All language subtitles for The Parkers s01e04 Taking Tae-Bo with My Beau
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,210 --> 00:00:12,530
cotton candy and a hot dog.
2
00:00:12,830 --> 00:00:14,050
What kind of beer is this?
3
00:00:15,250 --> 00:00:17,150
Baby, this is a health band, not a
buffet.
4
00:00:17,530 --> 00:00:19,510
But let's get our freebies and get the
hell out of here.
5
00:00:20,070 --> 00:00:21,830
Ooh, I already see something yummy.
6
00:00:22,490 --> 00:00:23,490
Hey, T.
7
00:00:23,630 --> 00:00:24,810
You look good.
8
00:00:25,310 --> 00:00:26,550
I didn't know you were athletic.
9
00:00:27,310 --> 00:00:29,870
Shoot. My friends call me Buff Daddy.
10
00:00:31,570 --> 00:00:33,890
You know, I normally do like 36 miles a
week.
11
00:00:34,130 --> 00:00:36,230
You guys should try it. Oh, I did my
workout.
12
00:00:36,690 --> 00:00:38,390
I ran to the court this morning.
13
00:00:41,230 --> 00:00:42,950
36 miles in 36 years.
14
00:00:43,190 --> 00:00:44,730
And I won't in the next 36.
15
00:00:46,810 --> 00:00:50,110
But I don't have anything against taking
a nice romantic bike ride.
16
00:02:09,039 --> 00:02:12,940
Lady Egyptian no sweat deodorant. Mama,
didn't you say the FDA banned that?
17
00:02:14,800 --> 00:02:16,360
That's only if you eat it.
18
00:02:17,340 --> 00:02:18,840
So why do you need the no sweat?
19
00:02:19,060 --> 00:02:21,020
Because I need to smell as good as I
look.
20
00:02:21,260 --> 00:02:22,860
I'm trying to find Billy Blank.
21
00:02:23,180 --> 00:02:24,180
Billy Blank?
22
00:03:04,040 --> 00:03:07,440
Is that T -boy going to be there? He
better be. I'm not doing this for my
23
00:03:07,440 --> 00:03:08,440
health.
24
00:03:09,420 --> 00:03:13,900
Oh, come on, Nikki. It's a life thing.
And you'll enjoy it. The place is
25
00:03:13,900 --> 00:03:14,920
crawling with celebrities.
26
00:03:15,340 --> 00:03:16,198
Like who?
27
00:03:16,200 --> 00:03:19,500
Well, last week I saw Leon Isaac Kennedy
and Stoney Jackson.
28
00:03:40,910 --> 00:03:45,150
He played in the park. He played in the
dark. He played all around the world,
29
00:03:45,250 --> 00:03:46,450
from Paris to New York.
30
00:03:48,570 --> 00:03:50,590
Spinning the ball, dazzling women.
31
00:03:50,810 --> 00:03:53,190
Big ups to my man, Metal Lock Lemon.
32
00:03:54,990 --> 00:03:57,190
Yes, I have three words for you.
33
00:03:57,690 --> 00:03:58,690
Fabulous.
34
00:04:01,010 --> 00:04:02,670
So, how was that, Professor?
35
00:04:03,470 --> 00:04:04,470
Interesting.
36
00:04:04,730 --> 00:04:08,370
But I asked for something on the Harlem
Renaissance, not the Harlem
37
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
Globetrotters.
38
00:04:19,880 --> 00:04:22,220
Let me give you an example of what I had
in mind.
39
00:04:22,500 --> 00:04:25,300
This is one of my favorite poems by
Langston Hughes.
40
00:04:25,740 --> 00:04:27,620
It's entitled, To Artina.
41
00:04:27,860 --> 00:04:29,000
A .K .A. Nikki.
42
00:04:32,260 --> 00:04:34,120
I will take your heart. Hey.
43
00:04:38,880 --> 00:04:42,040
I will take your soul out of your body
as though I were God.
44
00:04:42,600 --> 00:04:45,580
I will not be satisfied with the little
words you say to me.
