All language subtitles for The Parkers s01e18 Its a Spring Bling Thing
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,290 --> 00:00:06,290
Uh, Jarrell, baby?
2
00:00:06,450 --> 00:00:08,290
Yes, ma 'am. You want to keep that on?
3
00:00:08,610 --> 00:00:09,610
Yes, ma 'am.
4
00:00:10,510 --> 00:00:11,650
So what are you kids up to?
5
00:00:12,090 --> 00:00:14,790
Nothing. No, we're just talking about
spring break while we wait for tea.
6
00:00:15,170 --> 00:00:16,870
Mama, what are we doing for spring
break?
7
00:00:17,210 --> 00:00:21,250
Well, you'll be doing your spring
cleaning, and I'll be at the Desert
8
00:00:21,250 --> 00:00:23,090
with Ann Dow getting my springs cleaned.
9
00:00:24,570 --> 00:00:25,670
Well, I want to go.
10
00:00:26,230 --> 00:00:28,670
I want to get my springs cleaned, too.
11
00:00:29,090 --> 00:00:30,710
Oh, will you have $400?
12
00:00:31,310 --> 00:00:32,530
No. I didn't think so.
13
00:00:33,630 --> 00:00:36,310
Now I'm going to go grocery shopping. I
hear they serve nothing but health food
14
00:00:36,310 --> 00:00:37,209
at this spot.
15
00:00:37,210 --> 00:00:41,390
Oh, hey, baby. How you doing, T?
16
00:00:41,610 --> 00:00:43,050
Hey, Corbin.
17
00:00:44,730 --> 00:00:48,110
Listen up, y 'all. Corbin has something
to tell us. Big news, y 'all.
18
00:00:48,450 --> 00:00:51,210
You're performing next week at the
Spring Bling in Palm Springs.
19
00:00:53,070 --> 00:00:58,890
You'll be on the same stage as Red Man,
Method Man, Yellow Man, all thanks to
20
00:00:58,890 --> 00:01:00,770
your main man, Corbin.
21
00:01:04,150 --> 00:01:08,010
Hold on. Not so fast, Corbin. I mean,
what kind of deal did you make? What
22
00:01:08,010 --> 00:01:10,610
of money are we talking? How much stage
time do we get?
23
00:01:10,810 --> 00:01:12,110
When are we going to fill out our W -2?
24
00:01:14,130 --> 00:01:15,130
Who are you again?
25
00:01:16,210 --> 00:01:17,169
I'm Kim's man.
26
00:01:17,170 --> 00:01:18,990
And Kim needs to speak to her man.
27
00:01:20,210 --> 00:01:21,350
What do you think you're doing?
28
00:01:21,670 --> 00:01:22,970
I'm just looking out for our future.
29
00:01:23,210 --> 00:01:27,470
Baby, I appreciate you looking out for
our future, but we're talking about my
30
00:01:27,470 --> 00:01:30,690
career. Look, I know some things, all
right? I can hook this up for you
31
00:01:31,730 --> 00:01:35,730
Jarrell, I know you're doing your little
DJing thing, but we're working
32
00:01:35,730 --> 00:01:39,190
professionals. And Corbin, he's a
working professional.
33
00:01:39,470 --> 00:01:41,790
And you, you're just my boyfriend.
34
00:01:42,970 --> 00:01:43,970
Oh, okay, cool.
35
00:01:44,190 --> 00:01:47,910
I was just trying to help. Well, you can
start our fan club. I'll make you
36
00:01:47,910 --> 00:01:48,910
president.
37
00:01:50,810 --> 00:01:52,670
Well, if that's how it is, I'm out.
38
00:02:53,870 --> 00:02:57,230
We just want to set up some equipment,
rehearse a little. Sign a few
39
00:02:59,190 --> 00:03:01,130
I'm sorry, I don't see you guys on my
list.
40
00:03:01,390 --> 00:03:03,070
Well, apparently you have the wrong
list.
41
00:03:04,550 --> 00:03:05,550
Or you can't read.
42
00:03:07,050 --> 00:03:11,150
See, Corbin Lightfoot, the future VP of
Destiny Sound Records, made all the
43
00:03:11,150 --> 00:03:13,270
arrangements. Oh, I'm sorry.
44
00:03:13,690 --> 00:03:14,710
That's it, out of my way.
