All language subtitles for The Parkers s01e17 A Simple Plan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:10,410
Now, look who's here. Hey, Frank. How
you doing, Nicky, Kim?
2
00:00:10,670 --> 00:00:12,490
Mr. Mitchell. Well, come on in. Have a
seat.
3
00:00:13,470 --> 00:00:14,910
Well, well, well.
4
00:00:15,470 --> 00:00:18,670
Nicky, it is so good to see you. And
it's good to be seen, Frank.
5
00:00:19,170 --> 00:00:22,070
And Kim, look at you, a college girl.
6
00:00:22,570 --> 00:00:28,630
I mean, who would have thought that... I
mean, um... Well, how's it going, Kim?
7
00:00:28,810 --> 00:00:32,070
Oh, good, Mr. Mitchell. So far, I have a
C average.
8
00:00:32,290 --> 00:00:34,510
That's just two grades away from the D's
list.
9
00:00:39,340 --> 00:00:40,440
Isn't she something, Frank?
10
00:00:40,700 --> 00:00:43,000
Oh, yeah, you took the words right out
of my mouth.
11
00:00:44,420 --> 00:00:46,660
Frank, I'm a little concerned about you.
12
00:00:46,940 --> 00:00:49,240
Why? Because you're a businessman.
13
00:00:49,760 --> 00:00:51,800
You can't close deals with these rusty
knuckles.
14
00:00:52,020 --> 00:00:56,760
Oh, well, I appreciate your concern,
but... Oh, that feels wonderful.
15
00:00:57,560 --> 00:01:00,040
You like it? It's from our new Mr.
16
00:01:00,260 --> 00:01:01,159
Egyptian line.
17
00:01:01,160 --> 00:01:03,140
Oh, I love it. How much?
18
00:01:03,960 --> 00:01:06,760
For you, family, half off.
19
00:01:07,340 --> 00:01:09,240
Oh, Nikki, that's very generous.
20
00:01:09,660 --> 00:01:13,820
Well, Frank, I was hoping you would
return the favor and cut me a break on
21
00:01:13,820 --> 00:01:16,120
of those Saturdays. Like, say, hairball.
22
00:01:19,960 --> 00:01:24,500
So that's what this is all about, huh? I
told Kim if anyone could give us a
23
00:01:24,500 --> 00:01:27,540
deal, her godfather, Frank Mitchell,
could.
24
00:01:29,240 --> 00:01:31,260
Since when did I become her godfather?
25
00:01:31,860 --> 00:01:33,640
Oh, I didn't mean to ask you about that.
26
00:01:35,810 --> 00:01:38,070
Look, Nikki, I'm flattered. So do we
have a deal?
27
00:01:40,030 --> 00:01:41,530
Do you have $19 ,000?
28
00:01:41,970 --> 00:01:44,910
If I had $19 ,000, do you think I'd buy
a salad?
29
00:01:48,730 --> 00:01:52,650
Look, Nikki, I wish I could help you,
but I can't. The company has a no
30
00:01:52,670 --> 00:01:53,670
no -hassle policy.
31
00:01:53,710 --> 00:01:54,488
What do you mean?
32
00:01:54,490 --> 00:01:56,570
Well, I don't haggle, so stop hassling
me.
33
00:03:12,880 --> 00:03:14,460
Look, it's so 90s.
34
00:03:16,620 --> 00:03:18,740
Mama, couldn't you picture me rolling in
this?
35
00:03:22,340 --> 00:03:25,280
Ooh, there's even a chalk outline to
show you where to sit.
36
00:03:27,300 --> 00:03:31,000
Kim, baby, that's not... Never mind.
37
00:03:31,840 --> 00:03:33,260
Hey, check this out.
38
00:03:33,600 --> 00:03:36,640
Ooh, a beamer. I thought I was going to
have to get a sugar daddy.
39
00:03:42,860 --> 00:03:44,780
Back off. That's my sugar lump.
40
00:03:45,580 --> 00:03:46,980
Hey, Ann Dill. Hey.
41
00:03:49,080 --> 00:03:50,440
I'm so glad you made it.