45
00:04:45,920 --> 00:04:48,780
I will not be satisfied with the touch
of your hand.
46
00:04:49,180 --> 00:04:50,640
nor the sweet of your lips alone.
47
00:04:51,420 --> 00:04:53,540
I will take your heart for mine.
48
00:04:58,040 --> 00:05:01,880
You can take my heart, my soul, my ring
finger.
49
00:05:02,540 --> 00:05:03,820
Oh, time's up.
50
00:05:04,920 --> 00:05:06,200
Have a great weekend.
51
00:05:10,700 --> 00:05:11,940
Want to get a photo?
52
00:05:12,220 --> 00:05:13,220
How about wheatgrass?
53
00:05:17,930 --> 00:05:18,930
Rug, it's a health drink.
54
00:05:19,050 --> 00:05:21,290
I know. That was a health joke, silly.
55
00:05:24,110 --> 00:05:28,210
Professor, I just loved your reading.
56
00:05:28,470 --> 00:05:32,410
Those words, they really moved me.
57
00:05:35,310 --> 00:05:37,390
We should have a private poetry session.
58
00:05:37,730 --> 00:05:39,290
You could go to my place.
59
00:05:39,590 --> 00:05:41,370
We could have a little alizé.
60
00:05:42,890 --> 00:05:45,150
And you could recite poetry to me.
61
00:05:51,500 --> 00:05:54,280
As much as I could use a good stiff
drink right now.
62
00:05:55,200 --> 00:05:58,840
Sorry, Miss Parker, I already have plans
tonight. I have to get to my Taibo
63
00:05:58,840 --> 00:06:00,620
class. Taibo with Billy Blanks?
64
00:06:01,860 --> 00:06:02,860
Yeah.
65
00:06:03,680 --> 00:06:05,400
Do you take the class too?
66
00:06:09,560 --> 00:06:10,560
No.
67
00:06:10,780 --> 00:06:17,170
Good. I must be on my way. Bye, Mrs.
Parker.
68
00:06:17,910 --> 00:06:20,410
Well, run on with your little tight -tie
-bo booty.
69
00:06:30,010 --> 00:06:33,630
How do I look? I'm not showing too much
flesh, am I? No, no, you're fine.
70
00:06:33,970 --> 00:06:34,970
Oh, really?
71
00:06:37,910 --> 00:06:38,910
All right.
72
00:06:39,110 --> 00:06:40,850
I'm going to go find Billy. Oh, okay.
73
00:06:41,750 --> 00:06:43,170
I suggest you warm...
74
00:07:00,270 --> 00:07:01,850
and it'll hurt your back if you don't
stretch correctly.
75
00:07:02,090 --> 00:07:03,930
Well, can you show me?
76
00:07:05,270 --> 00:07:09,970
What you want to do is raise your right
arm and bend from the waist.
77
00:07:29,770 --> 00:07:30,770
endeavor's agency.
78
00:07:31,030 --> 00:07:32,190
I'm your new agent.
79
00:07:32,590 --> 00:07:33,710
They fired my brother?
80
00:07:35,230 --> 00:07:37,990
No, but you may want to think about it
after you hear my offer.
81
00:07:43,870 --> 00:07:44,870
Hey, Dad.
82
00:07:45,150 --> 00:07:46,170
Just a second, Nikki.
83
00:07:46,870 --> 00:07:48,210
What is that you're wearing?
84
00:07:48,490 --> 00:07:50,350
A key. You know, like from the karate
kid.
85
00:07:50,970 --> 00:07:53,470
Now, where's this Billy blankety -blank
you trying to hood with?
86
00:07:55,470 --> 00:07:57,230
That would be me, grasshopper.
87
00:08:04,010 --> 00:08:05,690
Nice to meet you. Welcome to Tybo.
88
00:08:06,290 --> 00:08:07,450
Remember to pace yourself.
89
00:08:08,650 --> 00:08:11,190
Thanks a lot, Nikki.
90
00:08:12,050 --> 00:08:13,050
Yoo -hoo, Billy!