45
00:03:16,590 --> 00:03:18,010
Not to be so physical.
46
00:03:19,470 --> 00:03:21,910
Look, better get out of here before I
club you like a seal.
47
00:03:27,690 --> 00:03:31,890
You know, if you would just let us in,
maybe you and I can meet up later.
48
00:03:32,350 --> 00:03:33,830
Muscles really turn me on.
49
00:03:34,870 --> 00:03:35,870
Oh, me too.
50
00:03:36,470 --> 00:03:37,470
I'm gay.
51
00:03:39,290 --> 00:03:41,770
Oh, have you met my friend T? What?
52
00:03:43,090 --> 00:03:44,890
No, man, T don't roll like that.
53
00:03:45,490 --> 00:03:47,830
Well, then T better roll his ass on out
of here.
54
00:04:16,010 --> 00:04:17,670
Because it's the damn quiet room.
55
00:04:19,130 --> 00:04:20,550
Veronica, honey, you okay?
56
00:04:21,269 --> 00:04:23,550
No. I'm bored to death.
57
00:04:23,850 --> 00:04:25,130
What's that supposed to mean?
58
00:04:25,710 --> 00:04:27,650
Bored. To death.
59
00:04:30,150 --> 00:04:36,310
I'm tired of eating lawn clippings,
listening to music, and having fat,
60
00:04:36,310 --> 00:04:37,870
ladies stare at me in the locker room.
61
00:04:47,790 --> 00:04:52,050
This is the perfect place for us to, you
know, unwind and get in touch with
62
00:04:52,050 --> 00:04:54,710
ourselves. I don't want to touch myself.
63
00:04:55,070 --> 00:04:56,110
That's your job.
64
00:04:56,370 --> 00:04:58,050
And lately you've been calling in sick.
65
00:05:00,550 --> 00:05:03,370
Mr. Happy takes one nap and you whine.
66
00:05:06,150 --> 00:05:07,270
Come on, honey.
67
00:05:08,780 --> 00:05:10,760
I hear there's a big concert in Palm
Springs.
68
00:05:10,980 --> 00:05:15,300
The Spring Bling. Oh, no, no, baby. I
have no intention of spending my
69
00:05:15,300 --> 00:05:17,280
with a bunch of drunken college
students.
70
00:05:18,100 --> 00:05:19,480
I get enough of that at work.
71
00:05:20,840 --> 00:05:24,120
Honestly, Stanley, sometimes you are
such a stick in the mud.
72
00:05:24,660 --> 00:05:26,600
I am nothing of the sort.
73
00:05:27,160 --> 00:05:30,500
Mr. Ogilvie, your two o 'clock mud bath
is ready. Oh, goody.
74
00:05:32,600 --> 00:05:35,880
I'm serious, Stanley. If someone doesn't
make some noise soon, I'm going to lose
75
00:05:35,880 --> 00:05:36,880
it.
76
00:06:07,500 --> 00:06:09,460
They searched my suitcase inside and
out.
77
00:06:09,740 --> 00:06:10,920
Oh, it wasn't in my suitcase.
78
00:06:11,140 --> 00:06:12,140
I had it in between. Stop!
79
00:06:12,620 --> 00:06:14,820
Don't say another word. I just want to
enjoy this.
80
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Miss Parker?
81
00:06:19,400 --> 00:06:22,640
Professor Ogilvie, is that you? No, no,
no, it's not me. Goodbye.
82
00:06:28,140 --> 00:06:29,860
Hey, Professor Ogilvie.
83
00:06:30,940 --> 00:06:32,420
What's wrong? You look so pale.
84
00:06:32,660 --> 00:06:33,760
He looks just fine.
85
00:06:34,060 --> 00:06:35,060
Oh, no wonder.
86
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
You're with Veronica.
87
00:06:38,700 --> 00:06:41,520
I'm going out to get some real food and
have some real fun.
88
00:06:41,880 --> 00:06:43,420
I'm going to the spring bling.
89
00:06:43,740 --> 00:06:44,760
You know what, Veronica?
90
00:06:45,480 --> 00:06:47,980
You are getting on my last damn nerve.
91
00:06:48,220 --> 00:06:50,600
So bling bling your butt right out of my
face.
92
00:06:51,560 --> 00:06:53,060
I could use some peace and quiet.
93
00:06:53,700 --> 00:06:55,540
You're a sad man, Stanley Ogilvie.
