All language subtitles for The Muppet Show s01e17 Ben Vereen
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,920 --> 00:00:06,480
It's the Muppet Show with our special
guest star, Mr. Ben Vereen. Woo!
2
00:00:16,700 --> 00:00:18,440
It's time to play the music.
3
00:00:18,700 --> 00:00:20,400
It's time to light the light.
4
00:00:20,740 --> 00:00:23,760
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
5
00:00:24,940 --> 00:00:26,660
It's time to put on makeup.
6
00:00:26,940 --> 00:00:28,480
It's time to breath upright.
7
00:00:29,060 --> 00:00:32,040
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
8
00:00:35,440 --> 00:00:39,180
I wouldn't say that the great Gonzo is
dumb, but when he graduated from school,
9
00:00:39,400 --> 00:00:41,640
he didn't get a diploma, he got a
pension.
10
00:00:42,360 --> 00:00:48,200
To introduce our guest star, that's what
I'm here to do. So it really makes me
11
00:00:48,200 --> 00:00:52,060
happy to introduce to you, Mr. Ben
Vereen.
12
00:00:59,660 --> 00:01:02,140
But now let's get things started on the
Muppet Show.
13
00:01:11,540 --> 00:01:18,320
Hi -oh, hi -oh, and welcome
14
00:01:18,320 --> 00:01:19,340
again to the Muppet Show.
15
00:01:19,540 --> 00:01:23,380
Hey, our special guest tonight is a
young man who soared to stardom on
16
00:01:23,380 --> 00:01:27,060
in Pippin, had his own television
series, and is one of the really multi
17
00:01:27,060 --> 00:01:28,700
-talented performers in show business.
18
00:01:29,120 --> 00:01:32,820
Mr. Ben Vereen. He really moves, and
speaking of that, let's get things
19
00:01:32,820 --> 00:01:34,280
right now on The Muppet Show!
20
00:01:41,120 --> 00:01:46,840
But not too long ago in 1944 When every
mother's son was going off to war They
21
00:01:46,840 --> 00:01:52,920
had to lift their spirits high For Uncle
Sam, motherhood, and apple pie Instead
22
00:01:52,920 --> 00:01:58,460
of sending money that they didn't have
In hot spots in the Bronx They went to
23
00:01:58,460 --> 00:02:00,000
hear that kind of jazz.
24
00:02:00,480 --> 00:02:05,200
You're hearing funky honky -tonks. It
makes you want to jump, shout, shout,
25
00:02:05,200 --> 00:02:06,380
knock yourself out.
26
00:02:06,740 --> 00:02:09,080
Boogie -woogie beat is what I'm talking
about.
27
00:02:09,419 --> 00:02:11,900
You have the heebie -jeebies, you can
dance away.
28
00:02:12,260 --> 00:02:16,200
To the boogie -woogie music, the piano
man will play and you can jump, shout,
29
00:02:16,440 --> 00:02:17,660
shout, knock yourself out.
30
00:02:17,880 --> 00:02:20,300
Boogie -woogie beat is what I'm talking
about.
31
00:02:20,640 --> 00:02:24,480
You can pull a switcheroonie if you felt
yourself down. With the boogie -woogie
32
00:02:24,480 --> 00:02:26,700
beat of a piano man, I'm going to town.
33
00:02:29,609 --> 00:02:32,010
Ladies and gentlemen, Mr. Ben Berean!
34
00:02:34,890 --> 00:02:38,770
He really makes you want to jump, jump,
shout.
35
00:02:39,110 --> 00:02:43,450
You want to jump, jump, shout. You want
to attack it to me now. You want to
36
00:02:43,450 --> 00:02:45,790
jump, jump, shout. Float away, float
away.
37
00:02:46,280 --> 00:02:49,820
The boogie -woogie music, the piano man
was playing. You want to jump, tap,
38
00:02:49,880 --> 00:02:54,020
shout, tap, knock yourself out. A boogie
-woogie beat is what I'm talking about.