91
00:08:13,410 --> 00:08:14,950
Have you ever thought about doing a
video?
92
00:08:17,290 --> 00:08:19,470
Now there's somebody I want to do a
video with.
93
00:10:19,240 --> 00:10:20,640
Sit down just for a moment. No, no.
94
00:10:20,960 --> 00:10:23,680
Dr. Parkin said you have to stay awake
for the next six hours.
95
00:10:23,900 --> 00:10:28,260
Oh, and it says here to watch for
nausea, vomiting, and if he falls
96
00:10:28,260 --> 00:10:29,580
sure he's easily aroused.
97
00:10:32,420 --> 00:10:36,060
If I knew it was going to be that easy,
I'd have knocked you out a long time
98
00:10:36,060 --> 00:10:37,060
ago.
99
00:10:37,780 --> 00:10:38,780
I'll take it from here, T.
100
00:10:39,540 --> 00:10:43,320
Oh, no, no, no. Please don't call. Now,
look, I'm the one who gave you the
101
00:10:43,320 --> 00:10:46,500
concussion, so I'm the one that's going
to take care of you, at least for the
102
00:10:46,500 --> 00:10:47,960
next few days. Now, go on, get.
103
00:10:55,240 --> 00:10:56,219
came in handy.
104
00:10:56,220 --> 00:10:57,500
Want to get something to eat?
105
00:10:57,760 --> 00:10:59,400
Oh, Tim, I'd love to, but I got to run.
106
00:10:59,680 --> 00:11:03,480
Cool. Mind if I join you? Hey, great.
We'll do a quick 10 -mile jog, then grab
107
00:11:03,480 --> 00:11:04,480
bite at the Tofu Hut.
108
00:11:04,900 --> 00:11:08,080
10 miles, Tofu Hut. Did you get a
concussion, too?
109
00:11:11,120 --> 00:11:14,720
Please, Miss Parker, can I just lay down
just for a moment?
110
00:11:28,300 --> 00:11:29,560
I don't like grits and eggs.
111
00:11:34,320 --> 00:11:35,320
That's quite tasty.
112
00:11:36,940 --> 00:11:40,240
And that's where this came from. And I
ain't just talking grits.
113
00:11:41,460 --> 00:11:44,140
You know, Ms. Parker, sometimes less is
more.
114
00:11:44,420 --> 00:11:45,379
Too much salt?
115
00:11:45,380 --> 00:11:49,540
No. What I'm saying is, you don't have
to come on so strong.
116
00:11:49,880 --> 00:11:54,260
You know, you're an exceptional woman
who has accomplished a lot in the face
117
00:11:54,260 --> 00:11:55,260
great odds.
118
00:11:56,620 --> 00:11:58,120
Yes, I will marry you.
119
00:12:00,860 --> 00:12:02,120
You're missing my point.
120
00:12:02,800 --> 00:12:03,800
No, I get it.
121
00:12:04,060 --> 00:12:05,120
Don't push so hard.
122
00:12:06,100 --> 00:12:07,100
Push!
123
00:12:08,220 --> 00:12:10,540
Harder! Are you sure you want it like
this, Professor?
124
00:12:10,860 --> 00:12:13,040
I don't want to hurt you. Oh, hurt me,
Miss Parker.
125
00:12:13,600 --> 00:12:14,980
Oh, yeah, like that.
126
00:12:15,720 --> 00:12:16,720
Hurt me again.
127
00:12:16,920 --> 00:12:17,920
Hey!
128
00:12:23,200 --> 00:12:24,780
Come on, the match is about to start.
129
00:12:25,300 --> 00:12:27,840
Stone Cold is ready to open up a can of
whoop -ass.
130
00:12:28,380 --> 00:12:30,220
It's gonna take more than a can of whoop
-ass.
131
00:13:17,900 --> 00:13:19,960
Where's Professor Ogilvy? Oh, he's
taking a shower.
132
00:13:20,360 --> 00:13:21,500
Oh, I'll come back later.
