All language subtitles for The Muppet Show s05e23 Buddy Rich
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,609 --> 00:00:02,170
Oh, I love Boogie.
2
00:00:02,750 --> 00:00:04,010
Boogie... Hey.
3
00:00:05,350 --> 00:00:06,730
Hey, who are you?
4
00:00:07,150 --> 00:00:09,270
I'm Buddy Rich, world -famous drummer.
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,650
We already got one.
6
00:00:11,910 --> 00:00:13,930
You ever hear of a drummer called
Animal?
7
00:00:14,270 --> 00:00:16,670
Are you kidding? All drummers are
animals.
8
00:00:17,330 --> 00:00:18,650
Now, where's my dressing room?
9
00:00:19,090 --> 00:00:22,010
It's up the stairs. They're getting it
ready for you.
10
00:00:22,730 --> 00:00:23,730
What was that?
11
00:00:24,330 --> 00:00:25,570
Somebody touching my chair?
12
00:00:26,750 --> 00:00:27,790
No, no, no.
13
00:00:28,090 --> 00:00:29,730
We're having power trouble.
14
00:00:30,240 --> 00:00:31,240
Nothing to worry about.
15
00:00:31,480 --> 00:00:33,300
Good. I just won't sit down.
16
00:00:35,800 --> 00:00:38,240
Let's come up and show with our very
special guest.
17
00:01:03,950 --> 00:01:05,310
It's time to put on makeup.
18
00:01:05,570 --> 00:01:07,290
It's time to dress up right.
19
00:01:07,710 --> 00:01:10,730
It's time to raise the curtain on the
puppet show tonight.
20
00:01:11,250 --> 00:01:15,330
Why do we always come here? I guess
we'll never know.
21
00:01:15,770 --> 00:01:19,430
It's like a kind of torture to have to
watch the show.
22
00:01:30,440 --> 00:01:33,480
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
23
00:01:34,020 --> 00:01:40,820
celebrational, motivational, this is
what we call The Muppet Show!
24
00:01:43,980 --> 00:01:50,940
Thank you, thank you, thank you! Hi -ho,
and welcome again to The Muppet
25
00:01:50,940 --> 00:01:54,800
Show, where our special guest tonight is
the world's greatest drummer, Mr. Buddy
26
00:01:54,800 --> 00:01:55,800
Rich!
27
00:01:55,980 --> 00:01:59,040
Yes, but first, to get things rolling...
28
00:02:00,800 --> 00:02:03,660
Scooter? Yeah, boss? What happened to
the lights?
29
00:02:04,160 --> 00:02:05,160
They went out.
30
00:02:08,080 --> 00:02:09,019
Oh, good.
31
00:02:09,020 --> 00:02:12,380
Okay, to kick things off on the Muppet
Show, here's a little sunshine.
32
00:02:17,260 --> 00:02:19,160
Good day, sunshine.
33
00:02:20,480 --> 00:02:22,860
Good day, sunshine.
34
00:02:24,240 --> 00:02:26,620
Good day, sunshine.
35
00:02:27,260 --> 00:02:28,620
I need to laugh.
36
00:02:29,680 --> 00:02:34,940
And when the sun is out, I've got
something I can laugh about.
37
00:02:35,180 --> 00:02:38,360
I feel good in a special way.
38
00:02:39,380 --> 00:02:42,540
I'm in love and it's a sunny day.
39
00:02:43,200 --> 00:02:45,660
Good day, sunshine.
40
00:02:46,760 --> 00:02:49,520
Good day, sunshine.
41
00:02:50,640 --> 00:02:53,280
Good day, sunshine.
42
00:02:53,640 --> 00:02:55,300
We take a walk.
43
00:02:55,560 --> 00:02:57,660
The sun is shining down.
44
00:02:59,180 --> 00:03:01,540
my feet as they touch the ground.
45
00:03:02,180 --> 00:03:06,620
All right, all you flowers, gather
around you cute things and sing!
46
00:03:07,120 --> 00:03:08,120
Ready!
47
00:03:26,480 --> 00:03:27,880
Folks, we just blew a fuse.
48
00:03:28,440 --> 00:03:32,940
I'm sorry, Fozzie. I'm not Fozzie. Oh,
Gonzo. Yes, I'm sorry about that.
49
00:03:33,180 --> 00:03:36,060
Listen, Scooter, would you go get us
some flashlights? Okay, boss.
