All language subtitles for The Parkers s01e20 Unforgiven
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:05,340
Well, it looks like everyone RSVP'd to
see Mom and Dad renew their marriage
2
00:00:05,340 --> 00:00:09,400
vows. After 45 years of being married to
Daddy Dearest, she ought to vow not to
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,400
do it again.
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,740
Nikki. I just don't understand why they
have to have the ceremony here in L .A.
5
00:00:15,060 --> 00:00:17,940
Because this is where they met. This is
where they eloped. This is where they
6
00:00:17,940 --> 00:00:18,940
raised their family.
7
00:00:19,160 --> 00:00:20,460
And your point is?
8
00:00:22,260 --> 00:00:27,820
Nikki, promise me you will be civil
around Daddy. This is not for Daddy.
9
00:00:27,820 --> 00:00:28,840
not for us. It's for Mom.
10
00:00:29,100 --> 00:00:30,160
And I'm all for Mom.
11
00:00:30,650 --> 00:00:31,750
But she don't need daddy.
12
00:00:32,150 --> 00:00:34,530
Why can't she renew her vows with
herself?
13
00:00:35,010 --> 00:00:36,010
Love herself.
14
00:00:37,750 --> 00:00:38,930
Are you serious?
15
00:00:39,310 --> 00:00:43,450
Yeah. I saw it on Jenny Jones. Oh. This
girl proposed to herself, married
16
00:00:43,450 --> 00:00:45,270
herself. She even kissed herself.
17
00:00:46,130 --> 00:00:49,210
I hope she made herself sign a
prenuptial because she sound crazy.
18
00:00:51,110 --> 00:00:54,810
There's nothing crazy about that. I
mean, nowadays, women are doing a lot of
19
00:00:54,810 --> 00:00:55,810
things by themselves.
20
00:00:55,890 --> 00:00:58,530
Have children, have mortgages, have sex.
21
00:00:59,870 --> 00:01:00,890
You certainly know about that.
22
00:01:03,470 --> 00:01:06,130
I've told you that in the strictest of
confidence.
23
00:01:06,870 --> 00:01:09,010
And I'm telling you in the strictest of
confidence.
24
00:01:10,630 --> 00:01:14,230
Look, did you get the bridesmaids'
dresses like I asked? No.
25
00:01:14,750 --> 00:01:18,010
Nikki. Girl, Kim wanted to make them.
They're in there trying them on now.
26
00:01:18,370 --> 00:01:20,850
Kim, Tiff, come show us those damn
dresses.
27
00:01:31,150 --> 00:01:32,770
That's not exactly what I had in mind.
28
00:01:33,050 --> 00:01:36,890
You said you wanted something from the
olden days, when Grandpa and Grandma
29
00:01:36,890 --> 00:01:37,910
first got married.
30
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
Yeah.
31
00:01:40,730 --> 00:01:42,710
1955, not 1855.
32
00:01:43,850 --> 00:01:46,350
1819? That's only a year different.
33
00:03:02,160 --> 00:03:03,860
Nikki. Thanks, Ma.
34
00:03:05,620 --> 00:03:08,560
Well, this is a pleasant surprise. I
thought you two would be at the hotel.
35
00:03:09,160 --> 00:03:12,300
Oh, some idiot messed up and canceled
our damn reservations.
36
00:03:12,860 --> 00:03:16,420
For $49 .99 a night, things should be in
order when you get there.
37
00:03:17,840 --> 00:03:18,840
George, please.
38
00:03:18,940 --> 00:03:20,200
Why don't you guys stay here?
39
00:03:20,660 --> 00:03:22,700
Yeah, Kim and I can sleep in the living
room.
40
00:03:22,920 --> 00:03:24,420
Did you check San Diego?
41
00:03:27,240 --> 00:03:28,520
It's only two hours away.
42
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
You're right.
43
00:03:31,440 --> 00:03:32,440
You're already crowded.
