All language subtitles for The Muppet Show s01e13 Harvey Korman
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,960
It's the Muppet Show with our special
guest, our Mr. Harvey Korman.
2
00:00:16,360 --> 00:00:20,140
It's time to play the music. It's time
to fight the fight.
3
00:00:20,440 --> 00:00:23,460
It's time to meet the Muppets on the
Muppet Show tonight.
4
00:00:24,600 --> 00:00:26,360
It's time to put on makeup.
5
00:00:26,640 --> 00:00:28,360
It's time to dress up right.
6
00:00:28,720 --> 00:00:31,760
It's time to raise the curtain on the
Muppet Show tonight.
7
00:00:34,490 --> 00:00:38,530
My house is so dirty, my dog buries his
bones in the living room carpet.
8
00:00:38,890 --> 00:00:40,370
I don't understand it either.
9
00:00:42,070 --> 00:00:47,950
To introduce our guest star, that's what
I'm here to do. So it really makes me
10
00:00:47,950 --> 00:00:51,790
happy to introduce to you, Mr. Harvey
Korman!
11
00:00:59,370 --> 00:01:01,890
But now let's get things started on the
Muppet Show.
12
00:01:11,270 --> 00:01:18,110
Thank you, thank you, thank you. Hello,
13
00:01:18,150 --> 00:01:20,090
everybody, and welcome to the Muppet
Show.
14
00:01:20,350 --> 00:01:23,950
Hey, we've got a great show for you
tonight, and our special guest is one of
15
00:01:23,950 --> 00:01:26,130
funniest people in the business, Harvey
Korman.
16
00:01:26,670 --> 00:01:29,610
But right now, we'd like to open the
show tonight on a high note.
17
00:01:33,470 --> 00:01:36,050
Well, that's better than opening it with
a bang.
18
00:01:37,150 --> 00:01:38,910
Did somebody say bang?
19
00:01:39,290 --> 00:01:40,850
No. Oh,
20
00:01:41,590 --> 00:01:42,650
you can't win them all.
21
00:01:43,550 --> 00:01:46,310
Can you hold it down up there, please?
22
00:01:46,770 --> 00:01:48,710
Right now, let's get things started with
Dr.
23
00:01:48,910 --> 00:01:50,170
Teeth and the Electric Mayhem.
24
00:01:52,240 --> 00:01:55,040
Yeah, it isn't Dr. Dean for that time.
Who did it?
25
00:01:55,280 --> 00:01:56,280
Three, four.
26
00:01:58,260 --> 00:02:00,520
I'm gonna blow that atom bomb.
27
00:02:02,720 --> 00:02:04,620
Oh, ring of souls.
28
00:02:06,280 --> 00:02:08,699
I'm gonna blow that atom bomb.
29
00:03:11,050 --> 00:03:12,590
I've always liked pantomime.
30
00:03:12,950 --> 00:03:16,830
That wasn't pantomime. Your hearing aids
busted again.
31
00:03:17,290 --> 00:03:18,290
You're right.
32
00:03:19,410 --> 00:03:24,230
I thought some of you might like to know
a little bit more about our drummer,
33
00:03:24,330 --> 00:03:26,610
whom we affectionately refer to as
Animal.
34
00:03:26,950 --> 00:03:27,950
Animal.
35
00:03:28,890 --> 00:03:30,090
That's his name, actually.
36
00:03:30,670 --> 00:03:34,010
Animal, why don't you tell our audience,
how long have you been playing the
37
00:03:34,010 --> 00:03:35,010
drums?
38
00:03:35,430 --> 00:03:36,430
One,
39
00:03:38,450 --> 00:03:39,450
two.
40
00:03:44,460 --> 00:03:46,540
Five. Five years, huh? Five.
41
00:03:46,860 --> 00:03:51,920
Yes, okay. Well, I guess your drums mean
a great deal to you, huh? Oh, yeah.