50
00:03:36,320 --> 00:03:37,760
Okay, now listen. Everybody sing.
51
00:03:38,520 --> 00:03:42,420
How can we sing Good Day Sunshine when
it's dark?
52
00:03:42,900 --> 00:03:45,980
Well, think of something. I've got to go
help Blue Regard with the fuse box.
53
00:03:46,160 --> 00:03:46,899
Good luck.
54
00:03:46,900 --> 00:03:49,720
Remember, it's always darkest just
before dawn.
55
00:03:50,120 --> 00:03:51,160
Well, here are the flashlights.
56
00:03:51,960 --> 00:03:53,020
Somebody play something.
57
00:03:54,420 --> 00:03:55,620
Would you give me a flashlight?
58
00:03:56,190 --> 00:03:57,510
Thank you. How do you work this?
59
00:03:57,710 --> 00:03:58,710
Oh, yeah.
60
00:03:59,110 --> 00:04:05,750
Dancing in the dark, till the tune ends.
We're dancing in the
61
00:04:05,750 --> 00:04:12,510
dark, till the tune ends. We're waltzing
in the wonder of why
62
00:04:12,510 --> 00:04:14,170
we're here. Sorry.
63
00:04:14,990 --> 00:04:17,230
I'm hurry, fly, we're here.
64
00:04:25,260 --> 00:04:27,460
To brighten up the night.
65
00:04:28,360 --> 00:04:30,200
I have you, love.
66
00:04:30,560 --> 00:04:32,540
Hey, let go. That's my fish.
67
00:04:33,280 --> 00:04:34,380
I'm sorry, miss.
68
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
Sorry, fish.
69
00:04:36,280 --> 00:04:38,260
Dancing in the dark.
70
00:04:46,500 --> 00:04:50,320
You think this is better than their
usual show?
71
00:04:50,620 --> 00:04:52,960
Of course not. Can't hold a candle to
it.
72
00:04:56,780 --> 00:04:57,659
find that fuse?
73
00:04:57,660 --> 00:04:59,180
I can't see anything.
74
00:04:59,540 --> 00:05:01,720
There's all these wires in the way.
75
00:05:02,400 --> 00:05:04,460
Well, hurry up. The audience is getting
restless.
76
00:05:04,800 --> 00:05:06,660
Oh, we don't want them to go nighty
-night.
77
00:05:06,900 --> 00:05:13,000
I'll just take out some of these wires
and like... Are
78
00:05:13,000 --> 00:05:17,060
you okay?
79
00:05:17,420 --> 00:05:19,760
I think the fuse box bit me.
80
00:05:20,580 --> 00:05:24,440
I don't want to play with fuses anymore,
okay?
81
00:05:25,610 --> 00:05:28,570
Okay, Gorg. Why don't you just go get
some candles, okay? Okay.
82
00:05:29,310 --> 00:05:30,590
And good news, Chief.
83
00:05:30,790 --> 00:05:32,950
Yeah? It wasn't Miss Piggy's hot plate
after all.
84
00:05:33,170 --> 00:05:34,670
Oh? Her hair dryer then?
85
00:05:36,710 --> 00:05:41,130
No. It was that creep Gonzo. He was
trying to air condition his closet.
86
00:05:42,430 --> 00:05:44,730
Nothing but the best for my mildew
collection.
87
00:05:46,130 --> 00:05:47,170
You're disgusting.
88
00:05:48,310 --> 00:05:50,670
Would you guys knock it off back there?
We got a show to do.
89
00:05:51,020 --> 00:05:52,940
Now, what can I send out there on a dark
stage?
90
00:05:53,300 --> 00:05:56,600
Why don't you introduce the black cat
acrobats of Kankakee?
91
00:05:56,940 --> 00:05:58,080
But they're not here.
92
00:05:58,500 --> 00:06:00,460
Nobody will ever notice.
93
00:06:03,080 --> 00:06:04,920
Here's a Muppet newsflash.
94
00:06:06,520 --> 00:06:08,840
It's too dark in here to read the news,
boy.
95
00:06:09,040 --> 00:06:11,000
Can we have a bigger candle, please?
96
00:06:14,000 --> 00:06:15,760
Thank you very much. That's much better.
97
00:06:16,590 --> 00:06:20,670
With the discovery of gold, local
residents are expecting a boom.
98
00:06:28,270 --> 00:06:30,090
Excuse me, buddy, can I see you?
99
00:06:30,590 --> 00:06:32,890
Kermit, that's the dumbest thing anyone
said tonight.
