 00:09:22,160
What about my parents?
120
00:09:22,300 --> 00:09:25,140
Oh, well, I thought you could tell your
dad and I'd tell your mom.
121
00:09:28,120 --> 00:09:31,540
Nah, you better tell your mom and I'll
tell your dad.
122
00:09:34,920 --> 00:09:36,380
Nah, I don't want to do that either.
123
00:09:37,100 --> 00:09:40,100
And you know, y 'all could elope. I got
a better idea.
124
00:09:40,400 --> 00:09:42,180
Let's sneak off to Vegas and get
married.
125
00:09:50,990 --> 00:09:51,990
You're not going to tell your parents?
126
00:09:52,250 --> 00:09:53,550
Oh, of course I am.
127
00:09:53,910 --> 00:09:58,790
After we find a place to live and have a
couple of kids, then our kids will have
128
00:09:58,790 --> 00:10:01,550
kids, and then I'll drive out to Mama's
grave and tell her.
129
00:10:07,130 --> 00:10:08,130
What's going on, babe?
130
00:10:09,070 --> 00:10:11,030
My mom thinks we're too young to get
married.
131
00:10:11,310 --> 00:10:14,670
Well, what are we going to do? Don't
worry about it. After she sees how happy
132
00:10:14,670 --> 00:10:16,210
are, she'll be all for it.
133
00:10:16,530 --> 00:10:17,530
Then let's do this.
134
00:10:17,840 --> 00:10:20,680
Look, we could go now. T could be the
best man, and Stevie could be the maid
135
00:10:20,680 --> 00:10:22,340
honor. You know I'm down.
136
00:10:22,780 --> 00:10:23,780
Stevie?
137
00:10:25,360 --> 00:10:28,660
I don't know, Kim. Don't you think
you're rushing things a little bit?
138
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
I don't know. We could wait until
tomorrow.
139
00:10:33,560 --> 00:10:36,620
Kim, you haven't even known him for that
long. I mean, what's his favorite
140
00:10:36,620 --> 00:10:38,800
color? Um... His favorite food?
141
00:10:39,060 --> 00:10:40,240
Well... His favorite movie?
142
00:10:40,980 --> 00:10:43,100
Girl, this is not Who Wants to Be a
Millionaire.
143
00:10:46,280 --> 00:10:47,320
Who wants to be happy?
144
00:10:47,880 --> 00:10:49,440
Well, Jor -El makes me happy.
145
00:10:51,080 --> 00:10:53,940
Okay, I mean, if you're sure, then of
course I'll be there for you.
146
00:10:54,160 --> 00:10:57,560
Good. Then loan me $20 for gas, because
we're getting married.
147
00:10:59,660 --> 00:11:01,920
Hey, we're going to meet y 'all
downstairs. We're going to look at the
148
00:11:02,900 --> 00:11:03,900
Oh,
149
00:11:11,300 --> 00:11:14,840
and now I'm finally having a real date
with the professor, and I didn't have to
150
00:11:14,840 --> 00:11:15,840
bribe.
151
00:11:21,640 --> 00:11:23,420
How did you get on the list for the Make
-A -Wish Foundation?
152
00:11:25,320 --> 00:11:28,680
I'm telling you, Ann Dowd, I'm really
feeling it. This is the start of taking
153
00:11:28,680 --> 00:11:30,800
our relationship to a whole nother
level.
154
00:11:32,160 --> 00:11:35,540
I am proud of you. Shoot, I'm going to
put you up for the plus -size play of
155
00:11:35,540 --> 00:11:36,540
month.
156
00:11:37,720 --> 00:11:39,180
You want to see the dress I bought for
tonight?
157
00:11:39,400 --> 00:11:41,280
I thought you were wearing it. Uh -uh,
and this is special.
158
00:11:49,020 --> 00:11:50,060
That's a wedding dress.
159
00:11:51,690 --> 00:11:52,690
That's the big question tonight.
160
00:11:53,390 --> 00:11:56,970
The only question he's going to ask is
which mental institution to take you to.
161
00:11:58,130 --> 00:12:00,290
And, White, you really are a wacko.
162
00:12:03,350 --> 00:12:06,130
Oh, get the door. I want to make an
entrance. You're already here. Girl,
163
00:12:06,130 --> 00:12:07,130
get the door.