44
00:03:32,920 --> 00:03:35,660
Maybe we can find a room down at the
Snooty Fox.
45
00:03:36,040 --> 00:03:39,180
Then it's settled. A suite at the Snooty
Fox. I'll make the reservation.
46
00:03:39,780 --> 00:03:41,320
Come on, Mama. It'll be fun.
47
00:03:41,640 --> 00:03:43,140
The whole family together.
48
00:03:43,560 --> 00:03:45,280
We'll be just like the Brady Bunch.
49
00:03:46,340 --> 00:03:48,580
Shirley, I told you I didn't want to
stay here.
50
00:03:49,040 --> 00:03:50,040
Fine.
51
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Don't stay here.
52
00:03:51,520 --> 00:03:52,339
Go on.
53
00:03:52,340 --> 00:03:56,100
Don't you sass me and don't tell me what
to do. If I don't want to stay here, I
54
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
want to stay here.
55
00:04:45,800 --> 00:04:46,800
out of Kim's bedroom.
56
00:04:47,360 --> 00:04:49,720
Why did you two start sleeping in
separate rooms?
57
00:04:49,980 --> 00:04:51,660
When Mama came to her fences.
58
00:04:53,660 --> 00:04:54,660
Everything's fine.
59
00:04:55,120 --> 00:05:01,160
It's just that when I'm in bed with your
father, well, he's not the same man he
60
00:05:01,160 --> 00:05:01,899
used to be.
61
00:05:01,900 --> 00:05:03,120
Oh, Mama, I'm sorry.
62
00:05:04,600 --> 00:05:05,620
But not to worry.
63
00:05:06,180 --> 00:05:08,020
We women have options these days.
64
00:05:10,480 --> 00:05:14,080
Listen to her, Mama. She knows...
65
00:05:21,480 --> 00:05:22,780
I can't handle.
66
00:05:25,400 --> 00:05:26,620
He's an animal.
67
00:05:27,280 --> 00:05:32,760
Daddy? He's taking that Viagra.
68
00:05:37,660 --> 00:05:41,140
It's murder on me. Two, three, four
times a night.
69
00:05:42,420 --> 00:05:46,560
And he always wants me to do these
weird...
70
00:05:54,540 --> 00:05:57,740
Any sleep at all is to go into another
room and lock it.
71
00:05:58,260 --> 00:06:00,760
You weren't the one by chance who
canceled the hotel reservation.
72
00:06:02,100 --> 00:06:03,100
Yes.
73
00:06:03,620 --> 00:06:05,400
But it wasn't because of Viagra.
74
00:06:05,720 --> 00:06:06,780
Then why, Mama?
75
00:06:08,120 --> 00:06:13,660
I was hoping maybe you and your father
could resolve... Look, Ma, if Daddy
76
00:06:13,660 --> 00:06:17,480
hasn't forgiven me in 19 years for
getting pregnant, he's not gonna forgive
77
00:06:17,480 --> 00:06:21,680
now. So let's just drop it. Sweetheart,
your father loves you.
78
00:06:22,250 --> 00:06:24,110
He talks about you all the time.
79
00:06:25,950 --> 00:06:27,310
Does he ever talk about me?
80
00:06:28,970 --> 00:06:30,770
Why don't you go back to bed, dear?
81
00:06:33,450 --> 00:06:34,650
Ma, I've tried.
82
00:06:35,030 --> 00:06:37,350
But Daddy is Daddy. He's not going to
change.
83
00:06:37,850 --> 00:06:38,850
Please, honey.
84
00:06:39,330 --> 00:06:40,530
Give him one more chance.
85
00:06:41,390 --> 00:06:42,390
For me.
86
00:06:43,390 --> 00:06:44,390
Please.
87
00:06:46,050 --> 00:06:47,810
All right, Ma. I'll try.
88
00:06:48,110 --> 00:06:50,110
I'll invite him to our school tomorrow.