100
00:06:34,150 --> 00:06:36,910
Listen, I just wanted to tell you we'll
have the lights back on soon.
101
00:06:37,350 --> 00:06:39,730
Don't worry about me. I got eyes like a
cat.
102
00:06:40,290 --> 00:06:43,270
A really clumsy cat.
103
00:06:51,920 --> 00:06:53,740
The crisis is over. When can you do your
number?
104
00:06:54,060 --> 00:06:57,300
Oh, anytime you want me to, Kermit. Uh
-huh. Do you need to talk to the band?
105
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Who needs a band?
106
00:06:58,940 --> 00:07:00,020
Oh, no band?
107
00:07:00,360 --> 00:07:02,000
Fantastic. Just you and a drum kit.
108
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
Who needs drums?
109
00:07:03,640 --> 00:07:04,640
No drums?
110
00:07:04,660 --> 00:07:06,640
No drums. We just go right into it.
111
00:07:27,630 --> 00:07:29,030
You know what? You should be doing this
on stage.
112
00:07:29,810 --> 00:07:31,130
To the stage. To the stage.
113
00:09:10,890 --> 00:09:12,010
dark to see this show.
114
00:09:12,230 --> 00:09:12,989
Oh, see?
115
00:09:12,990 --> 00:09:16,930
And my hearing aid is busted so I can't
hear it. Oh, you must be having a
116
00:09:16,930 --> 00:09:17,930
wonderful time.
117
00:09:19,230 --> 00:09:21,250
No, I'm having a wonderful time.
118
00:09:23,510 --> 00:09:26,330
Hey, Chief? Yeah? I rigged up an
emergency work light.
119
00:09:26,570 --> 00:09:30,290
Oh, good going, Scooter. How'd you do
that? Well, remember how Beauregard
120
00:09:30,290 --> 00:09:33,030
all those wires out of the fuse box and
got a big shock?
121
00:09:33,330 --> 00:09:36,650
Yeah. Well, I just put two and two
together and... Huh?
122
00:09:38,870 --> 00:09:40,720
Is he all right? Well, sure.
123
00:09:40,980 --> 00:09:42,860
I think he got a real charge out of it.
124
00:09:44,520 --> 00:09:46,800
Listen, I just don't want him to get run
down or anything.
125
00:09:47,280 --> 00:09:49,280
Are you okay, Bo?
126
00:09:49,620 --> 00:09:50,620
I'm fine.
127
00:09:52,100 --> 00:09:53,480
Did I do something wrong?
128
00:10:00,340 --> 00:10:02,520
Why do I have this urge to sing Happy
Birthday?
129
00:10:04,940 --> 00:10:05,940
Come in.
130
00:10:08,140 --> 00:10:09,140
Hey, Bo.
131
00:10:10,060 --> 00:10:11,060
How you doing?
132
00:10:11,080 --> 00:10:12,600
Oh, just terrible.
133
00:10:13,000 --> 00:10:16,100
The electric stuff won't go through the
wires.
134
00:10:16,560 --> 00:10:18,600
And everybody's blaming me.
135
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
Oh, you're the one that's caused this
mess.
136
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
You see what I mean?
137
00:10:22,620 --> 00:10:23,820
Everybody's out to get me.
138
00:10:24,260 --> 00:10:25,520
Can I use your window?
139
00:10:26,000 --> 00:10:28,120
Well, I know it's bad, Bo, but don't
jump.
140
00:10:28,520 --> 00:10:31,740
Jump? I was just going to take a nap on
the fire escape.
141
00:10:32,260 --> 00:10:34,920
That is, unless you know any
inspirational songs.
142
00:10:35,440 --> 00:10:36,440
Inspirational songs?
143
00:10:36,980 --> 00:10:38,420
Have I got the song for you.
144
00:10:40,270 --> 00:10:46,550
When you think you've hit the bottom and
you're feeling really
145
00:10:46,550 --> 00:10:50,410
low, you mustn't feel discouraged.
146
00:10:50,790 --> 00:10:55,370
There's always one step further down you
can go.
147
00:10:56,050 --> 00:10:58,450
Charlie, I'm starting to get inspired.
148
00:10:59,410 --> 00:11:05,910
When you're lying in the gutter, feeling
just a
149
00:11:05,910 --> 00:11:09,670
bit unsure, just wait until...