164
00:12:10,230 --> 00:12:13,590
Hey, Professor, come on in. Nicky will
be with you in just a minute. Can I get
165
00:12:13,590 --> 00:12:14,590
you anything?
166
00:12:14,650 --> 00:12:15,650
Yeah, a gun.
167
00:12:18,070 --> 00:12:19,070
Hi, Professor.
168
00:12:22,700 --> 00:12:23,700
And loaded.
169
00:12:25,560 --> 00:12:27,680
Hand out. Take a picture of me and my
attendant.
170
00:12:27,980 --> 00:12:29,640
Miss Parker, is this really necessary?
171
00:12:30,120 --> 00:12:33,560
Well, we could make our own home video
like Pamela and Tommy Lee.
172
00:12:33,800 --> 00:12:36,880
All right,
173
00:12:38,940 --> 00:12:39,599
let's go.
174
00:12:39,600 --> 00:12:41,540
You can follow me in your car.
175
00:13:02,990 --> 00:13:03,889
is in Vegas.
176
00:13:03,890 --> 00:13:05,990
She's going to marry that little rusty
butt boyfriend of hers.
177
00:13:07,190 --> 00:13:09,930
Oh, I can't believe it. She didn't even
invite me.
178
00:13:11,790 --> 00:13:14,450
Miss Parker, are we going on this date
or not?
179
00:13:16,150 --> 00:13:17,450
And, uh, what am I going to do?
180
00:13:18,350 --> 00:13:21,110
Miss Parker, you don't want to go. I
understand.
181
00:13:22,330 --> 00:13:24,370
You better hurry and make your mind up.
182
00:13:52,360 --> 00:13:55,880
Are you really sure about this? I mean,
marriage is so 20th century.
183
00:13:56,140 --> 00:13:58,120
You know, he probably wants you to stay
at home and not even work.
184
00:13:58,600 --> 00:13:59,600
Hi.
185
00:14:02,560 --> 00:14:05,260
I got to tell you, Jarrell, you're a
better man than me.
186
00:14:05,460 --> 00:14:06,460
What do you mean?
187
00:14:07,680 --> 00:14:11,100
Getting up your bachelorhood to become a
married man, especially now.
188
00:14:11,500 --> 00:14:14,980
Think about it. You're going to be
getting paid, hanging out with Betty.
189
00:14:15,520 --> 00:14:17,980
You're going to meet a bomb French freak
every day of the week.
190
00:14:19,400 --> 00:14:20,920
You're giving all that up for love.
191
00:14:21,960 --> 00:14:26,360
I'm going to come home to your girl Kim
365 days a year for the rest of your
192
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
life.
193
00:14:28,100 --> 00:14:30,440
You jealous? You wish it was me, don't
you?
194
00:14:32,160 --> 00:14:33,580
Man, I don't even know who you are.
195
00:14:38,060 --> 00:14:39,060
I'll be lucky.
196
00:14:41,540 --> 00:14:42,540
Excuse me.
197
00:14:43,120 --> 00:14:45,120
Wedding, divorce, or traffic school?
198
00:14:47,580 --> 00:14:51,120
Wedding. I married Jarrell Goodrich,
that fine gentleman over there.
199
00:14:55,310 --> 00:14:57,750
I assume you want the cheapest wedding
possible.
200
00:14:58,190 --> 00:14:59,670
Our po' boy special.
201
00:15:01,290 --> 00:15:04,110
You read your own vows, we throw in a
cup of rice.
202
00:15:04,350 --> 00:15:07,290
All for the low, low price of $299 .99.
203
00:15:09,490 --> 00:15:11,350
That's ridiculous. We're not paying
that.
204
00:15:11,570 --> 00:15:13,210
Excuse me, I'm the one getting married.
205
00:15:13,530 --> 00:15:16,650
Well, whoever is getting married needs
to make up their minds now.
206
00:15:16,850 --> 00:15:18,390
That elderly couple that was waiting?
207
00:15:18,690 --> 00:15:22,190
Well, let's just say death did them
part.
208
00:15:25,290 --> 00:15:27,670
Goodie, see, Stevie, that's a sign. Or a
warning.
209
00:15:29,190 --> 00:15:30,190
You jealous.