39
00:02:54,320 --> 00:02:58,320
You can pull a switcheroonie if you felt
yourself down. With a boogie -woogie
40
00:02:58,320 --> 00:03:00,600
beat and a piano man, I'm going to town.
41
00:03:05,080 --> 00:03:06,080
Yeah!
42
00:03:09,900 --> 00:03:12,320
I'm beginning to like this show.
43
00:03:12,640 --> 00:03:15,360
Really? Yep, it's really starting to
grab me.
44
00:03:18,480 --> 00:03:19,800
Something's starting to grab you.
45
00:03:21,960 --> 00:03:24,720
I don't care. Next time, use a
deodorant.
46
00:03:24,940 --> 00:03:25,980
Nice. Nice number.
47
00:03:26,340 --> 00:03:28,360
I wear the pants in this act.
48
00:03:28,620 --> 00:03:32,480
That was great. Really heft to the jive.
Hey, Kermit. Kermit, what is this?
49
00:03:32,780 --> 00:03:36,720
Oh, that belongs to Marvel the Magician.
It's for next week's show. Oh, that's
50
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
very interesting.
51
00:03:37,940 --> 00:03:39,080
Yeah, but Fozzie, don't go in there.
52
00:03:39,610 --> 00:03:43,830
Oh, come on, Kermit. I'm a big bear. I
won't hurt anything.
53
00:03:44,270 --> 00:03:46,050
Yeah, but Fozzie, don't slam that door.
54
00:03:47,930 --> 00:03:49,130
I didn't slam it.
55
00:03:50,130 --> 00:03:52,590
I closed it very quietly.
56
00:03:52,970 --> 00:03:54,770
Yeah, and you're never going to open it
again.
57
00:03:55,210 --> 00:03:56,209
What do you mean?
58
00:03:56,210 --> 00:03:59,490
Well, I tried to tell you it's a trick
door. Only Marvel the Magician can open
59
00:03:59,490 --> 00:04:04,330
it. But, Kermit, I have an act to do. Go
get Marvel.
60
00:04:04,830 --> 00:04:06,270
I can't. He's in Toledo.
61
00:04:07,690 --> 00:04:09,150
And I'm in big trouble.
62
00:04:12,310 --> 00:04:16,550
Okay, right now I'd like to introduce
Ben Vereen, a blockbuster of a talent.
63
00:04:17,110 --> 00:04:18,790
Did somebody say blockbuster?
64
00:04:19,190 --> 00:04:20,190
Hit the dirt.
65
00:04:24,750 --> 00:04:27,890
Well, there's nothing like starting off
with an explosive opening.
66
00:04:28,710 --> 00:04:31,270
Hey, listen, you want to have George the
janitor clean up that mess?
67
00:04:31,910 --> 00:04:34,930
Now, as I was saying, we have a real
dynamite guest tonight.
68
00:04:35,350 --> 00:04:37,130
Did somebody say dynamite?
69
00:04:41,770 --> 00:04:43,470
I'm beginning to get a slight headache.
70
00:04:44,850 --> 00:04:48,110
Okay, will somebody throw a net over
Crazy Harry so we can get the show
71
00:04:49,490 --> 00:04:52,330
Well, right now I'd like to introduce
our guest star. And you better not
72
00:04:52,330 --> 00:04:54,970
interfere with his act, Crazy Harry,
because he has a short fuse.
73
00:04:55,330 --> 00:04:57,510
Did someone send for a short fuse?
74
00:04:58,030 --> 00:05:01,070
Ladies and gentlemen, Mr. Ben Vereen.
75
00:05:13,900 --> 00:05:20,560
up in a crowd and raised his voice way
out loud, waved his
76
00:05:20,560 --> 00:05:25,800
arms, and shook his leg, you'd notice
him.
77
00:05:27,780 --> 00:05:34,760
If someone in a movie show yelled, fire
in the second
78
00:05:34,760 --> 00:05:41,440
row, this whole place is a powder keg,
you'd
79
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
notice him.