133
00:13:21,760 --> 00:13:22,699
No, no.
134
00:13:22,700 --> 00:13:23,820
Kim, did you get everything?
135
00:13:24,160 --> 00:13:29,180
Yes, I got the Italian bread, the garlic
butter, the Parmesan cheese, and the
136
00:13:29,180 --> 00:13:32,020
lingerie. What kind of sandwich are you
making?
137
00:13:33,160 --> 00:13:34,360
A man with teeth.
138
00:13:38,040 --> 00:13:40,340
So what crazy things are you and T up to
today?
139
00:13:40,600 --> 00:13:41,600
I'm not sure.
140
00:13:42,040 --> 00:13:43,120
What's an Athlon?
141
00:13:43,620 --> 00:13:44,620
Athlon?
142
00:13:44,760 --> 00:13:46,140
Never heard of it. Why?
143
00:13:46,510 --> 00:13:50,070
Well, T said something about triathlon,
so I said, sure, I'll try it.
144
00:13:51,310 --> 00:13:53,450
Why are you putting up with this extreme
math?
145
00:13:53,670 --> 00:13:55,250
Because T's extremely fun.
146
00:13:55,870 --> 00:13:58,930
Hey, Nikki. Hey, babe. All right, kid, I
got a route all planned.
147
00:13:59,150 --> 00:14:03,390
We'll do a 40 -mile bike ride, 26 -mile
run, and finish with a two -mile swim.
148
00:14:03,950 --> 00:14:08,650
Why don't we start with a five -course
meal, take a 15 -minute nap, and enjoy a
149
00:14:08,650 --> 00:14:09,650
two -hour movie?
150
00:14:11,210 --> 00:14:14,470
I love your sense of humor. Come on,
let's do this. By the time I'm through
151
00:14:14,470 --> 00:14:16,290
you... You be ready for the Olympics.
Yeah.
152
00:14:17,030 --> 00:14:18,030
Or the grave.
153
00:14:21,010 --> 00:14:22,010
Bye, Mommy.
154
00:14:22,330 --> 00:14:23,390
I love you.
155
00:14:34,050 --> 00:14:38,990
And so the dog chased me, and I jumped
on top of my father's car, and I started
156
00:14:38,990 --> 00:14:41,570
crying, and everybody just laughed at
me.
157
00:14:43,070 --> 00:14:44,150
No one helped?
158
00:14:45,390 --> 00:14:47,450
They didn't have to because the dog
didn't have any teeth.
159
00:14:50,130 --> 00:14:52,190
Poor baby, almost got gummed to death.
160
00:14:53,430 --> 00:14:55,190
Thank you for your sympathy.
161
00:14:55,950 --> 00:14:56,950
Surprise!
162
00:14:59,390 --> 00:15:00,390
Who are you?
163
00:15:00,430 --> 00:15:01,430
Who are you?
164
00:15:02,330 --> 00:15:03,330
Veronica.
165
00:15:03,730 --> 00:15:04,830
Stanley, what happened?
166
00:15:05,090 --> 00:15:08,290
Well, I had a little accident in Tybo
class, but I feel much better now.
167
00:15:08,550 --> 00:15:11,790
Miss Parker was kind enough to cook and
look after me.
168
00:15:12,030 --> 00:15:13,370
Miss Parker, this is...
169
00:15:15,670 --> 00:15:16,670
Veronica Cooper.
170
00:15:17,490 --> 00:15:18,570
He had my girlfriend.
171
00:15:19,150 --> 00:15:20,150
Girlfriend?
172
00:15:20,710 --> 00:15:22,990
I mean, nice to meet you.
173
00:15:23,550 --> 00:15:27,350
Likewise. Well, I hate that it took an
accident for it to happen, but I'm glad
174
00:15:27,350 --> 00:15:28,910
Stanley finally hired a housekeeper.
175
00:15:31,190 --> 00:15:32,430
How are you doing, Sadetti?
176
00:15:34,250 --> 00:15:38,710
I am not the maid. Miss Parker is one of
my students.