210
00:15:30,350 --> 00:15:31,550
You wish you were me, don't you?
211
00:15:32,470 --> 00:15:33,930
Girl, I don't even know who you are.
212
00:15:34,530 --> 00:15:35,530
I'm Mrs. Lucky.
213
00:15:36,210 --> 00:15:37,210
Come on, Jarrell.
214
00:15:38,130 --> 00:15:39,130
Jarrell?
215
00:15:39,370 --> 00:15:40,370
Where did he go?
216
00:15:45,970 --> 00:15:47,030
Can't you go any faster?
217
00:15:47,250 --> 00:15:49,670
If I could, you would have never caught
me in front of your house.
218
00:15:50,870 --> 00:15:53,290
Step on it, Professor. I have to save my
daughter.
219
00:15:54,990 --> 00:15:56,570
I don't know why we had to take my car.
220
00:15:57,070 --> 00:15:59,330
I told you, I couldn't get any flights.
221
00:15:59,910 --> 00:16:02,710
Besides, this is a date you're supposed
to drive.
222
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Yeah.
223
00:16:08,250 --> 00:16:09,330
Oh, good, I got you.
224
00:16:10,210 --> 00:16:11,210
Veronica?
225
00:16:11,450 --> 00:16:13,690
I'm so sorry, Stanley. Please forgive
me.
226
00:16:14,230 --> 00:16:15,910
I've just been under a lot of stress
lately.
227
00:16:16,970 --> 00:16:19,030
If it's not too late, I'd like to make
it up to you.
228
00:16:19,970 --> 00:16:21,870
Right now, I'm soaking in a...
229
00:16:22,110 --> 00:16:25,430
Great big bathtub of honey nectar bubble
bath.
230
00:16:25,930 --> 00:16:27,950
And you know what I need, Stanley?
231
00:16:28,830 --> 00:16:29,830
What?
232
00:16:31,090 --> 00:16:37,010
A nice, slow, thin -juiced body scrub.
233
00:16:38,030 --> 00:16:39,150
I'll be right there.
234
00:16:39,550 --> 00:16:40,550
Give me that.
235
00:16:41,510 --> 00:16:44,790
Yeah, Veronica, we don't have time for
chit -chat. We're on our way to a
236
00:16:44,790 --> 00:16:45,790
chapel in Vegas.
237
00:16:45,850 --> 00:16:46,850
What?
238
00:16:50,410 --> 00:16:53,690
Don't worry, we'll get it on the way
back. Now step on it. Look, I'm
239
00:16:53,910 --> 00:16:55,330
Ow! That's my foot!
240
00:16:55,630 --> 00:16:57,030
Don't worry, I'll massage it later.
241
00:16:57,390 --> 00:16:58,470
In our hotel room.
242
00:17:00,070 --> 00:17:01,070
Oh, great!
243
00:17:01,190 --> 00:17:03,210
The fuzz! Are you happy now?
244
00:17:03,630 --> 00:17:04,630
We cannot run it.
245
00:17:04,869 --> 00:17:06,130
Are you an insane woman?
246
00:17:06,470 --> 00:17:07,490
This is a BMW.
247
00:17:07,890 --> 00:17:09,550
It's the ultimate driving machine.
248
00:17:09,770 --> 00:17:11,270
And you are the ultimate... Ow!
249
00:17:12,210 --> 00:17:13,210
I'm pulling over.
250
00:17:13,310 --> 00:17:15,530
No, you're not. Yes, I am. No, you're
not!
251
00:17:24,270 --> 00:17:25,270
We're out of gas.
252
00:17:26,369 --> 00:17:27,369
Out of gas?
253
00:17:27,770 --> 00:17:29,170
How could you be out of gas?
254
00:17:29,470 --> 00:17:33,010
Oh, I'm sorry. I thought we were going
to a play instead of the front end of a
255
00:17:33,010 --> 00:17:34,610
high -speed police chase to Vegas.
256
00:17:36,450 --> 00:17:37,870
Just relax, Professor.
257
00:17:38,410 --> 00:17:42,710
Now, once I calmly explain the situation
with Kim, I'm sure the police officer
258
00:17:42,710 --> 00:17:43,710
will understand.
259
00:17:43,790 --> 00:17:44,790
Get out of the car.
