All language subtitles for The Muppet Show - s03e12 - Leo Sayer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,130 --> 00:00:05,210
Leo Sayre, 15 seconds to curtain, Mr.
Sayre.
2
00:00:05,710 --> 00:00:08,710
Thank you, Scooter. You know, I don't
really believe that this is the Muppet
3
00:00:08,710 --> 00:00:11,090
Show. It's so quiet in here, you can
almost hear a pin drop.
4
00:00:17,050 --> 00:00:18,050
Strike!
5
00:00:20,950 --> 00:00:22,770
Now I believe it's the Muppet Show.
6
00:00:25,010 --> 00:00:29,630
It's the Muppet Show, with our very
special guest star, Leo Sayre!
7
00:00:53,420 --> 00:00:54,440
It's time to put on makeup.
8
00:00:54,720 --> 00:00:56,420
It's time to dress up right.
9
00:00:56,820 --> 00:00:58,640
It's time to get things started.
10
00:00:58,960 --> 00:01:00,900
Why don't you get things started?
11
00:01:01,280 --> 00:01:04,780
Come back here, Statler. If I have to
stay and watch this, so do you.
12
00:01:05,420 --> 00:01:08,880
It's time to get things started on the
most sensational, inspirational,
13
00:01:09,540 --> 00:01:13,600
salivational, motivational, this is what
we...
14
00:01:27,660 --> 00:01:30,960
excited about tonight's guest star
because it's not very often that we have
15
00:01:30,960 --> 00:01:32,320
really good rock on the show.
16
00:01:32,640 --> 00:01:35,740
Yeah, we rocks are pretty upset by it.
17
00:01:36,300 --> 00:01:39,480
I suppose that's true. I guess we've
been taking you for granted.
18
00:01:41,080 --> 00:01:46,140
My lucky rock with no sense of humor.
Get out of here.
19
00:01:46,780 --> 00:01:50,940
Okay, as I was trying to say, here is
one of the truly great stars of rock
20
00:01:50,940 --> 00:01:54,980
music, the delightful Mr. Leo Sayre, who
makes us feel like dancing.
21
00:02:38,970 --> 00:02:39,970
I'm in a spin.
22
00:05:22,350 --> 00:05:23,530
paper number coming up next?
23
00:05:23,810 --> 00:05:27,770
Oh, yeah, that's a song that Annie Sue
is doing. You know, she's a girl singer.
24
00:05:30,230 --> 00:05:31,230
Uh -huh.
25
00:05:31,870 --> 00:05:35,410
I see, I see. Yeah, but she's not at all
like you, Miss Piggy.
26
00:05:36,110 --> 00:05:39,910
Well, of course not, Kermie. You said
she was a girl singer.
27
00:05:40,350 --> 00:05:42,330
I am a woman singer.
28
00:05:43,290 --> 00:05:45,830
Yeah, yeah, well, that is true.
29
00:05:46,250 --> 00:05:49,010
So, uh, what is, uh, what is she, a
chicken?
30
00:05:49,510 --> 00:05:50,630
Uh, what, a goat?
31
00:05:51,530 --> 00:05:52,530
prawn, is she?
32
00:05:52,690 --> 00:05:56,770
No, no, she's a, well, she's a, she's a
pig.
33
00:06:00,090 --> 00:06:01,090
She's a pig.
34
00:06:02,010 --> 00:06:04,090
Another girl pig singer?
35
00:06:05,550 --> 00:06:08,270
Yeah, but you're a woman. Forget that,
who cares?
36
00:06:08,650 --> 00:06:12,530
Yeah, but like I say, she's nothing like
you. I mean, she's very young.
37
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
What?
38
00:06:14,470 --> 00:06:18,670
She's just a kid. She's very
inexperienced. She's just learning the
39
00:06:18,730 --> 00:06:19,730
Miss Piggy.
40
00:06:30,540 --> 00:06:33,280
Oh, good. Oh, Miss Piggy. Miss Piggy?
What?
