All language subtitles for The Parkers s01e10 Betting on Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:08,840
Thanks, Woody. You're welcome, Professor
O. There'll be $8 .54, Coach.
2
00:00:09,240 --> 00:00:12,740
Uh, yeah, Stan, I'm a little short. Can
you, uh, spot me a 20?
3
00:00:13,600 --> 00:00:14,920
It was only $8 .54.
4
00:00:15,300 --> 00:00:16,720
I'll have to buy dinner later.
5
00:00:18,800 --> 00:00:20,220
Hi, Professor Ogilvie!
6
00:00:21,260 --> 00:00:22,218
Dining alone?
7
00:00:22,220 --> 00:00:26,660
No, no, no. Uh, I'm having lunch with
Coach Melville. Oh, hi, Coach.
8
00:00:26,920 --> 00:00:27,920
I'm Nikki Parker.
9
00:00:28,100 --> 00:00:32,680
Oh, so you're Nikki Parker. Yes, I've
heard a lot about you. Ah!
10
00:00:33,000 --> 00:00:34,480
Nothing but good things I trust.
11
00:00:34,700 --> 00:00:36,940
Oh, the professor, he can't stop talking
about you.
12
00:00:38,360 --> 00:00:43,840
What? I don't want to speak for him, but
he says you're quite a woman.
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,080
What?
14
00:00:47,900 --> 00:00:50,120
Why don't I leave you two lovebirds
alone?
15
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
What?
16
00:00:54,720 --> 00:00:55,820
Don't fight it, professor.
17
00:00:56,300 --> 00:00:57,880
Love is a powerful thing.
18
00:00:58,660 --> 00:00:59,660
So is fear.
19
00:01:58,160 --> 00:01:59,180
says the check is in the mail.
20
00:01:59,580 --> 00:02:02,000
Well, hold on. I'm not a bill collector,
sweet pea.
21
00:02:34,860 --> 00:02:36,360
And it's a beautiful day in the
neighborhood.
22
00:02:39,440 --> 00:02:42,360
I'm just in town for some job
interviews. I thought I'd stop by and
23
00:02:42,400 --> 00:02:43,780
but I guess that wasn't such a good
idea.
24
00:02:44,060 --> 00:02:45,560
You know any cheap motels around?
25
00:02:45,860 --> 00:02:48,580
In this neighborhood, there's nothing
but cheap motels.
26
00:02:50,040 --> 00:02:51,420
Cliff, why don't you stay here?
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,820
I'm sure Cliff has other plans.
28
00:02:54,120 --> 00:02:55,120
No, Cliff don't.
29
00:02:55,760 --> 00:02:56,760
Then it's settled.
30
00:02:57,120 --> 00:02:58,260
You can have the couch.
31
00:02:58,500 --> 00:03:01,420
Unless you two want to sleep in the same
bed like y 'all used to.
32
00:03:09,160 --> 00:03:10,380
Which hand is the kiss in?
33
00:03:11,420 --> 00:03:12,420
Both of them.
34
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
That's my sweetie.
35
00:03:14,780 --> 00:03:17,460
I miss you, Cliff. I miss you too, boo
-boo.
36
00:03:23,020 --> 00:03:25,900
Look, Nick, I know this is unexpected,
but you'd really help me out if you'd
37
00:03:25,900 --> 00:03:27,260
just let me stay here for a couple of
days.
38
00:03:27,860 --> 00:03:28,920
Are you still gambling?
39
00:03:29,900 --> 00:03:31,320
Only when I knocked on your door.
40
00:03:33,000 --> 00:03:34,220
I'm over that, Nick.
41
00:03:34,980 --> 00:03:37,840
Although I do still have a thing for
a...
42
00:03:38,110 --> 00:03:39,390
Special woman named Nikki.
43
00:03:39,970 --> 00:03:42,890
If you expect to stay here, you better
get over that, too.
44
00:03:52,150 --> 00:03:53,910
Red alert. Red alert.
45
00:03:55,330 --> 00:03:58,350
Can't I have one lunch in peace? The
woman is relentless.
46
00:03:58,650 --> 00:03:59,650
Here she comes.
47
00:03:59,910 --> 00:04:00,910
Excuse me.
48
00:04:02,750 --> 00:04:04,170
And there she goes.
49
00:04:06,030 --> 00:04:07,670
She was relentless, all right.
