All language subtitles for The Parkers s01e16 Trading Places
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,509 --> 00:00:07,290
Okay, people, the charity auction for
the homeless is in one week.
2
00:00:07,610 --> 00:00:10,030
Miss Parker, can I have the treasurer's
report, please?
3
00:00:10,710 --> 00:00:13,770
Well, it looks like we're going to break
last year's record of $10 ,000.
4
00:00:14,330 --> 00:00:17,410
That is if we sell more tickets than we
sold last year.
5
00:00:19,990 --> 00:00:21,190
Tia, what's happening with
entertainment?
6
00:00:21,650 --> 00:00:22,830
Oh, it's going to be the bomb.
7
00:00:23,070 --> 00:00:27,450
We got Master P, Q -Tip, Lauryn Hill,
Lil' Kim. You got all of them? Got their
8
00:00:27,450 --> 00:00:28,450
CDs.
9
00:00:30,310 --> 00:00:32,310
Kim, what's happening with the
bachelorette auction?
10
00:00:32,729 --> 00:00:37,330
Oh, we have 30 eligible bachelorettes
and two unhappily married women ready to
11
00:00:37,330 --> 00:00:38,810
give their all for SMC.
12
00:00:39,550 --> 00:00:42,110
And one prepared to give her all for
you, Professor.
13
00:00:43,530 --> 00:00:46,430
Not that all, Mama. We're just going to
cook for the men who buy in.
14
00:00:46,650 --> 00:00:47,650
Listen to yourself.
15
00:00:48,150 --> 00:00:51,370
Why stop at selling dinners? Why not go
all the way and sell our bodies?
16
00:00:51,690 --> 00:00:53,730
Damn, this is going to be the biggest
auction ever.
17
00:01:46,220 --> 00:01:46,979
That much, huh?
18
00:01:46,980 --> 00:01:49,100
And how much would that be?
19
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
$10 ,000.
20
00:01:51,260 --> 00:01:52,158
Don't you remember?
21
00:01:52,160 --> 00:01:53,480
Oh, yeah, of course, of course.
22
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
You think it's wise to have that much
money lying around?
23
00:01:58,640 --> 00:02:01,540
It's not going to be lying around. It'll
be in the office safe. Oh, that's
24
00:02:01,540 --> 00:02:02,540
right, right, right.
25
00:02:02,600 --> 00:02:04,820
And I have the cue.
26
00:02:24,880 --> 00:02:25,920
charity auction.
27
00:02:26,280 --> 00:02:30,960
I've just been informed that we have
broken last year's record of $10 ,000.
28
00:02:31,640 --> 00:02:36,480
Now, uh, speaking on behalf of the
homeless, tell me this. What kind of
29
00:02:36,480 --> 00:02:39,140
you gonna get in Santa Monica for $10
,000?
30
00:02:41,480 --> 00:02:45,020
Now, remember, T, when they call my
name, you bid on me.
31
00:02:45,560 --> 00:02:47,380
I see you on our date level.
32
00:02:47,640 --> 00:02:49,260
Kim, aren't you forgetting something?
33
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
Oh, here's $85.
34
00:02:52,880 --> 00:02:54,900
Why don't I give you an even hundred?
I'm worth it.
35
00:02:57,300 --> 00:03:02,960
Our next bachelorette is Amira. She is a
freshman who enjoyed... Hundred
36
00:03:02,960 --> 00:03:03,960
dollars.
37
00:03:06,220 --> 00:03:09,220
Sold to the anxious young brother with
the drool all over his jeans.
38
00:03:11,200 --> 00:03:14,320
Hold up, that's my hundred dollars. Come
on, Kim, it's for charity.
39
00:03:16,160 --> 00:03:19,620
Now our next honey is the lovely Miss
Kim Parker.
40
00:03:23,440 --> 00:03:28,980
include shopping, thinking about
shopping, and eating while shopping.
41
00:03:31,320 --> 00:03:32,600
Do I hit 20?