42
00:03:50,720 --> 00:03:52,260
Oh, and you brought some friends, too.
43
00:03:52,500 --> 00:03:54,000
Hi, I'm Mike. Nikki Parker.
44
00:03:54,740 --> 00:03:56,180
And this is my daughter, Kim.
45
00:03:56,700 --> 00:04:00,980
Hey, you picked out a beaut. I just got
it in.
46
00:04:01,500 --> 00:04:05,180
I'll tell you what. Since you're friends
with Ann Dill, I won't even ask you.
47
00:04:05,460 --> 00:04:06,460
It's yours.
48
00:04:07,100 --> 00:04:08,820
With a backseat decorated in black?
49
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Black?
50
00:04:10,860 --> 00:04:13,060
Did I mention it was only $2 ,000?
51
00:04:13,480 --> 00:04:15,440
Did I mention it was sold?
52
00:04:45,680 --> 00:04:47,320
whole bunch of money in Kim's flat tire.
53
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
Hey,
54
00:05:17,710 --> 00:05:19,730
I'll change the tire. That has to be
worth something.
55
00:05:20,110 --> 00:05:21,110
Okay.
56
00:05:21,470 --> 00:05:22,470
Here's the tin.
57
00:05:22,770 --> 00:05:23,770
There's the door.
58
00:05:25,270 --> 00:05:28,030
Okay, calm down, you guys. There's no
need to fight. There's enough money here
59
00:05:28,030 --> 00:05:30,690
for all of us. Uh, when did you get in
on it?
60
00:05:31,110 --> 00:05:32,990
Well, I am your friend. Doesn't that
count for...
61
00:06:12,490 --> 00:06:17,690
Hey, Miss, quick as I could, is
Veronica... Veronica, Veronica, I know
62
00:06:17,690 --> 00:06:21,190
from... What do you want with me, Miss
Parker?
63
00:06:22,010 --> 00:06:23,430
Three kids and a house in the hills.
64
00:06:26,350 --> 00:06:28,470
But for now, I'll settle for your expert
advice.
65
00:06:32,570 --> 00:06:35,050
Holy cow!
66
00:06:35,830 --> 00:06:38,330
I've never seen so much money. Where did
that come from?
67
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Now,
68
00:06:50,500 --> 00:06:51,520
what do you think we should do,
Professor?
69
00:06:51,820 --> 00:06:55,760
Okay, um, the right thing to do is to
turn it into the proper authorities.
70
00:06:56,120 --> 00:06:57,980
See? That's what I was saying.
71
00:06:58,580 --> 00:07:00,740
Of course, that'd be the stupid thing to
do.
72
00:07:02,460 --> 00:07:05,840
Now, does, uh, anybody else know about
our money?
73
00:07:12,880 --> 00:07:14,380
I decided not to tell the feds.
74
00:07:15,040 --> 00:07:16,880
Okay, the professor has a point.
75
00:07:17,400 --> 00:07:20,600
So this is what we're going to do. We're
going to keep the money for a month.
76
00:07:20,960 --> 00:07:22,700
Why a month? I got needs now.
77
00:07:24,760 --> 00:07:28,820
Because if no one claims it by then,
they're probably not going to. You see
78
00:07:28,820 --> 00:07:29,820
I'm saying? Okay.
79
00:07:30,240 --> 00:07:31,240
Why is that?
80
00:07:32,160 --> 00:07:36,500
Kim, if you asked half as many questions
in class, you'd be doing a lot better.
81
00:07:41,660 --> 00:07:42,660
Maybe I will.
82
00:07:42,860 --> 00:07:49,120
All I want to know is who's going to
keep the money?
83
00:07:49,360 --> 00:07:51,220
The person who's got the money right
now.
84
00:07:53,220 --> 00:07:58,000
Vicki, you think that's such a wise
choice? I mean, we wouldn't want
85
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
happen to you.
86
00:08:02,080 --> 00:08:05,460
Are you threatening me, Professor?
87
00:08:08,260 --> 00:08:10,320
No, I was just a little concerned with
you.
88
00:08:13,870 --> 00:08:14,870
right here.