80
00:05:44,620 --> 00:05:47,780
A human being is made of more than air.
81
00:05:48,660 --> 00:05:52,020
With all that bulk, you're bound to see
him there.
82
00:05:53,060 --> 00:05:56,740
Unless that person is, should be...
83
00:05:56,740 --> 00:06:01,040
Invisible.
84
00:06:03,360 --> 00:06:05,320
Inconsequential. Me.
85
00:06:11,100 --> 00:06:12,660
Cellophane. Mr.
86
00:06:13,420 --> 00:06:17,760
Cellophane. Should have been my name,
Mr.
87
00:06:18,580 --> 00:06:25,140
Cellophane. You can look right through
me, walk right by me,
88
00:06:25,340 --> 00:06:28,560
and never know I'm there.
89
00:07:17,610 --> 00:07:19,170
Name, Mr.
90
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
Cellophane.
91
00:07:26,490 --> 00:07:31,610
You never know I'm there, I tell you.
92
00:07:32,630 --> 00:07:34,510
Cellophane, Mr.
93
00:07:35,190 --> 00:07:39,430
Cellophane. Cellophane, my name, Mr.
94
00:07:40,370 --> 00:07:46,570
Cellophane. You can walk right by me,
look right through me.
95
00:08:10,800 --> 00:08:13,160
I didn't take up too much of your time.
96
00:08:24,420 --> 00:08:28,100
I think the guests that come on this
show should get combat pay.
97
00:08:28,360 --> 00:08:29,400
What about us?
98
00:08:29,660 --> 00:08:30,680
Well, we're volunteers.
99
00:08:31,200 --> 00:08:34,299
Maybe you are. I was drafted into this
chicken outfit.
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,179
It's no use, Fozzie.
101
00:08:41,480 --> 00:08:44,039
I don't think we'll ever get this thing
open before the end of the show.
102
00:08:44,400 --> 00:08:45,760
Oh, I feel awful.
103
00:08:46,320 --> 00:08:47,500
Well, that's the way it goes.
104
00:08:47,780 --> 00:08:49,480
Well, I feel so sorry for everyone.
105
00:08:50,380 --> 00:08:51,380
How do you mean?
106
00:08:51,700 --> 00:08:55,500
Well, they'll all be so disappointed
when you tell them that today's show is
107
00:08:55,500 --> 00:08:56,500
canceled.
108
00:08:57,160 --> 00:09:01,240
Canceled? Yeah, well, obviously you
cannot do the show without me.
109
00:09:03,060 --> 00:09:05,760
Fozzie, how shall I break this to him?
What?
110
00:09:06,340 --> 00:09:08,760
Fozzie, there is one alternative to
canceling the show.
111
00:09:09,120 --> 00:09:10,120
Oh, there is, yeah?
112
00:09:10,260 --> 00:09:11,560
Well, we can replace you.
113
00:09:15,280 --> 00:09:21,020
You take these things kind of hard.
114
00:09:22,700 --> 00:09:24,380
Here's a Muppet news bulletin.
115
00:09:26,120 --> 00:09:31,400
Dateline, New Brunswick. Mr. Melvin
Cosgrove climbed a 30 -foot pole and
116
00:09:31,400 --> 00:09:33,440
scrambled onto a 6 -by -6 -foot
platform.
117
00:09:33,760 --> 00:09:34,760
His goal?
118
00:09:34,880 --> 00:09:37,640
To break the world's record in flagpole
sitting.
119
00:09:38,380 --> 00:09:42,780
That was 16 years ago, and yesterday his
wife started wondering how Cosgrove was
120
00:09:42,780 --> 00:09:46,160
doing, especially since he was 84 years
old when he started.
121
00:09:47,280 --> 00:09:50,880
We already climbed the pole this morning
and found that he had indeed passed
122
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
away.