42
00:03:33,520 --> 00:03:35,720
We have 20. Do I hit 30?
43
00:03:36,400 --> 00:03:37,400
$500?
44
00:03:37,700 --> 00:03:42,060
$500? Sold. But you could have had me
for a whole week for that kind of money.
45
00:03:42,740 --> 00:03:43,960
Who was that?
46
00:03:44,240 --> 00:03:46,480
I don't know, but I think it's that
cutie back there.
47
00:03:48,780 --> 00:03:49,780
Hi.
48
00:03:50,140 --> 00:03:53,160
Excuse me, Damien, but I'm looking for
the cutie who just bid on me.
49
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
That would be me.
50
00:03:56,240 --> 00:03:58,900
You? Yeah, I think we're going to be
really good friends.
51
00:03:59,380 --> 00:04:06,100
And next we have one of my favorites,
Nikki
52
00:04:06,100 --> 00:04:12,720
Parker. She is him, she is now, and she
is young. The price is...
53
00:04:39,530 --> 00:04:46,430
bid five pounds of crushed aluminum cans
for a small lady with a big smile and
54
00:04:46,430 --> 00:04:49,090
an even bigger heart, Stevie Van Lowe.
55
00:04:52,070 --> 00:04:55,650
Come on up here, girl. You know,
56
00:05:02,650 --> 00:05:06,050
I can't put my finger on an end down,
but there's something definitely
57
00:05:06,050 --> 00:05:07,029
about the professor.
58
00:05:07,030 --> 00:05:08,710
Girl, I think he genuinely likes...
59
00:05:10,030 --> 00:05:11,470
Proves love can conquer all.
60
00:05:11,770 --> 00:05:12,770
No.
61
00:05:12,890 --> 00:05:16,070
That proves that with enough stalking,
you can wear any man down.
62
00:05:18,630 --> 00:05:20,590
I got a problem.
63
00:05:20,830 --> 00:05:24,750
I just got off the phone with Damien. I
don't feel like making dinner for him.
64
00:05:25,150 --> 00:05:27,310
Kim, when have you ever felt like making
dinner for anybody?
65
00:05:28,950 --> 00:05:31,430
Look, you made a commitment, and you're
going to stick to it.
66
00:05:31,750 --> 00:05:33,570
Besides, that boy paid good money for
you.
67
00:05:34,090 --> 00:05:35,250
$500. Whole dollar.
68
00:05:44,240 --> 00:05:45,400
Tonight's my date with Thomas.
69
00:05:45,680 --> 00:05:50,220
So? At least he's easy to cook for. All
you gotta do is open up a can of beans
70
00:05:50,220 --> 00:05:51,220
and give him a spoon.
71
00:05:52,340 --> 00:05:53,500
You're so insensitive.
72
00:05:54,060 --> 00:05:55,260
All right, so what are we gonna do?
73
00:05:55,480 --> 00:05:59,140
I don't know about you, but I'm gonna
make sure that Damien never ever wants
74
00:05:59,140 --> 00:06:00,140
see me again.
75
00:06:00,220 --> 00:06:01,220
I feel you.
76
00:06:02,760 --> 00:06:03,760
Hey!
77
00:06:06,040 --> 00:06:07,040
Yo,
78
00:06:07,900 --> 00:06:08,920
man, how'd you find me?
79
00:06:09,500 --> 00:06:10,500
All right, all right.
80
00:06:10,740 --> 00:06:12,080
I'll have your money for you tomorrow.
81
00:06:13,000 --> 00:06:18,100
Nah, man, you got my word on it. Look, I
ran into something that's about to pay
82
00:06:18,100 --> 00:06:19,440
off big time. You hear me?
83
00:06:19,960 --> 00:06:21,920
Yeah. All right, peace.
84
00:06:27,620 --> 00:06:29,780
Hello? Hey, Sly, it's me.
85
00:06:30,460 --> 00:06:32,400
Me who? Stan, your other half.