89
00:06:50,670 --> 00:06:51,810
That's my baby.
90
00:06:53,350 --> 00:06:56,130
So he never even mentions me?
91
00:06:58,230 --> 00:07:01,730
Your father's getting old. He can't
remember all his children.
92
00:07:02,190 --> 00:07:03,430
But he only has two.
93
00:07:12,710 --> 00:07:16,950
This is our student union. The social
center of Santa Monica College.
94
00:07:17,210 --> 00:07:18,790
Like this is a real college.
95
00:07:19,920 --> 00:07:21,800
George, stop it. You should be proud of
Nikki.
96
00:07:23,960 --> 00:07:25,180
Hey, Mom, over here.
97
00:07:25,540 --> 00:07:27,700
Hey, baby. Hey, baby.
98
00:07:28,660 --> 00:07:30,100
Oh, gosh, girl.
99
00:07:30,620 --> 00:07:31,880
I'm so proud of you.
100
00:07:33,140 --> 00:07:36,540
Everybody, me, my grandparents, Shirley
and George West.
101
00:07:37,140 --> 00:07:39,760
Grandpa, Grandma, me, Tee, and Stevie.
102
00:07:40,360 --> 00:07:43,400
I am really looking forward to playing
at your ceremony.
103
00:07:43,840 --> 00:07:47,260
My mom helped us select a few songs. She
was a big singer in her heyday.
104
00:07:47,920 --> 00:07:48,920
Of course.
105
00:07:48,940 --> 00:07:52,360
Now she's just a sad, lonely woman
trying to be a mother for the first
106
00:07:52,460 --> 00:07:53,460
Stevie? What?
107
00:07:54,680 --> 00:07:55,760
Oh, was I doing it again?
108
00:07:56,520 --> 00:08:00,080
Oh, I'm so sorry. My therapist says it's
all part of the healing process. Yeah,
109
00:08:00,100 --> 00:08:01,100
okay, I'm gonna go now.
110
00:08:03,660 --> 00:08:06,380
Why is it only the crazy white people
want to be our friends?
111
00:08:08,500 --> 00:08:11,820
You guys, don't go anywhere. There's
someone special I want you to meet.
112
00:08:13,740 --> 00:08:15,940
And I have someone special I want you to
meet.
113
00:08:16,320 --> 00:08:17,320
Hey!
114
00:08:23,310 --> 00:08:25,450
I would like for you to meet my parents,
mom, dad.
115
00:08:25,670 --> 00:08:28,450
Meet Professor Stanley Ogilvie, your
future son -in -law.
116
00:08:31,010 --> 00:08:32,750
Your daughter is such a kidder.
117
00:08:34,110 --> 00:08:36,450
Colonel George West, United States Army.
118
00:08:37,049 --> 00:08:39,750
So, uh, you're a community college
professor?
119
00:08:40,350 --> 00:08:42,070
What kind of grades did you get?
120
00:08:43,950 --> 00:08:44,990
George, stop it.
121
00:08:46,190 --> 00:08:50,370
Professor Ogilvie, it would mean a lot
to us if you'd join us for the renewal
122
00:08:50,370 --> 00:08:51,370
our vows tomorrow.
123
00:08:51,870 --> 00:08:52,870
Isn't that right, George?
124
00:08:55,350 --> 00:09:01,530
Yeah, well, I'm sorry. I have that thing
with the people,
125
00:09:01,610 --> 00:09:03,970
you know, at the place.
126
00:09:05,790 --> 00:09:09,170
Oh, what the heck? Where and what time?
The Emmanuel Baptist Church.
127
00:09:09,450 --> 00:09:10,329
The Reverend Dr.
128
00:09:10,330 --> 00:09:11,530
B .J. Tatum presiding.
129
00:09:11,750 --> 00:09:12,930
11 a .m.
130
00:09:14,290 --> 00:09:16,230
Great. See you tomorrow.
