All language subtitles for The Muppet Show - s04e02 - Linda Lavin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,179 --> 00:00:02,179
in.
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
Linda Lavin?
3
00:00:04,080 --> 00:00:06,620
Fifteen seconds to curtain, Linda. Oh,
thanks.
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,580
Hey, uh, can I get you anything?
5
00:00:10,060 --> 00:00:11,660
Well, you could make me a sandwich.
6
00:00:12,020 --> 00:00:13,720
Okay. You're a sandwich.
7
00:00:16,700 --> 00:00:17,820
Everybody's a comedian.
8
00:00:20,860 --> 00:00:24,840
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Linda Lavin.
9
00:00:48,810 --> 00:00:51,910
Now watch the show carefully and you'll
learn a lot about laying an egg.
10
00:00:54,250 --> 00:00:54,690
Thank
11
00:00:54,690 --> 00:01:10,810
you,
12
00:01:10,830 --> 00:01:14,490
thank you, thank you, and welcome to the
Muppet Show. Hey, you're going to have
13
00:01:14,490 --> 00:01:17,970
a great time tonight because our guest
star is a terrific... actress and star
14
00:01:17,970 --> 00:01:21,790
musical comedy, Miss Linda Lavin. So
it's going to be a wonderful show.
15
00:01:22,190 --> 00:01:23,190
Actually, it's not.
16
00:01:23,430 --> 00:01:24,430
Thank you.
17
00:01:25,170 --> 00:01:26,170
Thank you.
18
00:01:26,610 --> 00:01:27,770
Thank you. Thank you.
19
00:01:28,430 --> 00:01:29,430
Excuse me.
20
00:01:30,210 --> 00:01:32,690
But I have an announcement to make.
21
00:01:32,910 --> 00:01:33,910
What is that?
22
00:01:34,730 --> 00:01:36,890
Tonight's show is cancelled.
23
00:01:38,090 --> 00:01:43,170
But you can't cancel the show. The first
act is all ready to go on. Zuzu
24
00:01:43,170 --> 00:01:45,470
Fitzwaller, the Hungarian water juggler.
25
00:01:47,390 --> 00:01:48,390
No, yes.
26
00:02:26,380 --> 00:02:30,160
At last, we can get back to our show. So
here is our first act. Zuzu Fitzwaller,
27
00:02:30,160 --> 00:02:35,480
the Hungarian water juggler. I sent him
home.
28
00:02:37,280 --> 00:02:38,280
You did what?
29
00:02:38,460 --> 00:02:41,340
But this is supposed to be a show. What
are people going to watch?
30
00:02:41,600 --> 00:02:42,600
What else?
31
00:02:42,720 --> 00:02:44,060
In honor of your...
32
00:03:05,130 --> 00:03:07,410
You take this advice.
33
00:03:07,810 --> 00:03:08,810
Yes, it is. It's now.
34
00:03:11,090 --> 00:03:15,070
Be a frog. Be a frog.
35
00:03:15,310 --> 00:03:18,130
All the world loves a frog.
36
00:03:18,750 --> 00:03:19,930
Learn to croak.
37
00:03:20,250 --> 00:03:21,550
Learn to howl.
38
00:03:22,070 --> 00:03:24,630
And you'll find you'll wind up on top.
39
00:03:25,350 --> 00:03:28,190
Dress in green, bug your eyes.
40
00:03:28,570 --> 00:03:31,290
If you wink, they'll think you're so
wise.
41
00:03:32,050 --> 00:03:34,010
If you're a cow, you'll die at...
42
00:03:36,400 --> 00:03:38,540
A horse will think that nay is all you
can say.
43
00:03:38,820 --> 00:03:41,800
But folks will think about how you went
courting one day.
44
00:04:08,010 --> 00:04:12,570
fairy tale and everyday sense. I haven't
had much trouble when I try to convince
45
00:04:12,570 --> 00:04:15,810
the ladies if they kiss me, they'll be
kissing a prince.
46
00:04:16,149 --> 00:04:22,750
Be a frog, be a frog. Be a frog, be a
frog. Be a
47
00:04:22,750 --> 00:04:23,750
frog.
48
00:04:30,290 --> 00:04:31,290
Seriously,
49
00:04:35,290 --> 00:04:37,370
we should give the frog a birthday
present.