42
00:03:52,900 --> 00:03:56,160
Oh, nice.
43
00:03:56,520 --> 00:03:58,000
You like them more than food, I guess,
huh?
44
00:03:58,320 --> 00:03:59,320
They are food.
45
00:03:59,340 --> 00:04:00,640
Eat drums, eat nipples.
46
00:04:02,180 --> 00:04:03,180
How symbolic.
47
00:04:04,340 --> 00:04:05,340
Bad pun.
48
00:04:06,160 --> 00:04:09,220
Yeah. Listen, I imagine you have a lot
of idols.
49
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Oh, yeah.
50
00:04:10,990 --> 00:04:11,990
Buddy Rich.
51
00:04:12,030 --> 00:04:13,050
Oh, yeah, yeah.
52
00:04:13,310 --> 00:04:15,970
Gene Krupa. Yeah, Krupa, Krupa.
53
00:04:16,209 --> 00:04:17,209
Tony Checkers.
54
00:04:18,990 --> 00:04:21,050
He's our new drummer. He begins next
week.
55
00:04:27,290 --> 00:04:28,830
Then again, maybe not.
56
00:04:31,750 --> 00:04:38,010
My insides are killing me.
57
00:04:38,710 --> 00:04:39,910
Oh, ulcers?
58
00:04:40,310 --> 00:04:41,310
No.
59
00:04:45,759 --> 00:04:50,420
Ladies and gentlemen, we present now
what is considered to be the most
60
00:04:50,420 --> 00:04:55,220
animal act in the entire world, the
incomparable Harvey Korman, better known
61
00:04:55,220 --> 00:04:56,700
Maurice the Magnificent.
62
00:05:09,140 --> 00:05:10,340
Thank you, Duffy.
63
00:05:14,250 --> 00:05:15,149
Be quiet.
64
00:05:15,150 --> 00:05:16,150
You don't know.
65
00:05:17,210 --> 00:05:20,430
The thing goes berserk when it hears
loud noises.
66
00:05:21,070 --> 00:05:24,490
I hate this.
67
00:05:25,230 --> 00:05:26,910
But let's get it over with.
68
00:05:27,930 --> 00:05:29,010
Open the cage!
69
00:05:36,490 --> 00:05:38,270
It's particularly vicious this evening.
70
00:05:39,130 --> 00:05:40,750
What a horrible animal.
71
00:05:44,090 --> 00:05:47,250
It's very important. When he comes out,
don't anyone scream.
72
00:05:48,390 --> 00:05:52,930
All right.
73
00:05:55,990 --> 00:05:58,810
Out! Out, you demon! Out!
74
00:06:04,970 --> 00:06:08,230
Someone check the first row. I think the
lady fainted.
75
00:06:28,590 --> 00:06:29,590
Listen to me.
76
00:06:30,410 --> 00:06:31,850
Give me your full attention.
77
00:06:36,670 --> 00:06:39,250
Speak. Speak, you demon, speak.
78
00:06:40,590 --> 00:06:43,350
I hardly know where to begin.
79
00:06:44,830 --> 00:06:48,330
I was rereading balls at you.
80
00:06:49,190 --> 00:06:50,870
Only in translation.
81
00:06:51,410 --> 00:06:52,410
Enough!
82
00:06:58,350 --> 00:07:00,730
You're very good with that whip, Morris.
83
00:07:01,110 --> 00:07:05,310
What? Morris is such a good animal
trainer.
84
00:07:05,550 --> 00:07:09,710
He's got so much patience and courage
and persistence.
85
00:07:10,210 --> 00:07:12,950
Shut up, you black -hearted hellhound!
86
00:07:13,630 --> 00:07:17,230
And love. What a sweet name.
87
00:07:17,590 --> 00:07:18,990
Get away from me!
88
00:07:19,710 --> 00:07:20,710
Get away!
89
00:07:21,730 --> 00:07:24,210
My boy, listen to me.