131
00:09:20,650 --> 00:09:24,750
Mr. and Mrs. West, I just want to say I
think it's real cool that two old people
132
00:09:24,750 --> 00:09:26,650
like you want to walk down the aisle
again.
133
00:09:27,030 --> 00:09:29,130
No, just one old lady wants to do that.
134
00:09:30,070 --> 00:09:31,770
I guess I'll soon go fishing, sir.
135
00:09:31,970 --> 00:09:32,949
He doesn't mean that.
136
00:09:32,950 --> 00:09:33,950
The hell I don't.
137
00:09:34,630 --> 00:09:38,130
This is all for you, Shirley. I'm not
getting anything out of this. What? No
138
00:09:38,130 --> 00:09:39,130
bachelor party?
139
00:09:39,250 --> 00:09:40,169
Bachelor party.
140
00:09:40,170 --> 00:09:41,170
What bachelor party?
141
00:09:41,310 --> 00:09:43,970
Now, you stay out of this, Shirley. This
is between me and the Pete.
142
00:09:47,440 --> 00:09:48,379
he, Daddy?
143
00:09:48,380 --> 00:09:50,840
Whatever. The boy knows who he is. Come
here, son.
144
00:09:52,220 --> 00:09:55,780
Grandma, Grandpa, I want you to meet my
boyfriend, Jarell.
145
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
Boyfriend?
146
00:09:58,880 --> 00:10:01,320
Young man, what are your intentions for
my grandbaby?
147
00:10:01,860 --> 00:10:05,220
Oh, well, uh, you know, today I intend
to take her to the movies, you know what
148
00:10:05,220 --> 00:10:08,260
I'm saying? I intend to get a little bit
of popcorn, you know what I mean? And
149
00:10:08,260 --> 00:10:10,780
if she's real good, oh, maybe even some
goo for something.
150
00:10:13,140 --> 00:10:14,380
But nothing serious, sir.
151
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
That's what they all say.
152
00:10:17,070 --> 00:10:20,550
Next thing you know, you got to drop out
of school to raise a baby with no
153
00:10:20,550 --> 00:10:25,190
money, no man, no job. Then you end up
going to some rinky -dink community
154
00:10:25,190 --> 00:10:27,070
college 20 years from now.
155
00:10:27,330 --> 00:10:31,590
I don't need an education to see that
those pills are making your head as hard
156
00:10:31,590 --> 00:10:32,590
as yours. No, Nikki.
157
00:10:38,370 --> 00:10:39,370
No, Mama.
158
00:10:39,430 --> 00:10:40,710
I don't have to do this anymore.
159
00:10:43,170 --> 00:10:45,850
Look, George, I need to talk to you.
What do I do?
160
00:10:46,070 --> 00:10:50,490
I am sick. and tired of your
foolishness. Nikki may have made a
161
00:10:50,490 --> 00:10:51,990
need to let it go and forgive her.
162
00:10:52,230 --> 00:10:54,290
I'm not about to apologize for something
she did.
163
00:10:54,490 --> 00:10:55,510
I didn't say apologize.
164
00:10:55,910 --> 00:10:56,990
I said forgive.
165
00:10:57,490 --> 00:10:58,890
I'm not about to do that either.
166
00:10:59,410 --> 00:11:03,010
If you don't renew your relationship
with Nikki, I'm not renewing our vows.
167
00:11:03,190 --> 00:11:04,490
Fine. I didn't want to do it anyway.
168
00:11:05,050 --> 00:11:06,890
Fine. The wedding is off.
169
00:11:07,110 --> 00:11:08,910
Fine. Come on, Z.
170
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
Let's bounce.
171
00:11:33,070 --> 00:11:38,650
hold up in there all morning probably
still pouting come on out of there
172
00:11:38,650 --> 00:11:45,610
we don't want to be late look i'm sorry
you know i didn't mean it i'll give you
173
00:11:45,610 --> 00:11:46,610
back your happy pill
174
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
Where could Daddy be?