50
00:04:37,850 --> 00:04:38,569
Like what?
51
00:04:38,570 --> 00:04:41,110
How about a nice bottle of pig
repellent? Oh,
52
00:04:43,730 --> 00:04:45,390
yes, that was fabulous.
53
00:04:45,850 --> 00:04:48,290
Oh, you pigs make wonderful frogs.
54
00:04:48,690 --> 00:04:50,830
Hey, us frogs make pretty good frogs,
too, you know.
55
00:04:51,810 --> 00:04:57,410
You, you canceled my act. All the grief
is Zuzu Fitzwaller, the Hungarian water
56
00:04:57,410 --> 00:05:02,290
juggler. Listen, Zuzu, I'm sorry about
that. You see, but it wasn't me. I
57
00:05:02,290 --> 00:05:04,670
cancel yet. I practiced and I practiced.
58
00:05:04,890 --> 00:05:06,370
I was going to juggle.
59
00:05:10,440 --> 00:05:12,240
The trick is hard, the word is soft.
60
00:05:14,360 --> 00:05:16,460
I'm sorry that they act with counsel,
Zuzu.
61
00:05:17,600 --> 00:05:22,280
My girl Gloria came all the way from
Pittsburgh to see me.
62
00:05:22,820 --> 00:05:26,440
I tell you what, listen, you're back on.
I'm going to go introduce you right
63
00:05:26,440 --> 00:05:27,640
now, Zuzu. Yes.
64
00:05:29,220 --> 00:05:33,440
All right, now, Fozzie, stand by for
your first special guest. Go, go, go.
65
00:05:40,170 --> 00:05:41,170
You got the axe.
66
00:05:46,390 --> 00:05:50,910
Ladies and gentlemen, and especially
Gloria, at this time I take great pride
67
00:05:50,910 --> 00:05:57,030
presenting... Gloria, I'm not going to
be young. They gave me the axe.
68
00:05:58,130 --> 00:06:02,030
No, no, no. Wait a second, Zuzu. Yes,
come at the front.
69
00:06:02,390 --> 00:06:04,390
This is your birthday.
70
00:06:05,450 --> 00:06:06,670
Yes, yes, yes.
71
00:06:06,990 --> 00:06:11,370
We have a whole evening of birthday...
birthday greetings planned for you.
72
00:06:11,850 --> 00:06:12,850
Oh, no.
73
00:06:12,870 --> 00:06:13,870
How's it going, baby?
74
00:06:14,030 --> 00:06:15,030
Oh, wonderful.
75
00:06:15,270 --> 00:06:19,810
You've made such a wonderful night for
Kermit. I would do anything for my
76
00:06:19,810 --> 00:06:21,790
Kermit. I am pulling out all stops.
77
00:06:22,430 --> 00:06:24,030
Really going hog wild, huh?
78
00:06:27,870 --> 00:06:29,090
It's a figure of speech.
79
00:06:30,590 --> 00:06:34,350
Kermit the Frog, here is the first of
your birthday greetings.
80
00:06:34,650 --> 00:06:37,830
Do you recognize this boy, Kermit?
81
00:06:38,090 --> 00:06:40,870
Do you remember all the time we spent
working on breathing exercises?
82
00:06:41,670 --> 00:06:44,990
I don't believe it. It's Mr. Dawson, my
old acting coach.
83
00:06:45,230 --> 00:06:49,510
Yeah, all the way from Leland,
Mississippi, your old acting coach, Mr.
84
00:06:50,030 --> 00:06:51,510
Oh, Mr.
85
00:06:51,870 --> 00:06:53,390
Dawson. Oh,
86
00:06:54,490 --> 00:06:55,490
Mr. Dawson.
87
00:06:55,750 --> 00:06:56,750
Oh,
88
00:06:57,830 --> 00:07:01,850
you wanted everybody to be here. What a
terrific birthday party this is.
89
00:07:10,060 --> 00:07:11,060
He learned that.
90
00:07:11,420 --> 00:07:15,420
Gloria, I'll meet you in the parking lot
after the show.
91
00:07:17,820 --> 00:07:21,580
Young man, young man, that is no way to
cry on stage.
92
00:07:21,920 --> 00:07:23,700
What? If you're going to cry, cry.
93
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Why?
94
00:07:53,900 --> 00:07:55,240
I want to dedicate this song to Kermit.