86
00:06:33,240 --> 00:06:34,660
My bad, half Cancun.
87
00:06:34,900 --> 00:06:37,060
Beautiful, sun, beaches.
88
00:06:38,240 --> 00:06:39,240
Veronica.
89
00:06:39,640 --> 00:06:42,340
What more could a man ask for? Hey,
listen.
90
00:06:42,880 --> 00:06:46,060
Thanks for saving me at the last minute.
Veronica would have left me if I didn't
91
00:06:46,060 --> 00:06:47,060
make this trip.
92
00:06:47,280 --> 00:06:48,980
Yeah, man, that's what brothers are for.
93
00:06:49,840 --> 00:06:51,960
So, um, how's things on your end?
94
00:06:52,260 --> 00:06:53,199
Oh, great.
95
00:06:53,200 --> 00:06:54,200
Better than expected.
96
00:06:54,380 --> 00:06:55,380
Oh, you got a job?
97
00:06:56,480 --> 00:06:58,760
No, your fundraiser was a complete
success.
98
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
Oh, fantastic.
99
00:07:00,480 --> 00:07:02,640
I hope Miss Parker wasn't too much of a
pest.
100
00:07:02,940 --> 00:07:05,820
Oh, no, man, no, because, uh, you really
like her now.
101
00:07:07,540 --> 00:07:08,540
Say what?
102
00:07:10,440 --> 00:07:11,500
Oh, Jet Ski, they're ready.
103
00:07:11,720 --> 00:07:13,880
Oh, I'll be right there, Snookum.
104
00:07:17,240 --> 00:07:19,400
Listen, you stay away from Miss Parker,
okay?
105
00:07:24,820 --> 00:07:25,820
Sorry, big bro.
106
00:07:26,420 --> 00:07:27,940
I won't be able to do that.
107
00:07:51,500 --> 00:07:52,500
Hook's in the front.
108
00:07:55,200 --> 00:07:56,620
My bad. I'm sorry.
109
00:07:58,040 --> 00:08:00,820
You know, I can hardly believe it's you.
110
00:08:01,960 --> 00:08:03,900
Of course it's me. You know.
111
00:08:05,880 --> 00:08:06,880
Stan, your man.
112
00:08:08,520 --> 00:08:12,020
Now, was that me or the wind?
113
00:08:13,180 --> 00:08:14,260
You know it was you.
114
00:08:16,480 --> 00:08:17,840
Come on, baby. Let's go inside.
115
00:08:30,820 --> 00:08:34,440
freshen our drinks and why don't you
slip into something a little more
116
00:09:12,650 --> 00:09:13,650
You got to put those in water?
117
00:09:13,870 --> 00:09:14,870
Oh, yeah.
118
00:09:18,430 --> 00:09:19,510
Should I come in?
119
00:09:20,310 --> 00:09:22,110
I wouldn't, but suit yourself.
120
00:09:24,290 --> 00:09:27,850
I can't tell you how excited I am to be
having a date with you.
121
00:09:30,910 --> 00:09:34,930
I've seen you around campus, right? And
I always wanted to go out with you.
122
00:09:35,290 --> 00:09:39,690
You have so much energy and so much life
and so much...
123
00:10:16,970 --> 00:10:18,150
in the kitchen. Something's burning.
124
00:10:18,510 --> 00:10:20,050
Oh, that's your dinner.
125
00:10:20,250 --> 00:10:21,870
Yeah, it'll be ready in about ten
minutes.
126
00:10:29,270 --> 00:10:30,930
Well, it's not gonna answer itself.
127
00:10:37,270 --> 00:10:39,390
You must be Damien. I'm Stevie. This is
Thomas.
128
00:10:42,870 --> 00:10:45,670
Whew, I smell something burning. That's
dinner.
129
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Smells delicious.
130
00:10:50,760 --> 00:10:52,900
What's his problem? I don't know.