50
00:04:08,300 --> 00:04:09,300
in a restraining order.
51
00:04:10,080 --> 00:04:11,080
Come here, Cliff.
52
00:04:11,240 --> 00:04:13,900
Now, you can't go to your job interview
with mustard on your tie.
53
00:04:14,320 --> 00:04:16,100
And the look of love on my face.
54
00:04:17,140 --> 00:04:19,079
I really enjoyed our lunch today at the
pier.
55
00:04:19,339 --> 00:04:22,460
I don't know why I let you talk me into
it, but I'm glad I did.
56
00:04:23,220 --> 00:04:25,860
And listen, next time, it's on me.
57
00:04:28,400 --> 00:04:29,400
Cliff?
58
00:04:41,770 --> 00:04:44,130
We used to play football together in
college.
59
00:04:44,510 --> 00:04:48,150
Well, Cliff actually played. I, you
know, got us water.
60
00:04:48,390 --> 00:04:49,930
How do you know Miss Parker?
61
00:04:50,310 --> 00:04:51,430
Oh, we used to be engaged.
62
00:04:51,770 --> 00:04:55,090
Well, you two used to be engaged?
63
00:04:55,330 --> 00:04:57,430
Yeah, hi. I'm Professor Stanley Ogilvie.
64
00:04:58,310 --> 00:05:01,150
Any chance of you two kids re -engaging?
65
00:05:02,070 --> 00:05:03,450
Well, I can only hope.
66
00:05:04,390 --> 00:05:05,550
Well, keep hope alive.
67
00:05:06,550 --> 00:05:07,550
Hey, Cliff.
68
00:05:07,740 --> 00:05:10,540
You're not busy Friday night. Why don't
you stop by and play poker with us, if
69
00:05:10,540 --> 00:05:15,520
that's all right with you? Any fiancé of
Miss Parker's is a savior, a friend of
70
00:05:15,520 --> 00:05:16,520
mine.
71
00:05:17,020 --> 00:05:19,540
No, thanks, fellas. I think I'm going to
have to pass.
72
00:05:19,820 --> 00:05:21,260
Well, if you change your mind.
73
00:05:21,780 --> 00:05:22,659
Don't worry.
74
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
He won't.
75
00:05:24,280 --> 00:05:25,440
Oh, man, I've got to run.
76
00:05:25,960 --> 00:05:28,300
Not a good idea for me to be late for my
job interview, huh?
77
00:05:29,020 --> 00:05:30,180
Nice to meet you, Professor Oldby.
78
00:05:30,540 --> 00:05:32,700
Good to see you, too. Good to see you.
79
00:05:33,820 --> 00:05:35,680
Come on. I'll walk you to the car. All
right.
80
00:05:36,940 --> 00:05:38,880
Yeah, they make a nice couple. Do you
think they're happy?
81
00:05:39,620 --> 00:05:40,620
I am.
82
00:05:47,320 --> 00:05:49,040
Go fish. I want to eat.
83
00:05:49,760 --> 00:05:51,160
Oh, you are hot today.
84
00:05:52,660 --> 00:05:53,680
Oh, hey, Cliff.
85
00:05:53,940 --> 00:05:54,940
How'd your interview go?
86
00:05:55,260 --> 00:05:56,360
Same as all the others.
87
00:05:56,660 --> 00:06:00,540
I guess I won't be reporting to work on
Monday or Tuesday or Wednesday.
88
00:06:02,160 --> 00:06:04,220
Well, they say the first one's always
the toughest.
89
00:06:05,240 --> 00:06:06,440
What'd he say about number 50?
90
00:06:12,430 --> 00:06:13,770
I'm tired of goldfish.
91
00:06:14,030 --> 00:06:17,090
Play some blackjack. Want in on this,
Cliff? I don't know.
92
00:06:17,610 --> 00:06:18,730
25 cents a hand.
93
00:06:19,130 --> 00:06:20,870
Sorry. Too rich for my blood.
94
00:06:22,250 --> 00:06:24,830
Come on, even I can afford that. It's
just for fun.
95
00:06:25,070 --> 00:06:26,130
Yeah, just a friendly game.
96
00:06:26,430 --> 00:06:27,430
Yeah, come on, Cliff.
97
00:06:28,690 --> 00:06:30,450
Oh, all right. I guess a few hands can
hurt.