95
00:07:55,800 --> 00:08:00,600
On your birthday, Kermit. Happy
birthday. Guys, let her rip.
96
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
And so it goes.
97
00:09:51,750 --> 00:09:52,750
Hey,
98
00:10:01,870 --> 00:10:02,689
what are you doing?
99
00:10:02,690 --> 00:10:03,790
I dropped my gum.
100
00:10:04,270 --> 00:10:06,590
Hey, lady, would you toss my gum up?
101
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
wig first.
102
00:10:14,780 --> 00:10:20,260
Glad to see you. I was hoping we could
get a chance to talk. I'm a great
103
00:10:20,260 --> 00:10:21,260
of your work.
104
00:10:23,860 --> 00:10:25,420
Well, I mean it sincerely.
105
00:10:26,220 --> 00:10:27,220
Yeah? Yeah.
106
00:10:27,780 --> 00:10:30,220
So, what have you done for Kermit's
birthday? Something special, huh?
107
00:10:32,120 --> 00:10:39,040
Is that a frog made
108
00:10:39,040 --> 00:10:40,040
out of chopped liver?
109
00:10:44,080 --> 00:10:45,880
Frog, isn't that something?
110
00:10:46,420 --> 00:10:49,420
It sure is original, and it sure does
look like Kermit.
111
00:10:49,840 --> 00:10:52,500
Except, um, that you forgot the eyes.
112
00:10:53,720 --> 00:10:56,160
Oh, that's right. I forgot the googly.
113
00:10:58,100 --> 00:10:59,140
But wait, look.
114
00:10:59,340 --> 00:11:01,920
With these eggies, you can make googly.
Look.
115
00:11:02,440 --> 00:11:04,760
How about that? Eggie googly. What do
you think?
116
00:11:07,300 --> 00:11:09,140
Pieces of, uh... Huh?
117
00:11:13,490 --> 00:11:14,810
It's really nice.
118
00:11:15,110 --> 00:11:16,590
Except it's not green.
119
00:11:17,350 --> 00:11:22,010
Uh, green. Well, it's, uh, frog
-permitted green, but, uh... Well,
120
00:11:23,130 --> 00:11:26,610
it's all right. He's, uh, tan, and,
uh...
121
00:11:49,770 --> 00:11:53,050
I've heard of liverwurst, but this is
liverterrible.
122
00:11:56,510 --> 00:12:03,470
Do you remember in the fairy tale How
the wicked witches fell Changed the
123
00:12:03,470 --> 00:12:09,710
handsome prince to a toad Through the
power of her potion She handed him a
124
00:12:09,710 --> 00:12:12,590
notion He was lower than the dirt in the
road
125
00:12:13,550 --> 00:12:17,910
And though she left him green and
warded, her evil plan was thwarted when
126
00:12:17,910 --> 00:12:20,310
perchance to happen by the young miss.
127
00:12:21,010 --> 00:12:26,970
And in spite of his complexion, offered
her affection and broke the wicked curse
128
00:12:26,970 --> 00:12:33,090
with her kiss. Well, if you've never
been a frog kissing, then you don't know
129
00:12:33,090 --> 00:12:34,690
what you've been missing.
130
00:12:36,410 --> 00:12:40,990
There's a world of opportunity under
each and every log.
131
00:12:42,990 --> 00:12:49,350
If you've never been a charm breaker,
and if you've never been a handsome
132
00:12:49,350 --> 00:12:56,010
maker, just slow down, turn around, bend
down, and kiss you, little
133
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
frog.
134
00:12:59,070 --> 00:13:04,590
There's a happy ever after land deep in
the heart of man where a prince or
135
00:13:04,590 --> 00:13:05,710
princess abide.
136
00:13:07,280 --> 00:13:11,560
But all we get are glimpses of the
handsome prince or princess, cause
137
00:13:11,560 --> 00:13:13,640
covered by a green warty hide.
138
00:13:14,580 --> 00:13:18,860
And though they're full of life's
potential, they're lacking one essential
139
00:13:18,860 --> 00:13:21,260
enable them to shine like a star.
140
00:13:21,920 --> 00:13:27,140
And that's to have some guy or missus,
smother them with kisses, and to love
141
00:13:27,140 --> 00:13:32,000
them while they're just like they are.
And that's the secret of frog kissing.