150
00:11:10,030 --> 00:11:15,350
Tomorrow, you may be lying flat -faced
down in a sewer.
151
00:11:16,330 --> 00:11:18,670
Golly, think of all those sewers!
152
00:11:19,790 --> 00:11:23,970
Don't be afraid of a little rumble. No!
153
00:11:24,370 --> 00:11:27,610
What's that for goodness sake? It's
nothing!
154
00:11:27,950 --> 00:11:34,590
Just remember, one little rumble started
the Frisco quake.
155
00:11:34,710 --> 00:11:35,930
What? Take it, folks!
156
00:11:36,310 --> 00:11:39,510
I've been living on a park.
157
00:11:39,710 --> 00:11:46,710
bench eating grass cause I've no dough
your luck will change manana
158
00:11:46,710 --> 00:11:52,770
you may be six feet under helping it
grow so just remember
159
00:11:52,770 --> 00:11:59,770
when you're lower than low there's
always one step further down oh yeah
160
00:11:59,770 --> 00:12:06,170
there's always one step further down
there's always one step further
161
00:12:06,170 --> 00:12:08,750
down you can go
162
00:12:20,940 --> 00:12:22,100
Thanks, Mr. Rich.
163
00:12:22,480 --> 00:12:24,200
I feel a lot worse.
164
00:12:26,840 --> 00:12:28,220
I like to help.
165
00:12:31,120 --> 00:12:37,480
Time once again for Veterinarian's
Hospital, the continuing story of a
166
00:12:37,480 --> 00:12:39,520
who's gone to the dark.
167
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Where are you guys?
168
00:12:41,060 --> 00:12:42,060
We're over here.
169
00:12:42,260 --> 00:12:43,720
Oh, Dr.
170
00:12:44,060 --> 00:12:46,940
Bob, it's so dark, you can't see your
hand in front of your face.
171
00:12:47,370 --> 00:12:51,270
That's okay. I remember what it looks
like. It's brown and has these five
172
00:12:51,270 --> 00:12:52,270
things sticking out.
173
00:12:52,710 --> 00:12:53,710
Dr.
174
00:12:54,090 --> 00:12:56,530
Bob, cancel the operation. It's too
dangerous.
175
00:12:56,890 --> 00:12:58,250
Nobody can see anything.
176
00:12:58,790 --> 00:13:01,890
Well, if that includes the audience,
it'll be the safest bit we've ever done.
177
00:13:03,150 --> 00:13:04,510
Just a second.
178
00:13:08,270 --> 00:13:09,630
That's a miner's lamp.
179
00:13:09,830 --> 00:13:11,210
Yes, and a pick.
180
00:13:11,470 --> 00:13:13,330
Now, where's the patient?
181
00:13:13,690 --> 00:13:15,830
You can't use a pick on the patient.
182
00:13:16,070 --> 00:13:17,290
I count on the patient's pocket.
183
00:13:18,720 --> 00:13:21,220
Now, where is he? Right here, Dr. Bob.
184
00:13:21,440 --> 00:13:25,020
He was trying to fix the power line and
got a severe shock.
185
00:13:25,280 --> 00:13:28,060
When he sees who his doctor is, he'll
get another one.
186
00:13:29,500 --> 00:13:31,380
And not that kind of shock.
187
00:13:31,680 --> 00:13:33,620
He's had 10 ,000 volts.
188
00:13:34,020 --> 00:13:36,120
Gee, that should be enough to get him
elected.
189
00:13:37,140 --> 00:13:38,540
What was he running for?
190
00:13:39,080 --> 00:13:40,900
The hills, if he had any sense.
191
00:13:42,700 --> 00:13:44,000
Not votes.
192
00:13:44,700 --> 00:13:47,880
Volts. Oh, in that case... Run some
volts through him again.
193
00:13:48,700 --> 00:13:51,160
Again? Yes, it's called revolting.
194
00:13:52,360 --> 00:13:54,380
It certainly is.
195
00:13:55,220 --> 00:13:58,600
And so we come to the end of another
Veterinarian's Hospital.
196
00:13:58,820 --> 00:14:00,740
Tune in next week when you'll hear Dr.
197
00:14:00,940 --> 00:14:05,000
Bob say... Listen, if it's still dark
when the patient comes to, give him
198
00:14:05,380 --> 00:14:09,300
What? That's a ballpoint pen with a
little light. What good is that?
199
00:14:09,560 --> 00:14:10,800
He can see to sign a check.