131
00:10:53,400 --> 00:10:56,860
I can't scare him off. I drop like a
bum, he loves it. I pick him up on the
132
00:10:56,880 --> 00:10:57,920
he's doing handstands.
133
00:10:58,680 --> 00:11:00,080
Well, this here tastes good.
134
00:11:01,040 --> 00:11:02,560
Done just the way I like it.
135
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Free.
136
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
Well, I guess I better get dinner ready.
137
00:11:09,680 --> 00:11:11,660
So, Thomas, how's the date going?
138
00:11:11,860 --> 00:11:14,920
Oh, no, let me clear this up. This is
not a date, no.
139
00:11:15,530 --> 00:11:19,070
the transaction where one person pays
money for the companionship of another.
140
00:11:45,770 --> 00:11:47,810
I thought elves were supposed to be
friendly.
141
00:11:49,470 --> 00:11:51,770
I say we shake the spot and hit a club.
142
00:11:52,070 --> 00:11:53,590
But you mean just leave?
143
00:11:53,810 --> 00:11:58,410
Yeah, man. Look, if you're willing to
pay $500 for Kim, you're going to love
144
00:11:58,410 --> 00:11:59,650
Trixie's Chickateria.
145
00:12:20,170 --> 00:12:21,170
Is that the key to your heart?
146
00:12:21,910 --> 00:12:22,930
It could be.
147
00:12:24,630 --> 00:12:29,610
Why don't I just get some passion fruit
massage oil, and I'll be right back.
148
00:12:30,030 --> 00:12:32,390
Well, I'll be right here with some
passion.
149
00:12:40,870 --> 00:12:41,870
Hello.
150
00:12:51,950 --> 00:12:53,250
This really isn't a good time.
151
00:12:54,870 --> 00:12:55,890
Break my legs.
152
00:12:56,590 --> 00:12:58,530
You know, it is a good time.
153
00:12:59,610 --> 00:13:00,610
Hold on a minute.
154
00:13:18,890 --> 00:13:20,710
I'm ready to be oiled, Stanley.
155
00:13:23,180 --> 00:13:24,180
God, I'm hallucinating.
156
00:13:25,200 --> 00:13:26,340
Come on, tiger.
157
00:13:26,940 --> 00:13:27,940
Rub me down.
158
00:13:30,500 --> 00:13:31,500
Miss Parker.
159
00:13:31,520 --> 00:13:33,760
What the hell are you doing in my bed?
160
00:13:34,000 --> 00:13:35,120
Would you prefer the floor?
161
00:13:35,920 --> 00:13:36,920
Absolutely not.
162
00:13:37,640 --> 00:13:41,220
Oh, I get it. We're playing a little
fantasy game.
163
00:13:41,560 --> 00:13:42,940
That's why you changed your clothes.
164
00:13:43,540 --> 00:13:44,860
You're the angry professor.
165
00:13:45,300 --> 00:13:47,240
I'm the naughty little schoolgirl.
166
00:13:47,820 --> 00:13:49,240
Do you want to spank me, professor?
167
00:13:49,640 --> 00:13:50,640
Yes.
168
00:13:53,230 --> 00:13:58,970
you to get dressed and get out of my
house. Now, if you'll excuse me, I need
169
00:13:58,970 --> 00:13:59,970
drink.
170
00:14:27,720 --> 00:14:28,699
Don't you baby me.
171
00:14:28,700 --> 00:14:30,840
And you changed your clothes again, you
psycho.
172
00:14:31,520 --> 00:14:32,520
Wait, wait.
173
00:14:32,760 --> 00:14:34,640
I'm sorry it took so long.
174
00:14:37,400 --> 00:14:39,360
There's no reason to get all upset.
175
00:14:40,440 --> 00:14:42,540
Now, I know what will calm you.
176
00:14:43,420 --> 00:14:44,720
Some more Alizea.
177
00:14:45,600 --> 00:14:51,720
So, I'll just run down to the store and
get another bottle.
178
00:14:53,060 --> 00:14:56,240
And you just sit here and relax.