123
00:09:52,140 --> 00:09:56,080
As a fitting tribute to her brave
husband, Mrs. Cosgrove announced that
124
00:09:56,080 --> 00:09:59,120
next 10 days, she will fly him at half
-mast.
125
00:10:15,600 --> 00:10:18,660
I, uh, picked up a hitchhiker the other
day.
126
00:10:18,880 --> 00:10:19,880
Oh, really?
127
00:10:20,120 --> 00:10:24,060
Yes, well, it's only right. I was the
one who knocked him down.
128
00:10:27,100 --> 00:10:29,640
Tell me, do you like bathing beauties?
129
00:10:29,880 --> 00:10:31,900
I don't know. I've never bathed one.
130
00:10:36,280 --> 00:10:40,520
You know, last week my cousin was seen
on television by 30 million people.
131
00:10:41,000 --> 00:10:42,520
Oh, what is he, a rock star?
132
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
No, a football.
133
00:10:46,760 --> 00:10:48,640
You know, I really got my eye on
134
00:11:21,450 --> 00:11:23,330
Kidding, they're my favorite singing
group.
135
00:11:23,610 --> 00:11:25,750
No, these are the other Rolling Stones.
136
00:12:35,530 --> 00:12:36,530
Thank you
137
00:13:31,340 --> 00:13:33,200
You know, it's really great to have you
on the show.
138
00:13:33,460 --> 00:13:35,620
Ben, you're just a bungle of energy.
139
00:13:36,680 --> 00:13:40,420
Yeah, well, as a dancer, I try to keep
in shape.
140
00:13:40,740 --> 00:13:41,860
Oh, you're telling me.
141
00:13:42,200 --> 00:13:45,280
I've seen you dancing on Broadway and
television and movies.
142
00:13:45,640 --> 00:13:47,240
You must work out a lot, huh?
143
00:13:49,540 --> 00:13:50,840
Well, yes.
144
00:13:51,640 --> 00:13:57,140
Because you see, Kermit, as a dancer,
your body is one of the most important
145
00:13:57,140 --> 00:13:58,140
things you have.
146
00:13:58,480 --> 00:14:03,790
Did you ever... Not to think, where
would you be without your, um, your
147
00:14:04,410 --> 00:14:09,230
Uh, no, no, I never asked myself that,
but it's a darn good question.
148
00:14:10,710 --> 00:14:15,990
You see, as a dancer, I've got to be
able to go to a leap with great
149
00:14:15,990 --> 00:14:18,650
power. Did somebody say explosive power?
150
00:14:19,010 --> 00:14:20,010
No!
151
00:14:28,360 --> 00:14:29,360
Nice leap.
152
00:14:31,740 --> 00:14:33,640
Well, time for a tea break.
153
00:14:33,980 --> 00:14:34,980
All right.
154
00:14:38,240 --> 00:14:39,800
Literal chap, isn't he?
155
00:14:42,860 --> 00:14:44,320
Kermit? Kermit?
156
00:14:44,560 --> 00:14:48,440
Kermit? Oh, Kermit. Hey, you can't do
the show without me.
157
00:14:48,760 --> 00:14:50,420
Well, Fozzie, what choice have I got?
158
00:14:50,620 --> 00:14:54,700
But a Muppet show without Fozzie Bear?
It's like Gilbert without Sullivan.
159
00:14:54,940 --> 00:14:56,140
Ham without cheese.
160
00:14:56,640 --> 00:14:57,700
Poker without hunters.
161
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
Poker without hunters? Yeah.
162
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
What's a poker?
163
00:15:04,880 --> 00:15:08,160
I know, I know. That's a poker. Will you
guys get out of here?
164
00:15:10,540 --> 00:15:15,060
See? Even in a box, I'm funny. You need
me. The show needs me, Kermit.
165
00:15:15,400 --> 00:15:16,880
Who cares about a frog?
166
00:15:17,260 --> 00:15:18,260
I'm stuck.