175
00:12:12,540 --> 00:12:13,540
Maybe he was kidnapped.
176
00:12:14,440 --> 00:12:15,780
Who would kidnap Grandpa?
177
00:12:16,200 --> 00:12:18,520
I mean, once he opened his mouth, they
would give him back.
178
00:12:19,900 --> 00:12:22,120
We had a fight at the student union
yesterday.
179
00:12:22,680 --> 00:12:24,320
I thought he'd be over it by now.
180
00:12:24,900 --> 00:12:26,600
Wait a minute, T was with him last
night.
181
00:12:26,980 --> 00:12:27,980
Where'd you go?
182
00:12:28,220 --> 00:12:29,480
Out. Out where?
183
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Out and about.
184
00:12:33,480 --> 00:12:34,480
Talk, T.
185
00:12:34,560 --> 00:12:35,359
All right.
186
00:12:35,360 --> 00:12:37,580
I left him about an hour and a half ago
at the Fuzzy Kitty.
187
00:12:37,950 --> 00:12:39,610
That strip club up by the airport?
188
00:12:39,930 --> 00:12:40,930
No, that's the hairy cat.
189
00:12:43,290 --> 00:12:45,150
The Fuzzy Kitty's a classy
establishment.
190
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
It's a gentleman's club.
191
00:12:47,390 --> 00:12:51,170
Nikki, you take Mama to the church and
stall. I'll go get Daddy. Don't go get
192
00:12:51,170 --> 00:12:53,630
him. He can rot up in that kitty for all
I care.
193
00:12:55,970 --> 00:12:56,970
Come on, Mama.
194
00:12:57,010 --> 00:12:59,230
It's still your day. Now, let's finish
getting you ready.
195
00:13:01,970 --> 00:13:03,510
I'll go with you so you don't get too
lost.
196
00:13:03,970 --> 00:13:04,970
Yeah, me too.
197
00:13:05,010 --> 00:13:06,790
Um, I'm not letting you go by yourself.
198
00:13:07,970 --> 00:13:12,130
Baby, you don't want to go into a place
like that. Oh, well, as long as you do,
199
00:13:12,270 --> 00:13:13,169
I do.
200
00:13:13,170 --> 00:13:14,450
Now get on, genuine.
201
00:13:17,190 --> 00:13:20,470
Hey, Constance, can you spot me a
hundred in singles?
202
00:13:58,220 --> 00:13:59,199
Let me guess.
203
00:13:59,200 --> 00:14:03,020
You're a naive little girl from the
Midwest who had dreams of making a dig
204
00:14:03,020 --> 00:14:04,020
Hollywood.
205
00:14:04,140 --> 00:14:09,640
No, actually, I'm a pre -med student at
UCLA, and you look like you have a pain
206
00:14:09,640 --> 00:14:10,720
right here.
207
00:14:11,580 --> 00:14:14,000
I must warn you, I'm on bag.
208
00:14:45,040 --> 00:14:45,799
What a coincidence.
209
00:14:45,800 --> 00:14:46,860
So was I.
210
00:14:50,740 --> 00:14:53,300
Manly Stanley, you've got one more
balloon to go.
211
00:14:54,920 --> 00:14:56,080
Not now, Bubbles.
212
00:15:11,720 --> 00:15:14,200
Well, she's definitely not telling him
what she wants for Christmas.
213
00:15:15,980 --> 00:15:17,200
Or maybe she is.
214
00:15:20,240 --> 00:15:23,900
Yo, Kim, why don't you go on? This is a
family thing. Me and Drell gonna hang
215
00:15:23,900 --> 00:15:26,540
out back here. Well, you better watch
what you hang on to, Drell.
216
00:15:30,540 --> 00:15:31,660
Drell, you got any money?
217
00:15:31,940 --> 00:15:33,080
Yeah, you better believe it.