98
00:06:32,050 --> 00:06:33,050
I'm in.
99
00:06:44,170 --> 00:06:45,170
What do you want to do, Stevie?
100
00:06:45,850 --> 00:06:50,070
Oh, well, I want to meet a nice guy,
settle down, you know, a little... Hey,
101
00:06:51,090 --> 00:06:53,010
I was talking about the game.
102
00:06:54,670 --> 00:06:55,670
Yeah,
103
00:06:55,950 --> 00:06:56,950
I stand.
104
00:06:59,030 --> 00:07:00,030
Sweet pea.
105
00:07:00,410 --> 00:07:01,410
Hit me.
106
00:07:03,490 --> 00:07:07,450
Okay, how much is the guy plus the lady
plus the seven with the pretty red
107
00:07:07,450 --> 00:07:08,450
diamond?
108
00:07:09,150 --> 00:07:10,430
Here, bust this, sweet pea.
109
00:07:10,730 --> 00:07:11,730
What do you want to do, T?
110
00:07:12,240 --> 00:07:13,820
I want to double down, but I'm out of
money.
111
00:07:14,300 --> 00:07:15,300
Then you're out of luck, brother.
112
00:07:15,880 --> 00:07:17,680
Oh, man, I feel good about this one.
113
00:07:18,580 --> 00:07:21,500
All right, what say we take one of those
earrings you're wearing as collateral?
114
00:07:21,860 --> 00:07:22,860
My earring?
115
00:07:23,100 --> 00:07:24,480
This has sentimental value.
116
00:07:24,780 --> 00:07:25,860
It's a family heirloom.
117
00:07:26,100 --> 00:07:28,340
I thought you said you got it at the
pawn shop.
118
00:07:28,760 --> 00:07:30,220
Didn't you say it was my family?
119
00:07:34,600 --> 00:07:35,600
Ooh,
120
00:07:36,260 --> 00:07:37,300
three. Tough break.
121
00:07:37,720 --> 00:07:38,579
Hit me.
122
00:07:38,580 --> 00:07:40,500
Brother, you only get one card when you
double down.
123
00:07:40,840 --> 00:07:44,080
No, I mean really hit me like in the eye
for being such a damn fool.
124
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
Dealer has 20.
125
00:07:48,780 --> 00:07:49,780
Sorry, Holmes.
126
00:07:52,280 --> 00:07:53,280
Kim!
127
00:08:08,740 --> 00:08:10,160
Oh, she's not here, baby.
128
00:08:13,360 --> 00:08:15,340
Tonight it's just you and me, alone.
129
00:08:15,900 --> 00:08:16,980
What are you up to?
130
00:08:18,960 --> 00:08:20,780
And what smells so good?
131
00:08:21,160 --> 00:08:22,900
Oh, I think that must be my new cologne.
132
00:08:23,700 --> 00:08:25,260
Smells more like fork chop.
133
00:08:26,460 --> 00:08:31,720
That's just a special meal I made for my
special lady, Alizé.
134
00:08:32,580 --> 00:08:34,419
My favorite. You remember?
135
00:08:35,000 --> 00:08:36,900
Girl, I remember everything about you.
136
00:08:38,500 --> 00:08:39,500
A toast.
137
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
To the most incredible woman.
138
00:08:42,549 --> 00:08:43,630
Ever the grace this earth.
139
00:08:45,110 --> 00:08:46,110
Cliff Wall, then.
140
00:08:47,590 --> 00:08:49,990
Nikki, when I came back, it was because
I wanted a job.
141
00:08:50,490 --> 00:08:54,190
But now, I realize the only thing I want
is you.
142
00:08:54,650 --> 00:08:56,290
Hey, now, let's not give up on a job.
143
00:08:57,670 --> 00:09:02,210
Look, I'm flattered. But I remember too
many nights you stood me up because you
144
00:09:02,210 --> 00:09:05,010
were more interested in your bookie than
some, uh, nookie.
145
00:09:06,010 --> 00:09:08,050
I know, but I'm a changed man, Nick.
146
00:09:08,290 --> 00:09:10,030
I was a fool to ever let you get away.
147
00:09:10,870 --> 00:09:11,870
True.
148
00:09:13,590 --> 00:09:14,790
Please, baby, I love you.
149
00:09:15,150 --> 00:09:16,670
And I want you to be my wife.