142
00:13:32,420 --> 00:13:35,800
And you can do it too if you just
listen.
143
00:13:37,580 --> 00:13:42,200
Just slow down, turn around, bend down,
and kiss you a frog.
144
00:13:44,140 --> 00:13:45,220
Ribbit. Ribbit.
145
00:13:48,200 --> 00:13:50,040
Ever kissed a frog before?
146
00:13:50,260 --> 00:13:52,760
Never. No time like the present.
147
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
Now,
148
00:13:58,580 --> 00:14:05,240
Veterinarian's Hospital, the continuing
story of a quack who's gone to the
149
00:14:05,240 --> 00:14:06,240
store.
150
00:14:09,010 --> 00:14:13,450
Okay, where's the first patient, Nurse
Janice? Here he is, Dr. Bob. Little
151
00:14:13,450 --> 00:14:14,450
Robin.
152
00:14:15,010 --> 00:14:17,990
Oh, that doesn't look like a robin. It
looks like a little toad.
153
00:14:19,310 --> 00:14:22,690
I'm not a toad. I'm a frog. My name is
Robin.
154
00:14:22,910 --> 00:14:25,030
Robin. That's a dumb name for a frog.
155
00:14:25,870 --> 00:14:30,690
Yeah, well, I tell my uncle Kermit. Oh,
yeah, Kermit. I forgot about him.
156
00:14:30,950 --> 00:14:32,750
Dumb names must run in the family.
157
00:14:34,030 --> 00:14:37,630
Cool it, Dr. Bob, or your name will be
mud.
158
00:14:38,590 --> 00:14:40,150
Sorry, I forgot about you and the frog.
159
00:14:41,010 --> 00:14:42,050
That's all right.
160
00:14:42,290 --> 00:14:46,010
But just be careful of my dear little
deer here.
161
00:14:46,450 --> 00:14:48,230
You'll soon be a relative of mine.
162
00:14:48,910 --> 00:14:54,070
Huh? When I marry your Uncle Kermy, I'll
become your Aunt Piggy.
163
00:14:58,190 --> 00:15:01,470
Why, you... Wait, wait, wait. I can't
let you harm the patient.
164
00:15:01,730 --> 00:15:02,730
I'm a doctor.
165
00:15:02,810 --> 00:15:03,810
That's my job.
166
00:15:05,740 --> 00:15:09,580
There's nothing wrong with me. I'm only
here because it's a salute to frogs.
167
00:15:10,100 --> 00:15:11,460
The night is young.
168
00:15:12,960 --> 00:15:16,220
Dr. Bob, I haven't had a line in five
minutes.
169
00:15:16,620 --> 00:15:17,740
Don't you bless it.
170
00:15:18,140 --> 00:15:20,920
Well, one, I'm really beautiful.
171
00:15:22,120 --> 00:15:23,120
To yourself.
172
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
To everybody.
173
00:15:25,760 --> 00:15:28,520
You don't understand this. Can I go now?
174
00:15:28,840 --> 00:15:30,200
No, not till we come to the end.
175
00:15:30,760 --> 00:15:34,340
And so we come to the end of another
veterinary talk.
176
00:15:34,880 --> 00:15:39,900
Tune in next week when you'll hear Robin
say... Ow, Miss Piggy, you're hurting
177
00:15:39,900 --> 00:15:40,759
my arm.
178
00:15:40,760 --> 00:15:41,759
Say it.
179
00:15:41,760 --> 00:15:43,300
Uncle. Aunt.
180
00:15:46,220 --> 00:15:51,640
You know, I hate to admit it, but I'm
enjoying Kermit's birthday party.
181
00:15:52,000 --> 00:15:53,100
Yeah, me too.
182
00:15:53,690 --> 00:15:55,450
When was your last birthday, Walter?
183
00:15:56,010 --> 00:15:57,090
Years ago.
184
00:15:57,510 --> 00:15:59,930
Yeah, I stopped having them, too.
185
00:16:00,890 --> 00:16:03,430
Yeah, so there were some pretty good
years.
186
00:16:03,830 --> 00:16:06,290
Oh, there were some very good years.
187
00:16:06,590 --> 00:16:07,590
Yeah.
188
00:16:07,810 --> 00:16:13,350
When I was 17, it was a very good year.