218
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
75 cents.
219
00:15:38,120 --> 00:15:39,420
Drell, what are you doing here?
220
00:15:39,880 --> 00:15:40,880
Honestly, Daddy.
221
00:15:41,100 --> 00:15:42,039
This is embarrassing.
222
00:15:42,040 --> 00:15:44,240
You're acting like a horny teenage boy.
223
00:15:44,520 --> 00:15:47,500
What are you girls doing here? This is
no place for my grandbaby.
224
00:15:47,800 --> 00:15:51,520
Grandpa, there's nothing here I haven't
seen before on cable or the Internet.
225
00:15:52,820 --> 00:15:53,820
Except that.
226
00:15:55,180 --> 00:15:57,620
And what exactly are you looking for?
227
00:16:00,420 --> 00:16:03,980
Daddy, stop this insanity. Everybody's
at the church waiting for you. They'll
228
00:16:03,980 --> 00:16:06,680
waiting a long time if your mama expects
me to apologize to Nikki.
229
00:16:07,250 --> 00:16:10,210
Daddy, you know you're not right. It's
been 19 years. You can't punish Nikki
230
00:16:10,210 --> 00:16:11,330
forever. Why not?
231
00:16:13,550 --> 00:16:17,090
Well, now that you're done, I'd like to
continue my private consultation with
232
00:16:17,090 --> 00:16:18,090
Dr. Passion.
233
00:16:19,150 --> 00:16:20,150
I give up.
234
00:16:23,110 --> 00:16:25,010
Grandpa, weren't you so mad at Mama?
235
00:16:26,230 --> 00:16:27,350
Let me tell you something.
236
00:16:28,210 --> 00:16:30,310
Your Mama could have been anything she
wanted to be.
237
00:16:30,530 --> 00:16:33,150
A doctor, lawyer, Oprah.
238
00:16:35,560 --> 00:16:36,720
But she threw it all away.
239
00:16:37,020 --> 00:16:39,280
To become the best mother she could
possibly be.
240
00:16:39,520 --> 00:16:40,940
You don't understand, baby.
241
00:16:41,200 --> 00:16:42,280
You love me, don't you, Grandpa?
242
00:16:42,720 --> 00:16:43,720
More than anything.
243
00:16:43,940 --> 00:16:44,940
You know that.
244
00:16:45,040 --> 00:16:48,080
Then why do you continue to hurt the
person who brought me here?
245
00:17:00,340 --> 00:17:01,540
Still no sign of Daddy?
246
00:17:02,300 --> 00:17:03,500
I've had it with that man.
247
00:17:03,930 --> 00:17:07,270
When I get back to North Carolina, I'm
changing the locks on the front door and
248
00:17:07,270 --> 00:17:08,270
the refrigerator.
249
00:17:09,490 --> 00:17:11,130
Mom, what did y 'all fight about anyway?
250
00:17:14,329 --> 00:17:15,329
Me again.
251
00:17:16,650 --> 00:17:18,230
I can't believe him.
252
00:17:18,869 --> 00:17:23,730
It's been almost 20 years since I got
pregnant. I was young. I made a mistake.
253
00:17:23,890 --> 00:17:27,069
He acts like he's never made one. Don't
get upset. No, Ma!
254
00:17:28,390 --> 00:17:32,710
Does he hate me that much? And he would
ruin your dream of having a wedding?
255
00:17:35,470 --> 00:17:37,470
Why don't we just tell everybody they
can go?
256
00:17:38,570 --> 00:17:39,570
No, Ma.
257
00:17:39,630 --> 00:17:43,990
All right, all right. We found them. It
wasn't easy, but, you know, I searched
258
00:17:43,990 --> 00:17:47,230
high and low, and I... Oh, shut up, Mr.
Bubbles.
259
00:17:47,590 --> 00:17:49,670
He was with Daddy at the nudie bar.