150
00:09:16,870 --> 00:09:17,870
Oh, wait a minute.
151
00:09:20,330 --> 00:09:25,870
I mean, you know, once I get a job, get
a place to stay, a car, I'll get you a
152
00:09:25,870 --> 00:09:27,530
ring, I'll get you something with the
IRS.
153
00:09:33,390 --> 00:09:37,130
He asked you to marry him. What did you
say?
154
00:09:37,610 --> 00:09:42,170
Well, I let him finish giving me a neck
rub, ate his wonderful dinner, and let
155
00:09:42,170 --> 00:09:43,170
him do the dishes.
156
00:09:43,420 --> 00:09:44,680
Then I told him I'd think about it.
157
00:09:47,180 --> 00:09:48,860
No. Yes, yes, yes.
158
00:09:49,660 --> 00:09:50,559
Hey, y 'all.
159
00:09:50,560 --> 00:09:52,860
Hey, where you on your way off to this
time?
160
00:09:53,100 --> 00:09:55,680
Oh, Cliff said it's a surprise,
someplace I've never been.
161
00:09:56,000 --> 00:09:57,100
Oh, the library.
162
00:09:59,040 --> 00:10:00,560
Nikki, she's in college.
163
00:10:00,760 --> 00:10:02,840
She doesn't have to go to the library
anymore.
164
00:10:04,260 --> 00:10:06,780
So you didn't make it to college, did
you?
165
00:10:14,250 --> 00:10:16,710
Sweetie, don't forget our date tonight,
okay? I think we're going to have
166
00:10:16,710 --> 00:10:19,670
something to celebrate. I had such a
great interview yesterday. The man
167
00:10:19,670 --> 00:10:22,290
he was going to call me. And if I get
this job, you know what that means.
168
00:10:22,650 --> 00:10:24,150
What? No more Taco Bell.
169
00:10:25,030 --> 00:10:26,050
I'm here on the end, baby.
170
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Sizzler.
171
00:10:31,090 --> 00:10:32,590
Well, all right, you big spender.
172
00:10:33,430 --> 00:10:35,930
I'll see y 'all later. All right, come
on, sweetie. Right behind you.
173
00:10:38,110 --> 00:10:42,660
How can you say no to a guy who promises
dinner and all the... A salad you could
174
00:10:42,660 --> 00:10:43,760
eat for $6 .99.
175
00:10:44,900 --> 00:10:46,480
Because he used to be a gambler.
176
00:10:46,740 --> 00:10:48,100
Well, does he win?
177
00:10:49,540 --> 00:10:50,580
That's not the point.
178
00:10:51,020 --> 00:10:54,880
I met Cliff when I was a blackjack
dealer in Gardena. He was one of my
179
00:10:55,120 --> 00:10:56,200
You were a dealer?
180
00:10:56,580 --> 00:10:59,000
Hey, when you a single mom, you gotta
put food on the table.
181
00:10:59,740 --> 00:11:03,940
Anyway, once I saw what gambling was
doing to Cliff and people like him, I
182
00:11:03,940 --> 00:11:04,639
to let it go.
183
00:11:04,640 --> 00:11:05,640
And Cliff, too.
184
00:11:06,020 --> 00:11:08,120
So why are you getting mixed up with him
again?
185
00:11:08,420 --> 00:11:10,160
Well, so far, he's been a perfect angel.
186
00:11:10,360 --> 00:11:11,500
I mean, he cooks.
187
00:11:11,920 --> 00:11:14,500
Cleans, runs errands, and chemicals him.
188
00:11:14,700 --> 00:11:18,620
Girl, he even has a hot bubble bath
waiting for me when I get home at night.
189
00:11:19,220 --> 00:11:22,560
Sounds like the only thing he's addicted
to is you.
190
00:11:23,200 --> 00:11:26,360
Well, I guess I'm not such a bad habit
to have.
191
00:11:40,330 --> 00:11:41,390
All right, come on. The coast is clear.
192
00:11:47,310 --> 00:11:48,430
I don't know, Cliff.
193
00:11:48,650 --> 00:11:52,250
If we keep winning at the track, I'm
going to have to rent my own place to
194
00:11:52,250 --> 00:11:52,889
my stuff.
195
00:11:52,890 --> 00:11:56,210
Yeah, you get that exact again, you're
going to be able to buy your own place.