94
00:06:56,640 --> 00:06:57,640
I'm out of here.
95
00:06:58,040 --> 00:07:01,560
Not without me, Nikki. Come on. No,
girl, y 'all go ahead. I'm going to stay
96
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
back and get me a little peace and
quiet.
97
00:07:16,330 --> 00:07:19,190
These people should be losing their
hearing to our music. We have got to get
98
00:07:19,190 --> 00:07:21,050
backstage and find Furman. Yeah, but
how?
99
00:07:21,750 --> 00:07:22,750
Is that Jarrell?
100
00:07:23,250 --> 00:07:24,250
Yo, Jarrell!
101
00:07:28,650 --> 00:07:30,710
Hey, dog, who's with the all -access
passes?
102
00:07:31,070 --> 00:07:32,049
Oh, these things?
103
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
Oh, they get you access.
104
00:07:33,550 --> 00:07:35,110
All over. Oh, I see.
105
00:07:35,910 --> 00:07:36,970
They can get us backstage.
106
00:07:37,430 --> 00:07:40,290
Yeah, I would, but I'm too busy starting
your fan club.
107
00:07:40,650 --> 00:07:41,650
Remember that?
108
00:07:41,670 --> 00:07:42,870
Yeah, you can do that, too.
109
00:07:44,250 --> 00:07:45,430
But how'd you get hooked up?
110
00:07:45,800 --> 00:07:48,580
That's what I was trying to tell y 'all
before Kim started getting all new on
111
00:07:48,580 --> 00:07:52,360
me. My uncle is the promoter. In fact,
he asked me which groups he should book.
112
00:07:52,620 --> 00:07:53,620
Yeah, right.
113
00:07:54,120 --> 00:07:55,780
Oh, my God, you guys, there's Warren G!
114
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Hey, you better.
115
00:07:59,300 --> 00:08:01,160
Excuse me.
116
00:08:01,400 --> 00:08:05,660
What's up, G? I just wanted to say this
concert is shiznit, man. You know?
117
00:08:06,120 --> 00:08:10,100
And I'm getting ready to do this little
tour thing, and I was wondering if you
118
00:08:10,100 --> 00:08:11,860
could recommend somebody to open for me.
119
00:08:14,380 --> 00:08:16,190
You know, No one comes to mind.
120
00:08:16,870 --> 00:08:18,470
But I'll get at you later, Jim. Okay.
121
00:08:18,870 --> 00:08:19,870
Well,
122
00:08:22,230 --> 00:08:25,770
enjoy the concert. You know, I cannot
wait to see you guys up there.
123
00:08:26,230 --> 00:08:27,230
Man.
124
00:08:27,610 --> 00:08:28,610
Oh, darn.
125
00:08:29,370 --> 00:08:30,570
Yeah, and I'm performing up.
126
00:08:37,309 --> 00:08:40,730
Boy, that must have really relaxed me.
127
00:08:41,690 --> 00:08:42,690
How long have I been asleep?
128
00:08:42,929 --> 00:08:44,470
Ever since you took a sip of my cocoa.
129
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
What was in the cocoa?
130
00:08:51,670 --> 00:08:52,690
Ten miles to Vegas?
131
00:08:53,850 --> 00:08:55,070
Who do we go and go to Vegas?
132
00:08:55,410 --> 00:08:59,050
You promised to take me to my Veronica
and that spring ding -a -ling thing.
133
00:08:59,810 --> 00:09:02,350
You mumbled something in your slip about
getting married.
134
00:09:02,590 --> 00:09:06,470
And I said, are you sure? And you said,
yes. So here we are.
135
00:09:07,890 --> 00:09:08,890
Listen, mad woman.
136
00:09:09,480 --> 00:09:12,300
If you don't take me back to Palm
Springs, I'll... You'll do what?
137
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
Get out and walk?
138
00:09:14,200 --> 00:09:18,680
This is my car. Your car's back in Palm
Springs when it's Amazon .buzz.
139
00:09:19,160 --> 00:09:20,340
Put this car over.
140
00:09:21,660 --> 00:09:24,660
It's a little damp out there, and I know
you didn't bring your durag.
141
00:09:25,380 --> 00:09:26,620
Stop the car, woman.
142
00:09:53,390 --> 00:09:54,390
Drive on.