189
00:16:14,310 --> 00:16:21,170
Yeah, it was a very good year for small
-town girls, soft
190
00:16:21,170 --> 00:16:22,810
summer nights. Oh, yes.
191
00:16:23,240 --> 00:16:28,940
We'd hide from the light. You do, huh?
On a village green.
192
00:16:29,320 --> 00:16:32,380
Yes. When we were 17.
193
00:16:33,700 --> 00:16:38,340
When I was 21.
194
00:16:39,000 --> 00:16:42,980
It was a very good year.
195
00:16:43,380 --> 00:16:49,720
It was a very good year for city girls
who lived up the stair.
196
00:16:51,600 --> 00:16:57,980
With perfumed hair that came undone when
197
00:16:57,980 --> 00:17:00,060
I was 21.
198
00:17:02,020 --> 00:17:04,260
I don't remember that long ago.
199
00:17:04,460 --> 00:17:06,440
How about when you were 63?
200
00:17:06,960 --> 00:17:10,359
Oh, that was a year. I broke my hip.
201
00:17:10,660 --> 00:17:12,819
Got to flirt with the nurse all year.
202
00:17:14,480 --> 00:17:16,480
Well, my third wife left me.
203
00:17:16,910 --> 00:17:18,349
Ah, what a terrific year.
204
00:17:19,550 --> 00:17:21,410
Yeah, well, what about when you were 74?
205
00:17:22,130 --> 00:17:25,230
Yeah, that was the year my rheumatism
came back.
206
00:17:25,450 --> 00:17:27,069
Yeah, so did my third wife.
207
00:17:28,250 --> 00:17:30,430
What a terrible year. Oh, indeed, yeah.
208
00:17:32,990 --> 00:17:36,250
But now the days are short.
209
00:17:38,790 --> 00:17:40,930
I'm in the autumn of the year.
210
00:17:43,370 --> 00:17:45,430
Now I think of my life.
211
00:17:46,010 --> 00:17:51,250
There's vintage wine from fine old kegs.
From
212
00:17:51,250 --> 00:17:55,410
the brim to the dregs.
213
00:17:56,670 --> 00:17:59,690
It poured sweet and clear.
214
00:18:01,170 --> 00:18:05,750
It was a very good
215
00:18:05,750 --> 00:18:08,370
year.
216
00:18:16,680 --> 00:18:18,060
I agree. Nothing's on stage.
217
00:18:20,960 --> 00:18:24,820
Listen, ladies and gentlemen, I'm sorry
that we haven't been able to get more of
218
00:18:24,820 --> 00:18:27,900
the regular show on so far, but I think
now things are back to normal.
219
00:18:28,140 --> 00:18:29,140
Want to bet?
220
00:18:29,260 --> 00:18:30,460
Scooter, what are you doing out here?
221
00:18:30,720 --> 00:18:31,720
Kermit the Frog?
222
00:18:32,340 --> 00:18:34,500
This is your birthday!
223
00:18:35,480 --> 00:18:38,640
Again? You recognize these voices?
224
00:18:39,860 --> 00:18:41,660
Kermit, we really...
225
00:18:41,870 --> 00:18:44,570
Enjoy the year we spent on your show.
226
00:18:44,890 --> 00:18:47,250
Yes, there were great times.
227
00:18:47,750 --> 00:18:49,170
Oh, I don't believe it.
228
00:18:49,410 --> 00:18:52,130
It's our old singing duo, Wayne and
Wanda.
229
00:18:53,210 --> 00:18:56,470
Oh, look at us. Oh, goodness.
230
00:18:56,950 --> 00:19:03,610
Oh, it must be nearly a year since we've
seen each other. Well, it's 26
231
00:19:03,610 --> 00:19:05,050
months exactly.
232
00:19:05,510 --> 00:19:07,690
Since the day you fired us.
233
00:19:09,190 --> 00:19:10,930
Fired you? Did I do that?
234
00:19:12,430 --> 00:19:14,650
Mary Kermit, we're getting along just
great.
235
00:19:14,930 --> 00:19:19,630
Oh, good. I'm fulfilling my lifetime
ambition as a manual laborer.
236
00:19:20,430 --> 00:19:26,570
Now, now, Wayne, you know we get along
fine with what we get from my mother out
237
00:19:26,570 --> 00:19:27,570
of her pension money.