179
00:14:57,160 --> 00:14:58,260
And I'll be right there.
180
00:15:02,160 --> 00:15:03,160
That's it. Shh.
181
00:15:03,960 --> 00:15:04,960
What do you think?
182
00:15:26,640 --> 00:15:27,640
I'm so sorry.
183
00:15:30,380 --> 00:15:34,420
And you are... Hell, I don't care who
you are.
184
00:15:43,600 --> 00:15:44,600
Stanley.
185
00:15:47,440 --> 00:15:49,160
You've never kissed me like that before.
186
00:15:50,180 --> 00:15:51,880
Maybe we should argue more often.
187
00:15:52,080 --> 00:15:53,540
Shut up and kiss me. Oh, Stanley.
188
00:15:56,240 --> 00:15:57,400
Make sure you pick up some con.
189
00:15:58,540 --> 00:15:59,540
Dement.
190
00:15:59,820 --> 00:16:01,660
What the hell is going on here?
191
00:16:02,260 --> 00:16:06,180
So, you picked an argument with me so
you could get back here to this?
192
00:16:06,460 --> 00:16:09,240
This? Oh, this is about to go upside
your head.
193
00:16:09,520 --> 00:16:10,520
Ladies, ladies.
194
00:16:10,960 --> 00:16:12,060
No need to fight.
195
00:16:12,380 --> 00:16:14,480
You know, three doesn't have to be a
crowd.
196
00:16:17,740 --> 00:16:19,500
What is all the yelling about?
197
00:16:20,740 --> 00:16:21,740
No.
198
00:16:22,080 --> 00:16:26,020
No. I mean, I am never touching
another...
199
00:16:31,950 --> 00:16:33,570
I came here to apologize to you.
200
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
Or you.
201
00:16:36,590 --> 00:16:39,150
Hold on to that apology. Look, I'm
sorry.
202
00:16:39,390 --> 00:16:42,910
This poor imitation of me is my twin
brother, Sylvester.
203
00:16:43,110 --> 00:16:44,110
Ew!
204
00:16:44,430 --> 00:16:45,590
He kissed me!
205
00:16:45,910 --> 00:16:48,170
What? And he kissed me, too!
206
00:16:48,530 --> 00:16:49,530
Ew!
207
00:16:52,130 --> 00:16:54,250
Ladies, I didn't mean any harm.
208
00:17:05,960 --> 00:17:07,400
I guess I overstayed my welcome.
209
00:17:07,740 --> 00:17:09,220
I better be going.
210
00:17:09,440 --> 00:17:10,440
I'm sorry, bro.
211
00:17:10,660 --> 00:17:11,839
You certainly are.
212
00:17:12,780 --> 00:17:14,260
Look, you can send me my stuff.
213
00:17:18,079 --> 00:17:19,079
Nikki?
214
00:17:21,520 --> 00:17:22,520
Yeah, right.
215
00:17:26,800 --> 00:17:28,820
Stanley, what the hell were you
thinking?
216
00:17:29,420 --> 00:17:31,400
Ladies, I'm sorry.
217
00:17:31,720 --> 00:17:34,720
Look, baby, I just wanted to spend some
more time with you.
218
00:17:35,100 --> 00:17:36,079
Oh, my God.
219
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
My key.
220
00:17:38,780 --> 00:17:39,780
My key.
221
00:17:50,420 --> 00:17:54,480
So, Clickfly, where do you think you're
going?
222
00:17:55,020 --> 00:17:57,300
God, look, Nikki, I can explain.
223
00:17:57,540 --> 00:17:58,540
What's to explain?
224
00:17:58,700 --> 00:18:00,720
You stole the key so you could take the
money.
225
00:18:00,960 --> 00:18:02,000
You used me.
226
00:18:04,680 --> 00:18:06,380
Look, I got $10 ,000 here.
227
00:18:07,000 --> 00:18:08,540
200 of it has your name on it.