89
00:08:47,850 --> 00:08:51,330
Now that you're a big baller, shot call
it by breaking me off a little something
90
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
-something.
91
00:08:53,010 --> 00:08:56,690
What do you mean, break you off a little
something -something? It means I know a
92
00:08:56,690 --> 00:08:57,690
little something -something.
93
00:08:58,770 --> 00:08:59,770
Listen, soda jerk.
94
00:09:00,350 --> 00:09:02,010
You don't know about nothing -nothing.
95
00:09:03,870 --> 00:09:06,990
But if you did, who told you? A little
birdie named T.
96
00:09:07,210 --> 00:09:08,950
You mean a stool bitch named T.
97
00:09:09,270 --> 00:09:11,150
Call it what you want, Mama Cass. I'm
in.
98
00:09:12,970 --> 00:09:14,710
I knew they couldn't keep their mouth
shut.
99
00:09:21,640 --> 00:09:22,539
long, remember?
100
00:09:22,540 --> 00:09:24,980
Details, details. There's more than one
way to be sisters.
101
00:09:25,280 --> 00:09:27,120
Who told you about the money? Sister!
102
00:09:29,620 --> 00:09:32,180
Stevie, here's my deposit slip.
103
00:09:32,800 --> 00:09:35,420
I'm uncomfortable discussing money. It's
so common.
104
00:09:35,700 --> 00:09:36,700
You know what to do.
105
00:09:37,520 --> 00:09:38,520
Okay,
106
00:09:41,840 --> 00:09:42,840
you can do a wire transfer.
107
00:09:50,570 --> 00:09:52,510
Miss Parker, don't you look prosperous
this afternoon.
108
00:09:53,810 --> 00:09:54,830
Not your truth, Professor.
109
00:09:55,190 --> 00:09:57,290
I thought at least you could keep your
mouth shut.
110
00:09:57,490 --> 00:10:01,330
Miss Parker, please. Oh, forget it. I
don't care. The coach is in for his full
111
00:10:01,330 --> 00:10:03,230
share. A full share of what?
112
00:10:04,370 --> 00:10:07,890
You mean you didn't know about the $250
,000 we found in the car?
113
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
I do now.
114
00:10:35,950 --> 00:10:37,850
You're right. There's too many roaches
on this cornbread.
115
00:10:40,590 --> 00:10:40,950
Hello,
116
00:10:40,950 --> 00:10:48,870
you
117
00:10:48,870 --> 00:10:49,870
must be Miss Parker.
118
00:10:50,910 --> 00:10:51,970
Mr. Christopher Alexander.
119
00:10:53,090 --> 00:10:54,090
Import, export.
120
00:10:54,630 --> 00:10:56,190
You mean like the Sopranos?
121
00:10:57,830 --> 00:10:59,230
You know I get that all the time.
122
00:10:59,770 --> 00:11:01,550
We share the same killer instinct.
123
00:11:06,640 --> 00:11:07,599
I don't know what you're talking about.
124
00:11:07,600 --> 00:11:08,600
Oh, you don't?
125
00:11:09,080 --> 00:11:11,240
Well, maybe this might help refresh your
memory.
126
00:11:12,020 --> 00:11:13,020
Calvin!
127
00:11:17,620 --> 00:11:18,780
I'm warning you.
128
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
I'm not alone.
129
00:11:20,480 --> 00:11:22,500
No, no, you don't understand, Miss
Parker.
130
00:11:22,900 --> 00:11:24,340
Calvin carries my money.
131
00:11:28,320 --> 00:11:31,740
My first and last offer, Miss Parker, $7
,500.
132
00:11:32,680 --> 00:11:35,160
That's more than three times the amount
you paid for that car.
133
00:11:35,580 --> 00:11:39,060
And judging from the looks of this place
and that rag you're wearing, you could
134
00:11:39,060 --> 00:11:40,060
use the money.
135
00:11:44,280 --> 00:11:45,199
I'm sorry.
136
00:11:45,200 --> 00:11:48,220
And your offer's very generous, but I
can't accept it.
137
00:11:48,600 --> 00:11:49,600
Uh -huh.