167
00:15:24,880 --> 00:15:30,540
Now, Veterinarians Hospital, the
continuing story of a former orthopedic
168
00:15:30,540 --> 00:15:32,500
who's gone to the dogs.
169
00:15:32,920 --> 00:15:37,140
Hudson Ralston on the railroad with the
brawler brawler suet.
170
00:15:37,740 --> 00:15:42,300
Mr. Paul, you can't sing at a time like
this. I'm not singing at a time like
171
00:15:42,300 --> 00:15:43,780
this. I'm singing Hudson Ralston.
172
00:15:45,120 --> 00:15:46,880
An oldie but goodie.
173
00:15:48,180 --> 00:15:50,580
How'd I ever get myself into this
sketch?
174
00:15:51,360 --> 00:15:52,360
Take it easy, George.
175
00:15:52,780 --> 00:15:54,980
Dr. Bob, the patient is sinking.
176
00:15:55,440 --> 00:15:57,540
Well, I wonder what he is sinking about.
177
00:15:59,480 --> 00:16:01,620
Come on, laugh it up, nurse. These are
the jokes.
178
00:16:02,220 --> 00:16:07,040
The only joke around here is you, Dr.
Bob. This patient needs your assistance.
179
00:16:07,620 --> 00:16:10,740
Well, you're my assistance, but what
he's going to do with the two of you,
180
00:16:10,740 --> 00:16:11,740
never know.
181
00:16:12,680 --> 00:16:13,680
Look,
182
00:16:14,140 --> 00:16:16,580
either give me some help or let me out
of here.
183
00:16:16,900 --> 00:16:18,020
Well, what seems to be your trouble?
184
00:16:18,480 --> 00:16:21,270
I keep breaking out in a cold... Sweat.
185
00:16:22,070 --> 00:16:26,950
Oh, well, I see. You have a clear case
of pen transit phobia.
186
00:16:27,210 --> 00:16:30,430
Huh? That's a dread fear of traveling
through the state of Pennsylvania.
187
00:16:33,010 --> 00:16:34,010
Joke, Dr. Bob.
188
00:16:34,250 --> 00:16:36,510
You've dedicated yourself to saving
lives.
189
00:16:36,710 --> 00:16:39,230
You're right. I saved six lives this
week.
190
00:16:39,530 --> 00:16:40,530
By operating?
191
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
No, by not operating.
192
00:16:43,470 --> 00:16:44,470
Dr.
193
00:16:44,810 --> 00:16:47,210
Bob, you've given this hospital a bad
name.
194
00:16:47,570 --> 00:16:48,399
You're right.
195
00:16:48,400 --> 00:16:50,240
Fred is a terrible name for a hospital.
196
00:16:51,680 --> 00:16:53,940
I'll have to give it a better name. How
about Eunice?
197
00:16:55,520 --> 00:16:56,740
This is impossible.
198
00:16:57,440 --> 00:16:58,600
Do you have a license?
199
00:16:58,940 --> 00:17:00,780
Of course. Every dog has a license.
200
00:17:01,560 --> 00:17:03,140
The leash walls are really rough.
201
00:17:03,860 --> 00:17:04,860
You dummy.
202
00:17:05,060 --> 00:17:07,540
I mean, do you have a license to
practice?
203
00:17:07,880 --> 00:17:10,520
Yes, and I'm going to practice on you
right now.
204
00:17:11,060 --> 00:17:12,680
Bongos. Bongos, Dr. Bob.
205
00:17:13,540 --> 00:17:14,540
Bongos?
206
00:17:19,040 --> 00:17:22,420
Dr. Bob is about to begin his bongo
practice.
207
00:17:23,220 --> 00:17:27,540
Tune in next week when we'll hear Nurse
Piggy say, Dr.
208
00:17:28,500 --> 00:17:32,660
Bob, it's too late. You've lost him.
Well, he couldn't have gone far. He was
209
00:17:32,660 --> 00:17:34,120
under the sheet just a second ago.