238
00:19:28,210 --> 00:19:32,870
It's amazing how one can survive after
one's career has been shot down.
239
00:19:33,150 --> 00:19:38,170
By the way, Kermit, why did you fire us?
240
00:19:38,410 --> 00:19:42,170
Well, I don't know. It's been such a
long time ago, I don't really remember
241
00:19:42,170 --> 00:19:47,430
I fired you. I tell you what. What?
Right now, on this very spot, I'm going
242
00:19:47,430 --> 00:19:48,430
rehire you.
243
00:19:48,550 --> 00:19:49,550
Yes. No.
244
00:19:49,790 --> 00:19:53,870
Yes, I will. Ladies and gentlemen, we're
there once again. Wayne and Wanda.
245
00:19:54,090 --> 00:19:57,910
Wanda. Oh, Wanda, my dear.
246
00:19:59,430 --> 00:20:05,070
Oh, sweet mystery of life at last I've
found.
247
00:20:18,580 --> 00:20:19,760
Oh, I'm so tense.
248
00:20:20,380 --> 00:20:21,780
Yes, I know.
249
00:20:23,340 --> 00:20:25,380
You do seem to be... Inhale, piggy.
250
00:20:26,480 --> 00:20:27,480
No, exhale.
251
00:20:28,060 --> 00:20:29,220
At the breaking point.
252
00:20:31,220 --> 00:20:33,660
There you go. Okay, you're fine. Will
that hold?
253
00:20:33,900 --> 00:20:34,900
Yes.
254
00:20:35,040 --> 00:20:36,080
How do I look?
255
00:20:36,400 --> 00:20:38,080
Beautiful. Oh, do you like everything?
256
00:20:38,420 --> 00:20:39,420
I love it. Like the shoes?
257
00:20:41,420 --> 00:20:42,379
Oh, no.
258
00:20:42,380 --> 00:20:44,220
How bad is it? Where is it? Oh.
259
00:20:52,940 --> 00:20:53,940
Piggy.
260
00:20:57,060 --> 00:20:58,060
Thank you.
261
00:21:00,140 --> 00:21:01,240
I needed that.
262
00:21:01,740 --> 00:21:02,980
Is everything going on?
263
00:21:03,180 --> 00:21:04,019
Yes. What?
264
00:21:04,020 --> 00:21:05,900
What do I do, Linda? Piggy.
265
00:21:06,880 --> 00:21:07,940
What do I do?
266
00:21:08,140 --> 00:21:10,220
I could do the number.
267
00:21:12,040 --> 00:21:13,040
Do you?
268
00:21:13,340 --> 00:21:14,920
You could do the number?
269
00:21:15,200 --> 00:21:17,060
Yeah. Oh, thank you.
270
00:21:17,580 --> 00:21:19,200
Consider it done.
271
00:21:31,880 --> 00:21:33,760
promise there will be no more of this
birthday nonsense.
272
00:21:34,120 --> 00:21:37,700
Instead, let us just sit back and enjoy
our talented and charming guest star,
273
00:21:37,700 --> 00:21:39,160
the wonderful Miss Linda Lavin.
274
00:24:12,360 --> 00:24:15,500
great pleasure for me to be here and to
be able to celebrate your birthday with
275
00:24:15,500 --> 00:24:16,620
everybody. Come on, everybody. Let's go.
276
00:24:17,260 --> 00:24:21,440
For he's a jolly good fellow. For he's a
jolly good fellow.
277
00:24:21,700 --> 00:24:23,460
For he's a jolly good fellow.
278
00:24:24,500 --> 00:24:25,500
What is that?
279
00:24:27,280 --> 00:24:28,280
Listen,
280
00:24:31,600 --> 00:24:35,140
everybody. I'm sorry, but I have a very
embarrassing announcement to make. What?
281
00:24:35,580 --> 00:24:38,200
Well, today is not my birthday. It's
about four months from now.
282
00:24:38,780 --> 00:24:41,000
What? Well, we'll see you next time on
The Muppet Show.
283
00:25:15,660 --> 00:25:18,760
Should all acquaintance be forgot?
284
00:25:19,080 --> 00:25:20,080
Why are you singing that?
285
00:25:20,200 --> 00:25:20,919
I forgot.
286
00:25:20,920 --> 00:25:21,920
Oh!
20532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.