143
00:09:54,870 --> 00:09:57,950
Uh -uh. Not until you take off those wet
clothes.
144
00:09:58,270 --> 00:10:00,290
You're getting my Corinthian vinyl wet.
145
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
Stop!
146
00:10:03,090 --> 00:10:08,310
Miss Parker, when will you understand? I
do not want you. I have never wanted
147
00:10:08,310 --> 00:10:11,270
you. I will never want you. I want
Veronica.
148
00:10:11,510 --> 00:10:12,610
I want Veronica.
149
00:10:12,890 --> 00:10:13,890
I want Veronica.
150
00:10:15,010 --> 00:10:21,630
If Veronica died in a fiery car crash or
accidentally ate red poison, would you
151
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
want me dead?
152
00:10:27,150 --> 00:10:28,150
Parker, maybe.
153
00:10:29,130 --> 00:10:31,190
How long will you take me to Palm
Springs?
154
00:10:32,250 --> 00:10:34,070
As long as there's hope, Professor.
155
00:10:34,490 --> 00:10:35,490
That's all I'm asking.
156
00:10:41,030 --> 00:10:44,990
Okay, according to this map, we need to
turn left.
157
00:10:45,510 --> 00:10:48,970
I don't need a map. I know where I'm
going, and it's to the right.
158
00:10:49,650 --> 00:10:52,410
Miss Parker, this is a deserted road.
159
00:10:52,860 --> 00:10:54,760
The map says to turn around.
160
00:10:55,140 --> 00:10:56,400
Let go of the wheel!
161
00:10:56,780 --> 00:10:58,860
This road is a shortcut to Palm Springs.
162
00:10:59,880 --> 00:11:03,860
Yeah, it's short, all right. So short,
it's about to end.
163
00:11:06,220 --> 00:11:10,560
Okay, now I'll go back the other way,
which I would have done if you hadn't
164
00:11:10,560 --> 00:11:11,560
anything.
165
00:11:13,040 --> 00:11:16,540
Ms. Parker, how long has that oil light
been on?
166
00:11:17,040 --> 00:11:19,120
Oh, about three months. What does that
mean?
167
00:11:19,800 --> 00:11:21,480
Well, since you're out of oil...
168
00:11:21,790 --> 00:11:23,830
And I'm surprised your car hasn't caught
on.
169
00:12:06,160 --> 00:12:07,760
Hey look, there's Corbin.
170
00:12:10,490 --> 00:12:11,570
Hey, Corbin, over here, man.
171
00:12:14,410 --> 00:12:15,590
Hey, what's up?
172
00:12:17,030 --> 00:12:20,750
Corbin, you said Freestyle Unity was
supposed to play here tonight, but Mr.
173
00:12:20,830 --> 00:12:22,190
Clean over here won't even let us in.
174
00:12:23,090 --> 00:12:26,250
No, you must understand what I'm saying,
little shorty. What I say was, be here.
175
00:12:26,370 --> 00:12:30,510
Then if the circumstances arose that
presented the situation a possibility,
176
00:12:30,510 --> 00:12:33,250
is when you will be able to have the
opportunity to play here.
177
00:12:34,170 --> 00:12:36,830
Maybe. Come on, dog. Straight with it.
178
00:12:37,870 --> 00:12:39,430
All right, all right. Chill. Hang tight.
179
00:12:39,710 --> 00:12:43,490
Stay loose. Go with the flow. And when
Corbin comes back, you will be in this
180
00:12:43,490 --> 00:12:44,469
show.
181
00:12:44,470 --> 00:12:45,470
Meg!
182
00:12:49,230 --> 00:12:52,570
Veronica! What are you guys doing here?
And where's my mama?
183
00:12:52,850 --> 00:12:55,170
Oh, she's back at the health spa trying
to get felt up.
184
00:12:56,450 --> 00:12:57,510
I mean, rubbed down.
185
00:12:57,990 --> 00:12:59,050
Oh, hell, she's with the...
186
00:13:47,210 --> 00:13:49,090
a couple desperate looking wannabe
performers hanging around?
187
00:13:49,690 --> 00:13:52,050
Yeah. Hammer and Young MC just left.
188
00:13:52,710 --> 00:13:54,510
We're talking about Freestyle Unit.
189
00:13:55,510 --> 00:13:59,610
Oh, they left.