210
00:17:45,390 --> 00:17:49,130
My uncle's into poetry. He loves Edgar
Guest. Why?
211
00:17:49,490 --> 00:17:51,330
Why else? He's a guest house.
212
00:17:55,570 --> 00:17:58,690
Ben, how are you enjoying the show?
213
00:17:59,110 --> 00:18:00,110
Uh,
214
00:18:00,650 --> 00:18:05,610
Hilda, I'm getting such a big charge out
of it.
215
00:18:05,810 --> 00:18:07,670
You say you want a big charge?
216
00:18:07,950 --> 00:18:08,950
No!
217
00:18:16,330 --> 00:18:17,370
getting a little tired of this.
218
00:18:19,470 --> 00:18:25,670
Once again, it is my great pleasure to
introduce Wayne and Wanda and their
219
00:18:25,670 --> 00:18:28,170
stirring version of I'll Know.
220
00:18:41,990 --> 00:18:47,820
I'll know when my love comes along.
221
00:18:48,460 --> 00:18:49,880
Ay -yi -yi -yi.
222
00:18:51,800 --> 00:18:52,800
Wait!
223
00:18:54,500 --> 00:19:01,500
At least, Fozzie, you will be glad to
know that the show
224
00:19:01,500 --> 00:19:04,460
is dying without you. Oh, really?
225
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
Would I lie?
226
00:19:06,380 --> 00:19:11,460
Dear Scooter, they love me. Me, the
great Gonzo. Boy, that's the greatest
227
00:19:11,460 --> 00:19:12,460
we've ever done.
228
00:19:19,470 --> 00:19:20,630
Little dork of the show.
229
00:19:23,090 --> 00:19:24,290
Six hours.
230
00:19:26,330 --> 00:19:28,090
See you, babushka.
231
00:19:29,430 --> 00:19:30,950
Hilda! Hilda!
232
00:19:32,630 --> 00:19:34,610
Fozzie? Hilda? Fozzie, is that you?
233
00:19:34,810 --> 00:19:35,529
Who's that?
234
00:19:35,530 --> 00:19:36,530
That's Kermit, the frog.
235
00:19:36,650 --> 00:19:39,130
Kermit! Hey, listen, I've decided not to
cut you from the show.
236
00:19:39,430 --> 00:19:40,890
Oh, thank you, Kermit.
237
00:19:41,150 --> 00:19:42,150
Okay, get him on stage.
238
00:19:46,320 --> 00:19:49,560
Well, folks, here comes the act you've
all been waiting for, the Muppet Show's
239
00:19:49,560 --> 00:19:50,700
own great comedian.
240
00:19:51,000 --> 00:19:54,460
Here he is now, feeling a little, uh,
cagey tonight.
241
00:19:54,780 --> 00:19:57,620
But nevertheless, still the old master
of birth, Mr.
242
00:19:57,880 --> 00:19:58,880
Fozzie Bear!
243
00:20:01,900 --> 00:20:03,500
Thank you. Thank you.
244
00:20:03,980 --> 00:20:06,180
Hey, it's really great to be here.
245
00:20:07,020 --> 00:20:11,880
I spent the whole day at the doctor. I
said, Doc, it hurts when I do this. He
246
00:20:11,880 --> 00:20:12,880
said, Don't do that.
247
00:20:14,960 --> 00:20:15,960
Are you laughing?
248
00:20:16,820 --> 00:20:18,140
It's hard to hear.
249
00:20:20,420 --> 00:20:24,340
Then the doctor said, have you ever had
this before? I said, yes. He says, well,
250
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
you got it again.
251
00:20:27,980 --> 00:20:30,940
Thank you. Thank you. You've been a
wonderful audience.
252
00:20:47,150 --> 00:20:49,810
folks, once again, Mr. Ben Vereen.
253
00:20:52,650 --> 00:20:54,090
Oh, boy.
254
00:20:54,930 --> 00:20:57,330
This place is so dull.