90
00:07:27,470 --> 00:07:28,810
I hate it. Listen,
91
00:07:30,590 --> 00:07:31,930
boy. I want you to dance.
92
00:07:32,230 --> 00:07:33,610
Dance, you demon, dance.
93
00:07:35,130 --> 00:07:36,150
Come on, dance.
94
00:07:36,830 --> 00:07:37,830
Move it.
95
00:07:38,970 --> 00:07:40,930
Dance, ballerina, dance.
96
00:07:42,570 --> 00:07:43,570
Move it.
97
00:07:46,090 --> 00:07:53,050
More lyrics. That's it. This is really
an easy trick. I wanted to ride a pony
98
00:07:53,050 --> 00:07:59,890
around the stage, but Boris is afraid of
ponies. What are you doing?
99
00:08:52,010 --> 00:08:56,090
intellectual level of the program as we
address ourselves to the topic, what is
100
00:08:56,090 --> 00:08:58,290
the meaning of life? Indeed. Of course.
101
00:08:58,490 --> 00:09:00,550
It's a fairly simple subject.
102
00:09:00,770 --> 00:09:03,570
Let's start off with our guest panelist,
Mr. Harvey Korman.
103
00:09:03,830 --> 00:09:08,790
Sure. I think that life is a great deal
like a tennis game.
104
00:09:09,090 --> 00:09:10,830
Oh, no, it isn't.
105
00:09:11,070 --> 00:09:12,690
Oh, yes, it is.
106
00:09:13,150 --> 00:09:18,730
No, it isn't. Yes, it is. No, it isn't.
Yes, it is.
107
00:09:21,870 --> 00:09:23,710
and a pig's eye in it.
108
00:09:23,950 --> 00:09:25,430
You're not just trying to slam at me.
109
00:09:26,710 --> 00:09:29,830
The ball is in your court, Harvey. The
score is pig five, guess nothing.
110
00:09:30,530 --> 00:09:33,310
Well, it's the first time that pig
scored in her life.
111
00:09:34,570 --> 00:09:38,510
Now, can we have a little order here,
please?
112
00:09:38,710 --> 00:09:43,110
Oh, yeah, I'll have a ham and cheese on
rye. That is the most insulting thing I
113
00:09:43,110 --> 00:09:47,210
ever heard. Listen, life is a garbage
dump if you want the truth. I think that
114
00:09:47,210 --> 00:09:50,930
my original analysis that life is a
tennis game will stand up.
115
00:09:51,180 --> 00:09:56,460
Well, I'm standing up. Please, sit down.
Sit down. You really think life is like
116
00:09:56,460 --> 00:09:57,800
a tennis game?
117
00:09:58,440 --> 00:09:59,740
It's a pig park.
118
00:10:00,220 --> 00:10:01,880
What's that supposed to mean?
119
00:10:02,180 --> 00:10:04,260
It means, yes, I agree.
120
00:10:04,480 --> 00:10:09,400
Life is like a tennis game, but as clear
as the nose on your face. That's some
121
00:10:09,400 --> 00:10:10,540
honker you got there.
122
00:10:11,780 --> 00:10:15,180
How would you like a pig knuckle set
with you?
123
00:10:16,020 --> 00:10:17,520
Please, please.
124
00:10:17,960 --> 00:10:20,480
We are digressing. We are digressing.
125
00:10:21,180 --> 00:10:24,660
Can we at last get back to the issue,
and the issue is life?
126
00:10:24,860 --> 00:10:26,880
Oh, I have the last issue of life. What?
127
00:10:27,280 --> 00:10:28,660
And before they stop publishing.
128
00:10:29,800 --> 00:10:31,020
It'll be worth a pretty penny.
129
00:10:31,220 --> 00:10:34,620
Hey, I knew a pretty penny once. Penny
Ferguson used to be a dancer.
130
00:10:34,820 --> 00:10:35,739
I love to dance.