190
00:14:00,030 --> 00:14:01,630
They said they got tired of waiting.
191
00:14:02,150 --> 00:14:03,150
It's too bad.
192
00:14:03,710 --> 00:14:04,710
They were up next.
193
00:14:29,200 --> 00:14:31,180
you out of those wet clothes, Professor,
before you catch pneumonia.
194
00:14:32,360 --> 00:14:35,500
No problem. I was hoping I would die
before the night was over anyway.
195
00:14:37,260 --> 00:14:38,460
Okay. Suit yourself.
196
00:14:40,380 --> 00:14:43,620
Five, four, three, two... All right.
197
00:14:44,360 --> 00:14:45,360
All right.
198
00:14:47,020 --> 00:14:48,020
Don't look.
199
00:14:48,160 --> 00:14:49,280
Don't worry. I got you covered.
200
00:15:24,880 --> 00:15:25,880
supposed to carry water?
201
00:15:25,980 --> 00:15:29,020
Well, I don't know about you, but when
the big one comes, I want to be drunk.
202
00:15:30,920 --> 00:15:33,220
Do you have any food in that kit?
203
00:15:33,680 --> 00:15:35,300
I'm getting kind of hungry. Let me
check.
204
00:15:41,140 --> 00:15:42,440
You find anything, Miss Parker?
205
00:15:42,880 --> 00:15:43,880
Mm -mm.
206
00:15:51,400 --> 00:15:52,400
Wait a minute.
207
00:15:52,540 --> 00:15:54,960
Is that chocolate on your... upper lip?
208
00:15:55,300 --> 00:15:56,820
I'm chocolate all over, Professor.
209
00:16:00,840 --> 00:16:02,480
Newick, let me smell your breath.
210
00:16:02,920 --> 00:16:05,000
Oh, now you want to taste a Nicky.
211
00:16:06,960 --> 00:16:07,960
Just as I thought.
212
00:16:08,280 --> 00:16:09,720
You have nougat breath.
213
00:16:10,620 --> 00:16:12,520
Well, I'd rather have Stanley breath.
214
00:16:14,760 --> 00:16:15,760
That's it?
215
00:16:16,000 --> 00:16:17,000
That's it!
216
00:16:17,280 --> 00:16:18,280
I've had it!
217
00:16:18,700 --> 00:16:22,700
I'd rather wander around aimlessly in
the desert till I drop dead of
218
00:16:22,700 --> 00:16:23,720
and have both...
219
00:16:24,170 --> 00:16:31,070
feast on my maggot infested nougat free
corpse then sit here another minute
220
00:16:31,070 --> 00:16:32,070
with you
221
00:17:21,650 --> 00:17:23,010
I miss Stanley.
222
00:17:23,430 --> 00:17:24,770
And then let's get back to the...
223
00:17:26,859 --> 00:17:28,580
make a human banana split contest.
224
00:17:28,920 --> 00:17:30,420
Who's in that? Me and him.
225
00:17:33,940 --> 00:17:35,340
Dang, stop eating.
226
00:17:36,320 --> 00:17:38,220
Let's make it to go.
227
00:18:01,890 --> 00:18:04,610
Hey, guys, you know, we might as well
get out of here. We're not going to be
228
00:18:04,610 --> 00:18:07,650
stars. Yeah, well, I guess I better go
re -enroll in school.
229
00:18:08,290 --> 00:18:11,070
Listen, y 'all, we are not a bunch of
quitters. No, we are...
230
00:18:41,160 --> 00:18:44,380
Baby, I told you. I'm all about us. But
when you diss me in front of your
231
00:18:44,380 --> 00:18:46,960
friends like that, I figure you didn't
feel the same.
232
00:18:47,980 --> 00:18:50,120
You know I feel the same way about you.
233
00:18:50,620 --> 00:18:51,880
I love you, boo.
234
00:18:52,820 --> 00:18:54,000
I love you, too, baby.
235
00:18:55,180 --> 00:18:56,540
Come on, let's go sit there. Okay.
236
00:18:57,300 --> 00:18:58,299
Wait, hey.
237
00:18:58,300 --> 00:19:00,600
What about us? Oh, I almost forgot. Y
'all next.
238
00:21:04,780 --> 00:21:05,780
You promise you won't tell?
239
00:21:05,940 --> 00:21:06,940
Nope.
17397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.