255
00:20:58,790 --> 00:21:00,410
I hate it here.
256
00:21:00,890 --> 00:21:02,370
It's so dull.
257
00:21:03,690 --> 00:21:04,690
Hi,
258
00:21:05,810 --> 00:21:06,709
Drew.
259
00:21:06,710 --> 00:21:10,610
Oh, hi, Ben. Hey, look. I can take you
out of this place.
260
00:21:10,810 --> 00:21:15,510
Oh, no, thanks. I'm not allowed to cross
the street. Oh, no, no. That's not what
261
00:21:15,510 --> 00:21:16,510
I mean.
262
00:21:16,730 --> 00:21:17,730
Listen.
263
00:21:18,250 --> 00:21:25,130
Come with me and you'll be in a world
264
00:21:25,130 --> 00:21:26,790
of pure imagination.
265
00:21:28,310 --> 00:21:34,590
Take a look and you'll see into your
266
00:21:34,590 --> 00:21:35,970
imagination.
267
00:21:37,310 --> 00:21:44,230
We'll begin with a spin traveling in a
world
268
00:21:44,230 --> 00:21:45,330
of my creation.
269
00:21:46,600 --> 00:21:51,700
What we'll see will defy explanation.
270
00:21:54,780 --> 00:22:01,080
If you want to view paradise, simply
look around
271
00:22:01,080 --> 00:22:02,700
and view it.
272
00:22:03,360 --> 00:22:06,640
Anything you want, do it.
273
00:22:07,500 --> 00:22:12,540
You want to change the world? There's
nothing to it.
274
00:22:13,600 --> 00:22:15,740
There is no...
275
00:22:16,110 --> 00:22:17,430
Life I know.
276
00:22:17,650 --> 00:22:20,830
To compare to pure imagination.
277
00:22:21,290 --> 00:22:26,910
Living there you'll be free. If you
truly
278
00:22:26,910 --> 00:22:30,010
wish to be.
279
00:23:01,100 --> 00:23:03,680
If you want to view paradise,
280
00:23:04,480 --> 00:23:07,260
simply look around and view it.
281
00:23:07,780 --> 00:23:10,680
Anything you want to do it.
282
00:23:11,340 --> 00:23:15,120
Want to change the world? There's
nothing to it.
283
00:23:15,600 --> 00:23:22,380
There is no life I know to compare with
your imagination.
284
00:23:23,040 --> 00:23:28,320
Living there, you'll be free if you
truly...
285
00:23:33,250 --> 00:23:35,030
Wish to be.
286
00:23:37,670 --> 00:23:39,530
Come with me.
287
00:23:42,990 --> 00:23:46,190
Gee, you sure have some imagination,
Ben.
288
00:23:53,090 --> 00:23:56,450
Okay, well, that about puts a lid on it
for this week. We'd like to thank our
289
00:23:56,450 --> 00:23:58,110
special guest star, Mr. Ben Vereen!
290
00:23:59,510 --> 00:24:05,390
Hey, Kevin, you know, I'll... Thank you.
I've done a lot of shows in my time,
291
00:24:05,470 --> 00:24:08,670
but this has been one of the craziest.
292
00:24:09,130 --> 00:24:13,090
Hey, Kermit! Kermit! Ben! Ben! Hey, I'm
out! I'm out! Fuzzy, how'd you get out
293
00:24:13,090 --> 00:24:13,709
of the cage?
294
00:24:13,710 --> 00:24:18,270
I'm crazy. Harry blew it up. It hurt a
little bit, but, you know, I'm okay.
295
00:24:18,530 --> 00:24:23,610
Well, Fuzzy, I just thought the show was
just dynamite. Yeah.
296
00:24:24,010 --> 00:24:25,730
Did dynamite take dynamite? No!
297
00:25:09,600 --> 00:25:11,560
Fantastic show. Brilliant show.
298
00:25:11,760 --> 00:25:13,380
By the way, your pants are on fire.
22170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.