131
00:10:35,740 --> 00:10:37,200
Hey, what are you doing after this show?
132
00:10:37,460 --> 00:10:38,460
I've got a date.
133
00:10:38,540 --> 00:10:39,540
Oh, well.
134
00:10:39,820 --> 00:10:40,820
That's life.
135
00:10:41,600 --> 00:10:44,260
Once again, we solved the problem. We
did. We solved it.
136
00:10:44,580 --> 00:10:49,780
Join us again next week when our subject
will be, is conversation a dying art?
137
00:10:58,760 --> 00:11:00,900
can get quite an education watching this
show.
138
00:11:02,380 --> 00:11:04,200
Are we watching the same show?
139
00:11:14,740 --> 00:11:19,860
Oh, my beloved George, even though we
come from two different worlds, I find
140
00:11:19,860 --> 00:11:24,680
myself strangely attracted to you. Yeah,
I feel the same way.
141
00:11:24,960 --> 00:11:27,980
You mean you're attracted to me? No.
142
00:11:28,430 --> 00:11:29,430
To me.
143
00:11:29,610 --> 00:11:30,610
Weird, huh?
144
00:11:36,190 --> 00:11:38,690
How do you think I'd look in a pork pie
hat?
145
00:11:38,950 --> 00:11:42,010
Oh, no, you couldn't. It'd be like
wearing one of our relatives.
146
00:11:44,750 --> 00:11:47,150
Hey, you want to come over to my place
and listen to the Beatles?
147
00:11:47,450 --> 00:11:49,050
Oh, I love their music.
148
00:11:49,370 --> 00:11:51,050
What music? I mean real Beatles.
149
00:11:51,270 --> 00:11:52,570
And some termites and such.
150
00:11:56,780 --> 00:11:58,340
Why does that guy have a swelled head?
151
00:12:00,400 --> 00:12:01,400
Conceited, huh?
152
00:12:01,420 --> 00:12:03,420
No, he's just got a swelled head. Look
out!
153
00:12:09,380 --> 00:12:10,199
Hi, Harvey.
154
00:12:10,200 --> 00:12:13,260
Hey, you know what? You know, we've been
up all night worrying about ecology.
155
00:12:13,600 --> 00:12:16,320
I'm right in the middle of a show. I
don't have time to worry about ecology.
156
00:12:16,680 --> 00:12:19,800
That's easy for you, but if all those
trees go, we're in big trouble.
157
00:12:20,620 --> 00:12:22,120
It's really great working with dogs.
158
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Let's jam!
159
00:12:31,350 --> 00:12:32,350
JAM!
160
00:14:30,480 --> 00:14:31,660
Are you enjoying the show, Harvey?
161
00:14:32,260 --> 00:14:34,040
Well, I don't know.
162
00:14:34,460 --> 00:14:38,360
Oh, that's funny. You know, when I ask
that, most of our guest stars say
163
00:14:38,360 --> 00:14:39,360
having a great time.
164
00:14:39,600 --> 00:14:41,800
Yeah, well... Aren't you having a great
time?
165
00:14:42,620 --> 00:14:46,060
No, Kermit, you and I are good friends,
aren't we? You want me to tell you the
166
00:14:46,060 --> 00:14:48,500
truth, don't you? Well, only if you're
having a great time.
167
00:14:49,020 --> 00:14:51,240
Otherwise, you have my permission to lie
like crazy.
168
00:14:51,980 --> 00:14:53,980
I've got to tell you how I feel.
169
00:14:55,060 --> 00:14:59,020
All right, says the frog, preparing
himself to face the music. What is the
170
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
problem?
171
00:15:00,620 --> 00:15:06,580
The major problem is that... I'm the
only human being on this show.
172
00:15:10,140 --> 00:15:11,140
How's that again?
173
00:15:11,220 --> 00:15:12,220
You heard me.
174
00:15:12,740 --> 00:15:14,940
I'm the token person around here.