196
00:11:57,030 --> 00:12:01,910
I don't think your mama like us spending
our time so frivolously, so let's keep
197
00:12:01,910 --> 00:12:04,030
these little library trips between us,
eh?
198
00:12:04,490 --> 00:12:06,330
I know. I won't say a word.
199
00:12:06,870 --> 00:12:09,350
But mama's going to start expecting me
to be smart.
200
00:12:15,240 --> 00:12:17,500
Maybe one of them's a job. Let's see how
my luck's holding out.
201
00:12:18,280 --> 00:12:22,060
Hey, Cliff, it's Pat Melville. We really
could use a fourth tonight. We're
202
00:12:22,060 --> 00:12:24,400
starting around eight at the
professor's. You've got the address.
203
00:12:24,780 --> 00:12:28,800
Bring cash, because we don't take checks
and we don't take American Express.
204
00:12:31,000 --> 00:12:32,920
This message is for Cliff Rogers.
205
00:12:33,440 --> 00:12:35,960
Cliff, great interview. Great resume.
206
00:12:36,360 --> 00:12:37,360
Bad timing.
207
00:12:37,820 --> 00:12:40,940
Sorry it didn't work out. I'm sure
you'll find something soon.
208
00:12:42,880 --> 00:12:44,000
I'm sorry, Cliff.
209
00:12:45,439 --> 00:12:47,820
That's all right, Sweet Pea. Just means
something better's coming along.
210
00:12:48,720 --> 00:12:50,720
Hell, I didn't want to work at the IHOP
anyway.
211
00:12:52,800 --> 00:12:54,180
I'm not going to eat there anymore.
212
00:12:57,000 --> 00:13:00,300
Listen, um, I think I'm going to take
the coach up on his offer.
213
00:13:02,000 --> 00:13:03,820
Oh, and, uh, Sweet Pea, honey.
214
00:13:04,100 --> 00:13:04,839
I know.
215
00:13:04,840 --> 00:13:05,840
Don't tell Mama.
216
00:13:18,730 --> 00:13:20,570
for you. Oh, cool. Was your mama home?
217
00:13:21,530 --> 00:13:23,350
Not that kind of surprise, silly.
218
00:13:25,130 --> 00:13:26,130
Here,
219
00:13:29,110 --> 00:13:30,490
take it before I change my mom.
220
00:13:31,810 --> 00:13:37,570
Diamond earring? What? Just like my old
one. Except my old one was bigger.
221
00:13:39,550 --> 00:13:40,550
Thanks. Thanks.
222
00:13:40,750 --> 00:13:42,450
Oh, I'm glad you like it.
223
00:13:42,690 --> 00:13:47,390
I feel bad when Cliff took your 24K or
gold -plated cubic zirconium stud.
224
00:14:06,730 --> 00:14:07,730
ever give me this earring.
225
00:14:08,150 --> 00:14:09,150
Oh, nice.
226
00:14:09,650 --> 00:14:14,690
24 karat gold plate of Cupid's Iconium.
My baby's got taste. Let's take a
227
00:14:14,690 --> 00:14:15,629
picture.
228
00:14:15,630 --> 00:14:18,430
I lost my earring in a card game with
Cliff.
229
00:14:18,650 --> 00:14:19,650
Card game?
230
00:14:19,910 --> 00:14:21,970
You were playing cards with Cliff? Yeah.
231
00:14:41,900 --> 00:14:44,180
me to the track. I hit the daily double.
232
00:14:47,540 --> 00:14:50,440
I see you're a bet professor and I raise
you five dollars.
233
00:14:50,940 --> 00:14:54,420
I see you're five and I raise you half
of a strawberry sample.
234
00:14:56,160 --> 00:14:57,380
Can't bet meat.
235
00:14:58,260 --> 00:14:59,420
Okay, I fold it.
236
00:15:01,040 --> 00:15:03,320
What is the betting policy on Doritos?
237
00:15:05,820 --> 00:15:07,380
Oh, never mind. I'm out too.
238
00:15:08,680 --> 00:15:10,600
Guess that just leaves you and me,
professor.
239
00:15:10,840 --> 00:15:12,230
So it does. Does so it does.
240
00:15:12,550 --> 00:15:15,530
Feeling pretty lucky? About as lucky as
Stedman.