200
00:14:39,930 --> 00:14:42,730
Thank you.
201
00:15:02,540 --> 00:15:05,120
Has not anything to show more fair.
202
00:15:05,380 --> 00:15:06,380
Any more fairs?
203
00:15:06,680 --> 00:15:08,300
Any more fairs?
204
00:15:08,900 --> 00:15:14,180
Why cabbies try to patch us before they
overtakes. I stitch me flippin' hand
205
00:15:14,180 --> 00:15:16,080
out, then I jams on all me brakes.
206
00:15:16,380 --> 00:15:19,780
The jackal taxi drivers can only swear
and cuss.
207
00:15:19,980 --> 00:15:24,460
Behind that monarch of the road.
Observer of the highway code. That big
208
00:15:24,460 --> 00:15:28,060
-wheeler. Scarlet painted. Land and
transport. Diesel engine. Nice little
209
00:15:28,060 --> 00:15:29,300
sparrow on your bus.
210
00:15:32,460 --> 00:15:34,320
Although it spoils the ride.
211
00:15:34,680 --> 00:15:37,800
So I can shout, get out of it, we'll
fall right up inside.
212
00:15:39,880 --> 00:15:41,700
We don't have much for wages.
213
00:15:41,960 --> 00:15:43,200
We only want special.
214
00:15:43,660 --> 00:15:45,240
Cut down all the stages.
215
00:15:45,600 --> 00:15:47,040
And stick up all the stairs.
216
00:15:47,420 --> 00:15:50,580
If tickets cost a pound a piece, why
should you make a fuss?
217
00:15:50,860 --> 00:15:52,800
It's worth it just to ride inside.
218
00:15:53,060 --> 00:15:56,340
At 20 foot long by 10 foot wide. Say
that Monica through.
219
00:15:56,700 --> 00:15:58,440
Observer of the highway code.
220
00:16:12,810 --> 00:16:13,810
Listen,
221
00:16:15,890 --> 00:16:19,110
Bunsen, for once your goofy inventions
had better do some good because we've
222
00:16:19,110 --> 00:16:20,310
to get the lights going around here.
223
00:16:20,610 --> 00:16:25,690
Not to worry, Mr. Kermit. I will easily
power all of the lights with this
224
00:16:25,690 --> 00:16:26,690
portable generator.
225
00:16:27,930 --> 00:16:28,950
This is portable?
226
00:16:30,350 --> 00:16:32,770
Yes, it's a miracle of microelectronics.
227
00:16:33,450 --> 00:16:34,510
What's it run on?
228
00:16:34,710 --> 00:16:35,890
Batteries? Gasoline?
229
00:16:36,270 --> 00:16:40,490
No indeedy -doody. This is the age of
beaker power.
230
00:16:43,450 --> 00:16:47,030
Soon electricity will be coursing
through the entire theater.
231
00:16:47,470 --> 00:16:49,410
All right, Beaky, start running.
232
00:16:59,050 --> 00:17:00,050
Minor adjustments.
233
00:17:03,270 --> 00:17:09,190
The connections may not be quite right
yet.
234
00:17:14,250 --> 00:17:15,310
Oh, that's better.
235
00:17:16,670 --> 00:17:17,670
Come in.
236
00:17:18,150 --> 00:17:21,089
Excusez -moi, but did you... All right,
Miss Piggy, come on in.
237
00:17:21,290 --> 00:17:25,430
I just had to come in and tell you that
I think you're a truly great drummer.
238
00:17:25,750 --> 00:17:26,810
Why, thank you, Miss Piggy.
239
00:17:27,079 --> 00:17:28,780
I think you're a very large singer.
240
00:17:30,100 --> 00:17:31,120
I beg your pardon?
241
00:17:31,360 --> 00:17:34,760
Oh, nothing. I'm really glad you came
by. Oh? I have a question for you. Oh,
242
00:17:34,760 --> 00:17:36,920
yes. Well, you know, I'm kind of
interested in karate.
243
00:17:37,320 --> 00:17:39,040
Oh, buddy dear.
244
00:17:39,480 --> 00:17:41,980
Say no more, of course I shall give you
some pointers.
245
00:17:42,320 --> 00:17:44,900
I am a pink belt.
246
00:17:46,240 --> 00:17:47,240
Really?
247
00:17:47,560 --> 00:17:52,460
Buddy dear, first of all, you should put
away those silly nilly boards.