177
00:15:39,690 --> 00:15:41,230
Her? A student?
178
00:15:41,910 --> 00:15:43,510
You must think I was born yesterday.
179
00:15:44,240 --> 00:15:46,100
From those crow's feet around your eyes?
180
00:15:46,320 --> 00:15:47,320
I don't think so.
181
00:15:49,260 --> 00:15:53,580
Who is this woman? Miss Parker, could
you please just show her your school ID?
182
00:15:53,920 --> 00:15:55,100
All right, I'll get my purse.
183
00:15:55,380 --> 00:15:56,380
It's by the bed.
184
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
By the bed?
185
00:15:59,300 --> 00:16:02,560
Veronica, look, it's not the way it
sounds. Oh, yes, it is.
186
00:16:02,760 --> 00:16:06,280
And if you were so concerned for your
man, where were you when he needed to be
187
00:16:06,280 --> 00:16:07,280
taken care of?
188
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
I'm not feeling so well.
189
00:16:14,880 --> 00:16:18,020
I was in Australia on business, if you
must know.
190
00:16:18,240 --> 00:16:19,880
They don't have phones in Australia?
191
00:16:20,240 --> 00:16:21,920
They don't have nurses in Los Angeles?
192
00:16:22,160 --> 00:16:24,780
Yeah, and they also have breath mints.
Try one.
193
00:16:29,580 --> 00:16:30,940
I'm definitely going to be sick.
194
00:16:31,300 --> 00:16:32,300
Excuse me.
195
00:16:35,020 --> 00:16:37,720
Is this your idea of a first aid kit?
196
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
and forget it.
197
00:16:44,300 --> 00:16:46,980
Stanley Ogilvie already has a good
woman, me.
198
00:16:47,520 --> 00:16:51,260
And now that I'm back, your help is no
longer needed or wanted.
199
00:16:55,000 --> 00:16:56,000
Goodbye, Miss Parker.
200
00:16:59,200 --> 00:17:01,360
Oh, and here's a little something for
your troubles.
201
00:17:06,940 --> 00:17:08,000
I'm sorry, Miss Cooper.
202
00:17:08,940 --> 00:17:11,780
I know what this must have looked like
with me being in here with your man and
203
00:17:11,780 --> 00:17:13,970
all. But you might think about this.
204
00:17:14,369 --> 00:17:19,750
If he's your man, like you say, then why
hasn't he ever once mentioned your
205
00:17:19,750 --> 00:17:20,750
name?
206
00:17:20,950 --> 00:17:22,369
Of course, he's mentioned mine.
207
00:17:23,010 --> 00:17:24,170
Just ask the neighbors.
208
00:17:25,569 --> 00:17:26,569
Have a good evening.
209
00:17:33,770 --> 00:17:37,590
And it took every ounce of strength I
had to keep me from asking her who did
210
00:17:37,590 --> 00:17:38,590
hair.
211
00:17:42,380 --> 00:17:43,279
to tear up the money?
212
00:17:43,280 --> 00:17:45,640
Because I had to let that hustler know I
didn't need her money.
213
00:17:46,440 --> 00:17:48,560
Okay, so why are you trying to piece it
together?
214
00:17:48,900 --> 00:17:50,560
Because I just got my phone bill.
215
00:17:52,320 --> 00:17:54,300
Now shut up and pass me that Benjamin's
nose.
216
00:17:57,780 --> 00:17:58,780
Hi, Mama.
217
00:17:58,880 --> 00:17:59,880
Hey, Deb.
218
00:17:59,960 --> 00:18:00,960
What happened?
219
00:18:01,080 --> 00:18:02,080
Have you been in a fight?
220
00:18:02,420 --> 00:18:04,920
No, but I found out what triathlon
really means.
221
00:18:05,260 --> 00:18:07,040
It's just another word for attempted
murder.
222
00:18:08,560 --> 00:18:11,340
Well, baby, that's what you get for
trying to pretend to be something that
223
00:18:11,340 --> 00:18:12,119
you're not.