260
00:17:51,870 --> 00:17:55,030
If you wanted a lap dance, all you had
to do was ask.
261
00:17:57,370 --> 00:17:59,770
Please, Miss Parker, we're in the house
of the Lord.
262
00:18:06,320 --> 00:18:09,640
I have something to tell you. Sugarfoot.
Don't you sugarfoot me.
263
00:18:10,220 --> 00:18:11,480
I was just leaving.
264
00:18:12,740 --> 00:18:15,120
You have every right to be mad at me.
265
00:18:15,780 --> 00:18:16,780
You all do.
266
00:18:17,680 --> 00:18:18,680
Especially you.
267
00:18:22,360 --> 00:18:26,240
Daddy, how could you treat me so badly
for so long?
268
00:18:27,640 --> 00:18:31,900
Well, it was just that... I mean, you
were my princess.
269
00:18:33,120 --> 00:18:34,180
My little girl.
270
00:18:35,500 --> 00:18:36,680
The beat of my heart.
271
00:18:39,100 --> 00:18:40,180
You were my favorite.
272
00:18:40,600 --> 00:18:43,780
Look, Daddy, I know you're trying to
make Nikki feel good, but let's not
273
00:18:43,780 --> 00:18:45,920
exaggerate. Everybody knows I'm your
favorite.
274
00:18:48,120 --> 00:18:49,120
Who told you that?
275
00:18:49,820 --> 00:18:50,820
Mama.
276
00:18:51,080 --> 00:18:52,140
Did I say that?
277
00:18:54,940 --> 00:18:58,500
It's just that Nikki was the one who
laughed at all my stupid jokes.
278
00:18:59,280 --> 00:19:00,860
The one who was just like me.
279
00:19:01,820 --> 00:19:03,480
I want to be able to give you away.
280
00:19:04,270 --> 00:19:05,850
to walk you down that aisle.
281
00:19:06,490 --> 00:19:08,310
And you took that away from me.
282
00:19:09,050 --> 00:19:10,510
You broke my heart.
283
00:19:13,290 --> 00:19:16,210
If I'd been your favorite, you wouldn't
have been having this conversation.
284
00:19:19,330 --> 00:19:23,710
I missed a lot of years being your daddy
because of my foolish pride.
285
00:19:25,430 --> 00:19:27,550
I'm sorry, Nikki.
286
00:19:28,890 --> 00:19:30,890
I miss you so much, Daddy.
287
00:19:31,660 --> 00:19:33,560
I missed you too, sweetie.
288
00:19:41,340 --> 00:19:45,260
Do you, Grandpa, take Mama to be your
lawfully forgiven daughter?
289
00:19:45,700 --> 00:19:50,060
To love and to cherish and not forget to
bring her her airplane peanuts?
290
00:19:51,420 --> 00:19:52,420
I do.
291
00:19:53,720 --> 00:19:57,300
Do you, Mama, take Grandpa to be your
lawfully forgiven father?
292
00:19:57,720 --> 00:19:59,220
To love and to honor?
293
00:19:59,580 --> 00:20:02,060
And laugh at his corny jokes so the rest
of us won't have to.
294
00:20:04,040 --> 00:20:05,040
I do.
295
00:20:07,240 --> 00:20:10,480
And by the power vested in me, by...
Well, by me.
296
00:20:11,580 --> 00:20:13,720
I now pronounce you father and daughter.
297
00:20:14,580 --> 00:20:16,360
Grandpa, you may kiss your child.
298
00:20:17,360 --> 00:20:19,040
I love you so much, Daddy.
299
00:20:54,670 --> 00:20:57,730
You know when you can't pay for your
meal, you gotta bust. This is
300
00:21:00,070 --> 00:21:02,430
Shut up, man.
301
00:21:17,650 --> 00:21:22,970
I'm trying to get that writer credit,
girl.
302
00:21:24,910 --> 00:21:28,250
This is not about... This is... Nick,
thank you.
22179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.