138
00:11:50,500 --> 00:11:53,560
I see you want to play hardball. No, I
don't want to play at all.
139
00:11:55,980 --> 00:11:57,600
It's just that it's my daughter's car.
140
00:11:58,040 --> 00:12:02,480
I couldn't sell it without her approval.
And right now she's studying French in
141
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Italy.
142
00:12:05,840 --> 00:12:07,600
Let me explain something to you, Miss
Parker.
143
00:12:08,480 --> 00:12:10,880
I'm a man who always gets what he wants.
144
00:12:11,440 --> 00:12:16,220
So you will see me again. And when you
do, I assure you, Miss Parker, you'll
145
00:12:16,220 --> 00:12:17,220
give me what I want.
146
00:12:18,920 --> 00:12:22,200
Have a nice day, Miss Parker.
147
00:12:25,540 --> 00:12:26,540
Calvin.
148
00:12:43,690 --> 00:12:44,690
and then to do it.
149
00:13:15,760 --> 00:13:17,400
offers up the community college system.
150
00:13:18,280 --> 00:13:19,099
Stanley's right.
151
00:13:19,100 --> 00:13:20,220
We can't be bullied.
152
00:13:20,440 --> 00:13:21,560
We're Corsairs.
153
00:13:24,380 --> 00:13:25,560
It's our mascot.
154
00:13:28,020 --> 00:13:28,739
That's right.
155
00:13:28,740 --> 00:13:29,740
We be tripping folk.
156
00:13:29,800 --> 00:13:32,500
I mean, if this guy's got people, we got
people, too. Right, Woody?
157
00:13:32,760 --> 00:13:34,340
Hey, that's right. We know some people.
158
00:13:34,580 --> 00:13:38,320
Hey, we can't go out like no punks. We
gotta stand up and show these guys that
159
00:13:38,320 --> 00:13:39,320
we mean business.
160
00:14:43,820 --> 00:14:45,440
Go ahead, Bobo. Show them how you do it.
161
00:14:48,240 --> 00:14:50,840
Let us join hands and bow our heads.
162
00:14:53,300 --> 00:14:55,160
What kind of psycho killer is this?
163
00:14:55,780 --> 00:14:58,720
Killer? Well, I have been known to knock
them dead with a rousing sermon.
164
00:14:59,100 --> 00:15:00,500
I'll teach you spirituals. You want to
hear one?
165
00:15:01,120 --> 00:15:02,120
Swing low.
166
00:15:02,940 --> 00:15:04,660
Swing low, Bobo.
167
00:15:05,520 --> 00:15:06,520
Woody,
168
00:15:06,660 --> 00:15:07,940
where did you find this guy?
169
00:15:08,220 --> 00:15:09,220
On the Green Mile?
170
00:15:12,330 --> 00:15:13,990
This guy used to take my lunch money
every day.
171
00:15:14,430 --> 00:15:18,050
He even took the teacher's lunch money.
All that's behind me now, Brother Woody,
172
00:15:18,170 --> 00:15:20,070
I'm a soldier for the Lord.
173
00:15:20,590 --> 00:15:22,310
He looks like the whole army.
174
00:15:26,630 --> 00:15:29,170
Well, great. We have somebody to perform
our last rites.
175
00:16:34,700 --> 00:16:36,300
I'd like to apologize for our behavior.
176
00:16:36,920 --> 00:16:40,760
Thank God you were the one who kept a
level head through all of this, even
177
00:16:40,760 --> 00:16:44,320
though it was probably our only chance
at a better life.
178
00:16:46,040 --> 00:16:48,100
Somebody take over. I'm getting mad all
over again.
179
00:16:51,140 --> 00:16:53,760
Basically, Nikki, we were just a bunch
of jerks.
180
00:16:54,040 --> 00:16:55,380
Yeah. Mm -hmm.
181
00:16:55,640 --> 00:16:56,740
Yeah. Yeah.
182
00:16:57,360 --> 00:17:00,860
Uh, yeah, you were right. We were wrong.
183
00:17:01,320 --> 00:17:02,740
Mark this day. It won't happen again.