260
00:17:45,130 --> 00:17:48,330
Put your hands behind your head and lie
face down on the road.
261
00:17:50,610 --> 00:17:51,610
You get out first.
262
00:17:53,290 --> 00:17:54,510
Get out. You get out.
263
00:18:00,230 --> 00:18:01,230
Well,
264
00:18:01,510 --> 00:18:09,070
maybe
265
00:18:09,070 --> 00:18:10,070
you ought to slow your roll.
266
00:18:10,290 --> 00:18:11,530
Kim's probably looking for us.
267
00:18:12,310 --> 00:18:16,050
Look, I did not come to Vegas just to
get married, all right? Two minutes, I'm
268
00:18:16,050 --> 00:18:17,050
ahead. I can feel it.
269
00:18:26,730 --> 00:18:27,810
This machine is whack.
270
00:18:28,030 --> 00:18:30,770
Nah, man, you're whack. It's Poogie Man
Kim right now.
271
00:18:30,970 --> 00:18:33,950
What if you're so worried about it, why
don't you marry me? Nah, man, that's
272
00:18:33,950 --> 00:18:35,450
your thing. I'm gonna play it. Oh, Lord.
273
00:18:43,730 --> 00:18:45,170
Get off that machine. It's mine.
274
00:18:45,650 --> 00:18:47,690
Fuck off, Junior, before I cut you.
275
00:19:18,130 --> 00:19:19,130
See, man,
276
00:19:20,470 --> 00:19:21,470
you got any more money?
277
00:19:21,490 --> 00:19:23,090
Nah, man, you tapped us out.
278
00:19:23,290 --> 00:19:24,590
Oh, man, now what am I going to do?
279
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
You don't want to marry me, baby.
280
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Why is that?
281
00:19:33,860 --> 00:19:35,140
I've got a gambling problem.
282
00:19:39,920 --> 00:19:41,060
That's not a problem.
283
00:19:41,360 --> 00:19:43,200
I love you. We can work it out.
284
00:19:43,480 --> 00:19:44,520
Married people do that.
285
00:19:44,960 --> 00:19:47,300
But I lost all our money, so we can't
get married.
286
00:19:47,680 --> 00:19:48,780
Now, that's a problem.
287
00:19:49,820 --> 00:19:51,240
How could you do that?
288
00:19:51,800 --> 00:19:52,800
I'm sorry, baby.
289
00:19:53,120 --> 00:19:54,120
Don't be mad.
290
00:19:54,220 --> 00:19:55,640
I'm not mad. I'm just disappointed.
291
00:19:57,300 --> 00:20:00,380
My mama was right. I had no business
running off to marry you.
292
00:20:02,420 --> 00:20:03,420
I'll make it up to you.
293
00:20:04,100 --> 00:20:05,059
Yeah, right.
294
00:20:05,060 --> 00:20:05,979
I'm going.
295
00:20:05,980 --> 00:20:08,900
Stevie, let's go flirt with an old man
so we can get some plane tickets home.
296
00:20:11,220 --> 00:20:12,220
Oh, wait. Hold on. Hold up.
297
00:20:13,080 --> 00:20:14,100
I found a dolly.
298
00:20:14,500 --> 00:20:16,100
Hey, that's enough for all you can eat
buffet.
299
00:20:17,940 --> 00:20:21,480
Look, baby, if you and I were meant to
be, then this is going to pay off.
300
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Who the left?
301
00:20:52,680 --> 00:20:55,720
Black girl with blonde hair and green
-blue all her eyes.
302
00:20:56,500 --> 00:20:58,120
She with a short little guy?
303
00:20:58,400 --> 00:21:00,160
A so -soon -to -be -dead little guy.
304
00:21:00,440 --> 00:21:01,440
In the chapel.
305
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Cat!
306
00:21:15,460 --> 00:21:16,980
I got a better idea.
307
00:21:19,050 --> 00:21:20,470
Wouldn't it? I don't know.
308
00:21:20,870 --> 00:21:22,250
My baby's got a brain.
309
00:21:22,610 --> 00:21:23,610
What is this?
310
00:21:25,410 --> 00:21:32,230
Girl, this is... My mama wasn't letting
me go to
311
00:21:32,230 --> 00:21:33,230
school. Yeah.
22287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.