228
00:18:10,700 --> 00:18:12,180
I'm not a thief or a liar.
229
00:18:12,520 --> 00:18:13,520
Or cheap.
230
00:18:14,560 --> 00:18:15,560
All right.
231
00:18:15,980 --> 00:18:17,220
All right, all right, you got me.
232
00:18:17,600 --> 00:18:18,740
But let me tell you something.
233
00:18:18,940 --> 00:18:23,240
At first, it was about the money, but
somewhere along the line, I... Look, I
234
00:18:23,240 --> 00:18:25,200
started feeling something for you. Save
it.
235
00:18:25,620 --> 00:18:26,599
Uh -uh.
236
00:18:26,600 --> 00:18:30,460
Now, you fooled me once, but not again.
Come on, baby. All you have to do is
237
00:18:30,460 --> 00:18:31,820
turn your head. Nobody has to know.
238
00:18:32,300 --> 00:18:33,780
But I would know.
239
00:18:35,720 --> 00:18:36,820
Why don't you do the right thing?
240
00:18:40,740 --> 00:18:41,800
It's been real, Nikki.
241
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Apparently not.
242
00:18:43,840 --> 00:18:44,840
I'm out.
243
00:18:51,800 --> 00:18:57,440
On second thought, maybe I'll just leave
the money and go out the back way.
244
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
Good thinking.
245
00:19:25,290 --> 00:19:26,710
You really liked him, didn't you?
246
00:19:28,470 --> 00:19:29,470
Nah.
247
00:19:29,930 --> 00:19:31,150
He wasn't my type.
248
00:19:32,710 --> 00:19:34,970
Besides, he had a funny shape head.
249
00:19:50,530 --> 00:19:51,890
Oh, so deep.
250
00:19:52,430 --> 00:19:54,490
How did your date go with my money?
251
00:19:54,800 --> 00:19:57,840
A dummy for some computer geek that
dropped out of Santa Monica?
252
00:19:58,200 --> 00:20:00,760
What kind of loser drops out of
community college?
253
00:20:02,020 --> 00:20:06,060
The kind that owns his own Internet
company, goes public, and makes $5
254
00:20:06,060 --> 00:20:07,060
in one day.
255
00:20:07,180 --> 00:20:08,180
$5 million?
256
00:20:08,380 --> 00:20:10,120
Yeah. There he is now.
257
00:20:11,860 --> 00:20:13,860
Uncle! I'm Rachel!
258
00:20:15,520 --> 00:20:17,220
Damien, you who's over here?
259
00:20:18,320 --> 00:20:21,060
You know, the other night, I was just
playing.
260
00:20:21,500 --> 00:20:23,220
It was a test, and you passed.
261
00:20:24,660 --> 00:20:26,160
You're right. I do pass.
262
00:20:26,800 --> 00:20:27,800
Ready, baby?
263
00:20:27,920 --> 00:20:33,620
Now, if you'll excuse me, I have to go
buy my new girlfriend a new Mercedes.
264
00:20:34,080 --> 00:20:35,540
She picked out a green one.
265
00:20:36,880 --> 00:20:38,460
It matches my eyes.
266
00:20:39,840 --> 00:20:43,560
Mr. D, man, we got the roll. The
Mercedes dealership fit the clothes.
267
00:20:46,120 --> 00:20:47,380
Oh, and Stevie.
268
00:20:48,300 --> 00:20:49,300
Stevie.
269
00:20:53,420 --> 00:20:57,220
Just so you know that there's no hard
feelings, I wanted to invite you to my
270
00:20:57,220 --> 00:21:02,420
housewarming. Mr. D bought this hobo a
condo.
271
00:21:09,740 --> 00:21:10,220
I
272
00:21:10,220 --> 00:21:18,940
started
273
00:21:18,940 --> 00:21:19,940
having feelings for you.
274
00:21:28,010 --> 00:21:29,090
I say we shake the spot.
275
00:21:30,290 --> 00:21:31,290
What?
18950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.