241
00:15:17,270 --> 00:15:20,710
Then I suggest we raise the stakes. I
could use a little of that Oprah money.
242
00:15:21,130 --> 00:15:22,550
What do you have in mind?
243
00:15:23,010 --> 00:15:24,590
No ceiling when it takes all?
244
00:15:26,170 --> 00:15:30,270
That's a lot of talk coming from someone
who just got rejected by IHOP.
245
00:15:32,490 --> 00:15:33,830
Well, hop on this.
246
00:15:35,270 --> 00:15:36,330
That's a lot of loot.
247
00:15:36,870 --> 00:15:40,310
2 ,500 to be exact. So, are you in,
Professor?
248
00:15:43,370 --> 00:15:44,370
I'm in.
249
00:15:44,510 --> 00:15:47,010
Unlike that members -only jacket you
sported.
250
00:15:48,910 --> 00:15:50,550
I'm sure she'll take my check.
251
00:15:50,750 --> 00:15:52,090
Oh, I plan to take it.
252
00:15:52,910 --> 00:15:53,910
Cool.
253
00:15:54,150 --> 00:15:55,790
Meet the three Jacks.
254
00:15:56,270 --> 00:15:58,370
Benny, Nicholson, and the Ripper.
255
00:15:59,670 --> 00:16:01,870
That is a nice hand, Professor.
256
00:16:02,330 --> 00:16:07,330
But not a winning hand, see? Meet the
King Triplets. That's Don, Bebe, and
257
00:16:07,330 --> 00:16:08,710
Reverend Martin Luther.
258
00:16:11,710 --> 00:16:12,710
Damn, Professor.
259
00:16:13,210 --> 00:16:14,290
You just got spanked.
260
00:16:15,590 --> 00:16:17,110
Guess a brother can afford a new jacket.
261
00:16:19,070 --> 00:16:21,430
Well, gentlemen, it's been a most
rewarding pleasure.
262
00:16:21,690 --> 00:16:23,250
I trust there's no hard feelings.
263
00:16:24,790 --> 00:16:26,390
Well, there would be if it were my
money.
264
00:16:28,570 --> 00:16:29,570
I'll get it.
265
00:16:33,610 --> 00:16:34,610
Cliff Rogers.
266
00:16:34,730 --> 00:16:37,490
Come on, baby. I'm just having a little
harmless fun with the fellas.
267
00:16:37,870 --> 00:16:41,010
Harmless? You call taking Kim to the
racetrack harmless?
268
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
What? She won.
269
00:16:45,000 --> 00:16:46,000
wasn't such a good idea.
270
00:16:46,260 --> 00:16:49,540
But I'm winning now, baby. I just won $2
,500 off the professor.
271
00:16:51,780 --> 00:16:53,320
This mama is so pretty.
272
00:16:55,180 --> 00:16:57,500
It's not what you think, Nick. I can
stop whenever I want.
273
00:16:57,860 --> 00:16:59,280
I don't care if you ever stop.
274
00:16:59,720 --> 00:17:02,500
And if you want to mess your life up
again, that's your business.
275
00:17:02,820 --> 00:17:07,079
But when you drag my daughter into your
sickness, then it becomes my business.
276
00:17:07,319 --> 00:17:09,040
And trust me, you don't want that.
277
00:17:09,319 --> 00:17:11,900
All right, come on, Nick. Just give me
one more chance. Try to reason with her
278
00:17:11,900 --> 00:17:12,900
for me, sweet pea.
279
00:17:13,290 --> 00:17:14,710
I know you were sick.
280
00:17:16,130 --> 00:17:18,010
I just thought you were a lot of fun.
281
00:17:18,329 --> 00:17:19,510
You were on your own.
282
00:17:21,410 --> 00:17:22,730
Give him back that money, Cliff.
283
00:17:23,450 --> 00:17:24,630
No can do, sweetheart.
284
00:17:25,250 --> 00:17:28,130
That's what happens when you play in Mr.
Rogers' neighborhood.
285
00:17:30,150 --> 00:17:31,970
How about you play me one final hand?
286
00:17:32,270 --> 00:17:36,550
What? You heard me. If I win, you give
everyone their money back.
287
00:17:37,110 --> 00:17:39,090
And if I win?
288
00:17:39,670 --> 00:17:40,910
You get to double your money.
289
00:17:41,420 --> 00:17:42,700
Nuh -uh. Not good enough.