184
00:17:06,510 --> 00:17:07,510
She talked Vincent to us.
185
00:17:08,190 --> 00:17:10,069
I heard what they do to pretty girls in
prison.
186
00:17:14,930 --> 00:17:17,109
We couldn't see the forest because of
the trees.
187
00:17:17,630 --> 00:17:18,630
Why is that?
188
00:17:18,829 --> 00:17:20,089
I mean, you can see the trees.
189
00:17:20,410 --> 00:17:21,589
Why can't you see the forest?
190
00:17:29,610 --> 00:17:32,990
I'm really ashamed, Nikki. I mean, I
don't even need the money. My parents
191
00:17:32,990 --> 00:17:33,990
rich.
192
00:17:36,400 --> 00:17:37,400
Talk to your parents.
193
00:17:37,440 --> 00:17:39,800
Yeah, well, they won't be around
forever. One day, with any luck, they'll
194
00:17:39,900 --> 00:17:40,900
and it'll all be mine.
195
00:17:42,600 --> 00:17:44,020
Yeah, and I'm used to being broke.
196
00:17:44,340 --> 00:17:46,060
I wouldn't know what to do with all that
money anyway.
197
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
Probably blow it on fast cars and lose
women.
198
00:17:49,500 --> 00:17:51,340
Hey, maybe I should rethink this thing.
199
00:17:55,440 --> 00:17:56,440
What?
200
00:17:57,580 --> 00:17:58,580
Oh.
201
00:17:59,760 --> 00:18:00,820
Yeah, I'm sorry, too.
202
00:18:10,120 --> 00:18:11,059
Hello, Nikki.
203
00:18:11,060 --> 00:18:12,060
Hi, Michael.
204
00:18:12,500 --> 00:18:14,400
Michael? What are you doing here?
205
00:18:14,660 --> 00:18:16,560
Oh, I came by to give Miss Parker her
reward.
206
00:18:17,840 --> 00:18:19,540
A reward for what?
207
00:18:19,800 --> 00:18:22,740
You remember Mr. Alexander, the man who
bought the car from you?
208
00:18:23,280 --> 00:18:24,280
Well, I sent him over.
209
00:18:24,320 --> 00:18:26,140
You sent a gangster to my house?
210
00:18:26,400 --> 00:18:29,600
Gangster? He's one of the biggest car
dealers in the world.
211
00:18:30,820 --> 00:18:34,500
Evidently, that BMW you bought was more
valuable than any of us thought.
212
00:18:34,820 --> 00:18:38,520
He found almost $250 ,000 in the tires.
213
00:18:45,070 --> 00:18:46,070
he is now.
214
00:18:46,210 --> 00:18:49,070
What did he do with the money?
215
00:18:49,270 --> 00:18:50,330
He turned it into the police.
216
00:18:51,450 --> 00:18:53,510
No one claimed it, so they told him to
keep the money.
217
00:18:55,130 --> 00:18:58,170
They didn't know what it belonged to. I
can't believe this.
218
00:18:59,250 --> 00:19:01,090
Yeah, I know. Some people get all the
breaks.
219
00:19:01,630 --> 00:19:06,330
Well, Nicky, it's your turn. Mr.
Alexander was so grateful that he wanted
220
00:19:06,330 --> 00:19:07,330
have a little something.
221
00:19:08,290 --> 00:19:10,010
You see, I told you.
222
00:19:10,230 --> 00:19:12,190
If you do the right thing, you'll be
rewarded.
223
00:19:20,750 --> 00:19:22,630
Hey, it's been real.
224
00:20:38,990 --> 00:20:39,990
having that money.
225
00:20:40,510 --> 00:20:41,790
What you talking about, Mama?
226
00:20:44,710 --> 00:20:50,310
I told Mr. Alexander to take that car
and keep his dirty money.
227
00:20:53,790 --> 00:20:55,770
Kim, baby, say something.
228
00:20:57,690 --> 00:20:59,610
Mama, go get my belt.
229
00:21:01,130 --> 00:21:04,150
You can drive the big purple machine
anytime you want.
230
00:21:26,890 --> 00:21:27,890
the money to the police?
16633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.