175
00:15:15,880 --> 00:15:18,340
Gee, you've never had that complaint
before.
176
00:15:18,740 --> 00:15:19,740
Yeah, well, you got it now.
177
00:15:19,940 --> 00:15:23,540
How'd you like to sit around the
dressing room surrounded by dogs and
178
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
pigs and chickens?
179
00:15:25,700 --> 00:15:28,820
I've never really thought about it.
Yeah, well, think about it. I mean, on
180
00:15:28,820 --> 00:15:29,920
shows, you get stage fright.
181
00:15:30,320 --> 00:15:31,700
Here you get hoof and mouth disease.
182
00:15:33,160 --> 00:15:37,360
Gee, Harvey, I didn't realize you
disliked dogs and frogs and pigs and
183
00:15:37,820 --> 00:15:41,880
I like dogs and frogs and pigs and
chickens. The point is I just feel funny
184
00:15:41,880 --> 00:15:43,780
about being the only human being here.
Don't you understand?
185
00:15:44,560 --> 00:15:47,820
Oh, oh, well, I can fix that. Hey, guys,
come on in.
186
00:15:48,480 --> 00:15:49,540
Wait a minute, take care.
187
00:15:50,460 --> 00:15:52,060
Wait a minute, stop. Wait, no, move.
188
00:15:52,280 --> 00:15:53,119
Wait a minute, please.
189
00:15:53,120 --> 00:15:54,460
Piggy, please, I'm sick of this.
190
00:16:04,910 --> 00:16:05,910
Does it make you feel better, Harvey?
191
00:16:06,830 --> 00:16:09,370
I'm sorry, I don't have time to talk
now, Kermit.
192
00:16:09,910 --> 00:16:12,070
I've got to get backstage and lay an
egg.
193
00:16:17,070 --> 00:16:19,870
Well, to me, there's nothing funny about
chickens.
194
00:16:25,950 --> 00:16:28,690
And now, Veterinarian's Hospital.
195
00:16:29,440 --> 00:16:35,360
The continuing story of a former
orthopedic surgeon who's gone to the
196
00:16:38,360 --> 00:16:40,000
Anesthetic. Anesthetic, Dr. Bob.
197
00:16:40,260 --> 00:16:41,880
Is this operation really necessary?
198
00:16:43,460 --> 00:16:45,380
Scalpel. No, suture, suture.
199
00:16:45,940 --> 00:16:46,940
Suture, suture, there.
200
00:16:47,580 --> 00:16:53,440
Scalpel. Scalpel, Dr. Bob. How long have
you been a nurse? Well, uh, what time
201
00:16:53,440 --> 00:16:54,359
is it?
202
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Dr.
203
00:16:56,200 --> 00:16:58,400
Bob, you're... My hand is shaking.
What's the trouble?
204
00:16:58,780 --> 00:17:02,040
That's my nerves. I'm overworked and
underpaid. This is my tenth operation
205
00:17:02,040 --> 00:17:05,940
today. The hours are in turmoil. Yes,
but we must get on with this operation.
206
00:17:06,119 --> 00:17:09,700
This man has a bad case of hiccups. It
must be gas.
207
00:17:10,079 --> 00:17:12,319
Gas? Oh, he's in bad shape.
208
00:17:12,780 --> 00:17:16,140
He's in bad shape? What about me?
Doesn't anybody ever think about me?
209
00:17:18,000 --> 00:17:19,640
We're losing time, Dr. Bob.
210
00:17:19,980 --> 00:17:21,540
So, I'm losing my mind.
211
00:17:30,440 --> 00:17:32,320
Practice, and all you can say is, but
Dr. Bob.
212
00:17:32,540 --> 00:17:36,840
But Dr. Bob. I told you, I told you, I'm
so on edge, I'm about to explode.
213
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
So Dr.
214
00:17:44,300 --> 00:17:47,380
Bob is going to pieces, and so is his
patient.