290
00:17:43,080 --> 00:17:47,940
If I win... Shoot, I get you.
291
00:17:48,440 --> 00:17:49,440
Yeah!
292
00:17:53,540 --> 00:17:55,480
It's a win -win situation for you, baby.
293
00:17:56,240 --> 00:17:59,180
You really think you can win back my
love with a deck of cards?
294
00:17:59,500 --> 00:18:01,700
You're more pathetic than I thought.
295
00:18:02,240 --> 00:18:06,340
And to think I almost made the mistake
of letting you back into my life.
296
00:18:06,580 --> 00:18:09,360
That I actually believed that you had
changed.
297
00:18:09,820 --> 00:18:11,420
That you had finally become a man.
298
00:18:11,940 --> 00:18:13,860
If you hurry up and deal, I will be a
man.
299
00:18:15,800 --> 00:18:17,380
It's all a game to you, isn't it?
300
00:18:18,580 --> 00:18:19,580
Okay, you're on.
301
00:18:26,300 --> 00:18:32,640
Five card draw.
302
00:18:33,200 --> 00:18:34,200
Nothing's wild.
303
00:18:34,440 --> 00:18:35,440
Except me.
304
00:18:38,360 --> 00:18:39,360
I'll take two.
305
00:18:45,350 --> 00:18:47,590
we need to start thinking about some
important decisions, Nick.
306
00:18:47,950 --> 00:18:50,890
Like, uh, what side of the bed you want
to sleep on, left or right?
307
00:18:55,790 --> 00:18:57,850
What are you kidding? You won't be in
it.
308
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
Dealer takes two.
309
00:19:03,390 --> 00:19:04,390
What you got?
310
00:19:05,390 --> 00:19:07,830
Three of the loveliest queens I've ever
seen.
311
00:19:09,470 --> 00:19:12,590
Aretha, Latifah, and Miss RuPaul.
312
00:19:14,700 --> 00:19:15,700
What do you have?
313
00:19:18,640 --> 00:19:20,660
You got me a hot bowl. Whoa!
314
00:19:22,880 --> 00:19:24,500
I'll clean up my things tonight.
315
00:19:25,020 --> 00:19:26,020
Sorry it didn't work out.
316
00:19:26,340 --> 00:19:27,340
You're sorry.
317
00:19:29,980 --> 00:19:31,020
It's been real, gentlemen.
318
00:19:55,150 --> 00:19:56,510
I'm really going to miss you, sweet pea.
319
00:19:58,950 --> 00:19:59,950
You forgive me?
320
00:20:00,010 --> 00:20:01,550
Oh, yeah, I forgive you.
321
00:20:02,890 --> 00:20:06,850
Listen, here's a little something for
you to remember me by. It's my lucky
322
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
silver dollar.
323
00:20:08,830 --> 00:20:10,050
It's got two heads.
324
00:20:11,490 --> 00:20:12,690
Yeah, that's why I never lose.
325
00:20:14,370 --> 00:20:16,730
But remember, you got to call first.
326
00:20:18,010 --> 00:20:19,750
And you got to call heads.
327
00:20:21,710 --> 00:20:24,290
That's too much to remember. I'm just
going to spend it.
328
00:20:26,650 --> 00:20:27,870
That's my cab. I'm out.
329
00:20:34,990 --> 00:20:38,510
Listen, I wish things would have turned
out differently, Nick, but it was good
330
00:20:38,510 --> 00:20:39,489
to see you.
331
00:20:39,490 --> 00:20:40,490
Tell me something.
332
00:20:41,090 --> 00:20:43,970
Since when did three queens beat four
aces?
333
00:20:48,030 --> 00:20:50,170
When you decide to do the right thing
for once in your life.
334
00:20:52,610 --> 00:20:53,750
Take care of yourself, Cliff.
335
00:21:09,160 --> 00:21:10,160
Want a pass, Mama?
336
00:21:17,560 --> 00:21:18,560
Dining alone?
337
00:21:18,740 --> 00:21:20,140
Uh, no, no, no. Sure.
338
00:21:21,980 --> 00:21:24,980
I have one lunch in peace. The woman is
romantic.
339
00:21:25,540 --> 00:21:26,540
Excuse me.
340
00:21:32,500 --> 00:21:33,900
She's a one -man... Did you want some?
24229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.