248
00:17:53,440 --> 00:17:56,080
Beginners can only hurt themselves on
that sort of thing.
249
00:17:59,850 --> 00:18:00,850
peaceful activity.
250
00:18:00,990 --> 00:18:05,150
The beginner need not dwell on the
violence and aggression.
251
00:18:05,630 --> 00:18:07,770
First, you must learn to be at peace
with it.
252
00:18:10,790 --> 00:18:12,930
Holy guacamole!
253
00:18:13,630 --> 00:18:14,630
Black belt.
254
00:18:15,570 --> 00:18:17,470
Gotcha. Speaking of black.
255
00:18:32,010 --> 00:18:36,710
It's too bad lard doesn't... Hey,
256
00:18:39,090 --> 00:18:41,070
where'd you learn to aim so good without
lights?
257
00:18:41,570 --> 00:18:44,570
Oh, just, uh, chop in the dark.
258
00:18:47,590 --> 00:18:51,610
Okay, good old Bunsen and Beaker. That
generator has just saved the day, all
259
00:18:51,610 --> 00:18:55,530
right. Let's see, uh, Swedish chef on
stage next. Swedish chef, please.
260
00:18:58,530 --> 00:19:01,250
Yeah, well, thanks, chef. I'm very
pleased, too.
261
00:19:03,370 --> 00:19:04,810
Hey. Hey, listen, guys.
262
00:19:05,050 --> 00:19:06,009
What's the matter?
263
00:19:06,010 --> 00:19:08,610
Oh, I'm afraid poor little Beaker is
getting tired.
264
00:19:09,870 --> 00:19:11,750
We'll have to throw the overdrive lever.
265
00:19:12,030 --> 00:19:13,490
Oh, what does the overdrive lever do?
266
00:19:13,810 --> 00:19:16,010
It puts an angry tiger in the wheel with
him.
267
00:19:49,259 --> 00:19:55,020
... ... ... ...
268
00:19:55,020 --> 00:19:56,360
...
269
00:20:28,720 --> 00:20:31,360
I understand for the show's finale you
want me to do some kind of a drum
270
00:20:31,520 --> 00:20:33,320
Oh, yeah. I just love drum battles.
271
00:20:33,520 --> 00:20:36,520
Okay. Who do I battle? The other guy.
You know, the one that loses.
272
00:20:37,720 --> 00:20:40,260
Animal. Animal. That's really his name.
273
00:20:41,960 --> 00:20:45,320
He looks like a sore loser.
274
00:20:46,740 --> 00:20:49,280
If this chain breaks, you'll be a sore
winner.
275
00:20:50,560 --> 00:20:53,160
Listen, I'll just go introduce you.
Floyd, get Animal ready.
276
00:20:53,720 --> 00:20:54,720
Animal.
277
00:21:00,490 --> 00:21:01,490
He's ready.
278
00:21:02,250 --> 00:21:03,250
Drum battle!
279
00:21:03,410 --> 00:21:04,410
Drum battle!
280
00:21:04,730 --> 00:21:06,790
Drum battle! Drum battle!
281
00:21:07,150 --> 00:21:11,270
And now, ladies and gentlemen, the drum
battle of the century.
282
00:21:12,050 --> 00:21:15,570
Yes, in one corner, our own ever
-popular animal.
283
00:21:17,370 --> 00:21:23,390
And in the other corner, the Muppet
Show's own fearless guest star, ladies
284
00:21:23,390 --> 00:21:24,390
gentlemen, Mr. Buddy.
285
00:23:59,280 --> 00:24:00,280
Show the lights again.
286
00:24:08,580 --> 00:24:12,360
Okay, well, we've just about come down
to the end of another one, but before we
287
00:24:12,360 --> 00:24:15,800
go, let us bring back our wonderful
guest star. Hey, gentlemen, wait till I
288
00:24:15,800 --> 00:24:16,840
this thing off, okay?
289
00:24:17,760 --> 00:24:21,080
Ladies and gentlemen, the world's
greatest drummer, Mr. Buddy Redshift!
290
00:24:29,320 --> 00:24:32,440
I'm sorry about the battle of the drums,
buddy. Oh, that's all right, Kermit.
291
00:24:32,440 --> 00:24:35,300
I'm just glad it wasn't the battle of
the pianos. That little devil would have
292
00:24:35,300 --> 00:24:36,300
killed me.
293
00:25:17,930 --> 00:25:20,970
lights went out. In the dark. Where else
will it be?
21294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.