215
00:17:47,760 --> 00:17:50,760
Tune in next week when you'll hear the
nurse say.
216
00:17:51,700 --> 00:17:54,180
Dr. Bob, you've got to pull yourself
together.
217
00:17:54,560 --> 00:17:55,559
I'll try.
218
00:17:55,560 --> 00:17:56,700
Not you, him.
219
00:17:57,860 --> 00:17:59,420
I'd better quit while I'm ahead.
220
00:18:05,390 --> 00:18:08,570
I get a tear in my eye when I introduce
this next act.
221
00:18:08,850 --> 00:18:09,850
Oh,
222
00:18:10,210 --> 00:18:11,850
oh, there's one right there, you see?
223
00:18:12,350 --> 00:18:17,150
Because they represent to me the very
best this show has to offer. Indeed, the
224
00:18:17,150 --> 00:18:19,310
very best this country has to offer.
225
00:18:19,510 --> 00:18:25,410
So here they are now, just as sweet
offstage as they are on, Wayne and
226
00:18:25,550 --> 00:18:27,250
Oh, I need a hanky.
227
00:18:30,310 --> 00:18:32,490
I get no kick from...
228
00:19:11,280 --> 00:19:12,280
Get out of this chicken outfit.
229
00:19:15,580 --> 00:19:16,720
What do you want?
230
00:19:17,780 --> 00:19:18,780
What?
231
00:19:18,920 --> 00:19:19,920
What?
232
00:19:22,260 --> 00:19:23,260
Okay,
233
00:19:24,520 --> 00:19:28,800
time once again for that furry, fuzzy,
funny man, fabulous, freewheeling, fast
234
00:19:28,800 --> 00:19:30,480
and frantic, Fozzie Bear!
235
00:19:31,100 --> 00:19:33,140
Hey, hey, hey, hey. Oh, wait, wait,
wait, wait.
236
00:19:33,520 --> 00:19:37,040
Not so fast. Tonight, I am going to use
your assistance.
237
00:19:37,540 --> 00:19:38,319
Oh, yeah?
238
00:19:38,320 --> 00:19:41,910
Yes, sir. You and I... are going to tell
the world's funniest joke.
239
00:19:42,150 --> 00:19:45,950
This is all spontaneous, unrehearsed.
Right, Froggy? It's unrehearsed, yes.
240
00:19:45,950 --> 00:19:46,509
Okay, okay.
241
00:19:46,510 --> 00:19:51,710
Now, Frog of my heart, you will just
wait until I say the word here.
242
00:19:52,130 --> 00:19:56,910
When you hear me say the word here, you
will rush up to me and say, Good grief,
243
00:19:57,070 --> 00:19:58,430
the comedians are bare.
244
00:19:58,770 --> 00:20:00,530
Good grief, the comedians are bare.
245
00:20:00,730 --> 00:20:02,810
When you say the word here. Right.
246
00:20:03,090 --> 00:20:04,390
Gotcha. Okay, here we go.
247
00:20:05,290 --> 00:20:06,290
Ready? Okay, here we go.
248
00:20:07,010 --> 00:20:09,050
Now then, hi -ya, hi -ya, hi -ya.
249
00:20:09,370 --> 00:20:11,950
You're a wonderful looking audience.
It's a pleasure to be here.
250
00:20:12,170 --> 00:20:13,690
Good grief, the comedians are back.
251
00:20:13,930 --> 00:20:17,850
You just said here. That was the wrong
here.
252
00:20:18,290 --> 00:20:19,290
Which is the right here?
253
00:20:19,510 --> 00:20:20,510
The other here.
254
00:20:21,430 --> 00:20:22,430
Go, go, go.
255
00:20:23,350 --> 00:20:24,410
Hey, hey, folks.
256
00:20:24,670 --> 00:20:28,270
This is a story you're going to love to
hear. Good grief, the comedians are
257
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
back.