224
00:18:12,120 --> 00:18:13,120
You know, you're right, Mama.
225
00:18:13,300 --> 00:18:16,540
I'm tired of eating like a bird, running
like a cheetah, and climbing mountains
226
00:18:16,540 --> 00:18:17,540
like a billy goat.
227
00:18:18,400 --> 00:18:19,840
So, you're through with tea?
228
00:18:20,120 --> 00:18:21,420
I'm through sweating with tea.
229
00:18:22,320 --> 00:18:24,340
Why are you here? Why aren't you at the
professor's?
230
00:18:24,560 --> 00:18:26,300
She ran into a slight problem.
231
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
And what was that?
232
00:18:27,820 --> 00:18:28,820
His girlfriend.
233
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
Girlfriend?
234
00:18:30,940 --> 00:18:34,700
Mama, we need to stop acting like
busters, doing all this crazy stuff to
235
00:18:34,700 --> 00:18:37,240
men. Shoot, you miss one bust, you get
on the next one.
236
00:18:38,400 --> 00:18:41,820
You're right, baby, because... I have
too much going on to be chasing after
237
00:18:41,820 --> 00:18:44,440
man. If he doesn't want me, that's his
loss.
238
00:18:45,380 --> 00:18:46,700
Quick, that's tea, hide me.
239
00:18:49,560 --> 00:18:50,560
I'll handle it, baby.
240
00:18:58,120 --> 00:18:59,120
Professor.
241
00:18:59,740 --> 00:19:00,940
Can I speak to you for a minute?
242
00:19:01,280 --> 00:19:02,280
Sure, come in.
243
00:19:03,280 --> 00:19:04,280
This won't take long.
244
00:19:05,100 --> 00:19:09,180
Look, I just wanted to come by and
apologize for Veronica's behavior.
245
00:19:09,710 --> 00:19:13,410
She was way out of line. I've never been
so embarrassed in my life.
246
00:19:14,390 --> 00:19:16,110
Except for when you knock me out.
247
00:19:17,250 --> 00:19:19,490
And the way you're looking at me right
now.
248
00:19:21,170 --> 00:19:24,330
Professor, I would never hold you
responsible for that woman's actions.
249
00:19:26,030 --> 00:19:29,470
Well, I also wanted to thank you for
taking care of me this weekend.
250
00:19:30,070 --> 00:19:31,070
I owe you one.
251
00:19:31,490 --> 00:19:34,110
Tell you what, a kiss and we'll call it
even.
252
00:19:35,590 --> 00:19:37,010
I have something even better.
253
00:19:37,550 --> 00:19:38,550
For me?
254
00:19:39,610 --> 00:19:40,810
My way of saying thank you.
255
00:19:46,630 --> 00:19:48,310
The poetry of Langston Hughes.
256
00:19:50,050 --> 00:19:51,790
He's my favorite. Thank you.
257
00:19:52,970 --> 00:19:54,410
I'll always cherish this.
258
00:19:56,990 --> 00:20:02,990
Well... But I still want my kiss.
259
00:20:10,990 --> 00:20:11,990
You cheated.
260
00:20:12,070 --> 00:20:13,330
Good night, Stanley.
261
00:20:18,270 --> 00:20:22,750
Who was that?
262
00:20:23,630 --> 00:20:24,970
Your future stepdad.
263
00:20:45,100 --> 00:20:45,979
I thought you had enough.
264
00:20:45,980 --> 00:20:47,360
Shoot, I could never get enough of that.
265
00:20:47,700 --> 00:20:50,000
Well, I can only handle it a couple of
times a week.
266
00:20:50,220 --> 00:20:51,780
I can do it every day. Are you ready?
267
00:20:52,040 --> 00:20:54,300
All right, let's go for it. Let me get
my towel.
268
00:20:54,680 --> 00:20:57,720
Good idea, because that spicy pork ball
can get kind of messy.
269
00:21:21,290 --> 00:21:23,590
Yeah, because that's how football can
definitely get...
19169