258
00:20:44,170 --> 00:20:47,670
You will know when I point to you.
259
00:20:51,050 --> 00:20:52,850
All right, don't grumble.
260
00:20:55,450 --> 00:20:59,010
Say, a funny thing happened to me on the
way to the theater.
261
00:20:59,250 --> 00:21:04,030
At the stage door, I passed a bunch of
Muppet fans, and suddenly I hear...
262
00:21:04,030 --> 00:21:08,350
Good grief, the comedian's a bear.
263
00:21:09,050 --> 00:21:11,710
No, he's a gnat. He's a wearer and a
neckatine.
264
00:21:18,030 --> 00:21:19,250
Did you understand that joke?
265
00:21:19,730 --> 00:21:21,490
No, but I don't speak Italian.
266
00:21:23,530 --> 00:21:25,110
Here's a Muppet news flash.
267
00:21:25,550 --> 00:21:29,250
Middleweight champion Carl Boomer says
that since he has defeated all
268
00:21:29,250 --> 00:21:33,030
challengers in the middleweight ranks,
he will defend his title next week
269
00:21:33,030 --> 00:21:34,030
against himself.
270
00:21:35,110 --> 00:21:39,110
We go now to Boomer's training camp.
Tell us, Carl, do you think this will be
271
00:21:39,110 --> 00:21:40,110
tough fight?
272
00:21:40,390 --> 00:21:44,470
Well, Muppet reporter, it will probably
be one of my toughest.
273
00:21:44,970 --> 00:21:47,630
But I think I will be able to knock
myself out in the tenth round.
274
00:21:48,310 --> 00:21:50,850
For the first few rounds, I will work on
my body blows.
275
00:21:52,450 --> 00:21:54,450
Then I'll go for my head.
276
00:21:56,050 --> 00:21:59,890
Carl's body may last two rounds, but I
think his head has already gone down for
277
00:21:59,890 --> 00:22:00,890
the count.
278
00:22:13,290 --> 00:22:19,270
That way down the stairs is a stair
where I sit There
279
00:22:19,270 --> 00:22:25,030
isn't any other stair quite like it
280
00:22:25,030 --> 00:22:31,670
I'm not at the bottom, I'm not at the
281
00:22:31,670 --> 00:22:37,990
top So this is the stair where I always
282
00:22:37,990 --> 00:22:39,390
stop
283
00:22:48,910 --> 00:22:55,010
Halfway up the stairs, isn't up and
isn't down. It
284
00:22:55,010 --> 00:23:00,330
isn't in the nursery, it isn't in the
town.
285
00:23:00,550 --> 00:23:07,070
And all sorts of funny thoughts run
round
286
00:23:07,070 --> 00:23:08,150
my head.
287
00:23:08,730 --> 00:23:15,570
It isn't really anywhere, it's somewhere
else
288
00:23:15,570 --> 00:23:16,670
instead.
289
00:23:25,840 --> 00:23:32,600
Halfway down the stairs is a stair where
I sit.
290
00:23:32,960 --> 00:23:39,920
There isn't any other stair quite like
291
00:23:39,920 --> 00:23:45,700
it. I'm not at the bottom.
292
00:23:46,020 --> 00:23:50,140
I'm not at the top.
293
00:23:53,850 --> 00:23:57,930
is the stair where I fall.
294
00:24:21,320 --> 00:24:25,020
we can squeeze into a half hour for this
week. We've had a great time and we'd
295
00:24:25,020 --> 00:24:28,560
especially like to thank our very
talented guest star, Chicken Little.
296
00:24:29,000 --> 00:24:31,640
Now stop it. Oh, sorry about that. Mr.
297
00:24:31,880 --> 00:24:35,220
Harvey Kormas. And we'll see you all
next week on The Muppet Show.
298
00:25:15,180 --> 00:25:17,800
Well, the show tonight certainly didn't
lay an egg. Rock!
21893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.