41
00:06:33,520 --> 00:06:35,420
Would you like to say hello to Annie
Sue?
42
00:06:37,320 --> 00:06:40,220
Oh, hello, Annabelle.
43
00:06:41,140 --> 00:06:42,460
Miss Piggy.
44
00:06:42,940 --> 00:06:46,440
How do you do, ma 'am? Yes, if you'll
both excuse me.
45
00:06:47,720 --> 00:06:49,800
Yeah, she had some things to do.
46
00:07:04,300 --> 00:07:06,580
the Muppets' Delightful Little Lady of
Song.
47
00:07:08,920 --> 00:07:15,240
That is, one of the Muppets' Delightful
Little Ladies of Song, Miss Annie Sue.
48
00:08:39,600 --> 00:08:41,820
Shall we shoot her now before she ruins
everything?
49
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
Hey,
50
00:08:45,880 --> 00:08:47,060
that was terrific, Annie Sue.
51
00:08:47,380 --> 00:08:49,960
Oh, thank you, sir. I was so nervous.
52
00:08:50,240 --> 00:08:51,240
Oh, you were wonderful.
53
00:08:51,420 --> 00:08:53,040
The audience loved you. You were a
smash.
54
00:08:53,500 --> 00:08:54,880
Oh, thank you, sir.
55
00:08:57,000 --> 00:09:03,200
Speaking of smash... Miss Piggy, you
know that dramatic recitation you've
56
00:09:03,200 --> 00:09:03,939
wanted to do?
57
00:09:03,940 --> 00:09:04,839
Of course.
58
00:09:04,840 --> 00:09:06,020
Well, I want you to do it now.
59
00:09:06,940 --> 00:09:10,040
Really? I had the stage all set up out
there for you.
60
00:09:10,760 --> 00:09:12,200
Oh, Kermit.
61
00:09:13,260 --> 00:09:15,680
Which side did she kiss you on? This one
over here.
62
00:13:26,090 --> 00:13:28,730
It sounded good, but it wasn't quite the
arrangement I sent in, you know. Oh,
63
00:13:28,730 --> 00:13:30,530
yeah. Well, your arrangements came
yesterday.
64
00:13:31,170 --> 00:13:32,490
Animal had them for lunch.
65
00:13:33,050 --> 00:13:36,210
He ate my arrangements? Well, he
certainly couldn't read them.
66
00:13:37,090 --> 00:13:40,170
When Animal gets anything, he either
hits it or eats it.
67
00:13:40,730 --> 00:13:42,110
No third alternative.
68
00:13:43,030 --> 00:13:46,690
Interesting. Anyway, it sounded good.
You know, I'd really like to meet
69
00:13:46,810 --> 00:13:48,990
Hey, you want to meet Animal? That's no
problem.
70
00:13:49,270 --> 00:13:52,270
Hey, one thing, though. What's that? You
see that line down there on the floor?
71
00:13:52,470 --> 00:13:55,550
This line here? Yeah, stand behind that
line. Stand behind it? Yeah, that's
72
00:13:55,550 --> 00:13:56,890
perfect. Hey, Animal!
73
00:13:57,110 --> 00:13:58,410
Come on in here, Animal!
74
00:14:00,450 --> 00:14:04,510
Why do I have to stand behind the line?
Because that's how far his chain
75
00:14:04,510 --> 00:14:05,510
reaches.
76
00:14:17,000 --> 00:14:19,420
Uh, excuse me, Miss Piggy, Annie Sue is
outside.
77
00:14:19,820 --> 00:14:21,020
Good, she can stay there.
78
00:14:21,860 --> 00:14:24,940
Aw, uh, listen, listen, Miss Piggy, she
just has something to say to you. Why
79
00:14:24,940 --> 00:14:27,060
don't you be nice to her for my sake,
okay?
80
00:14:28,660 --> 00:14:33,600
All right, Kermie, I shall be nice to
her, but just pour vous.
81
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
Aw, thank you.
82
00:14:35,460 --> 00:14:36,700
Send in the little twerp.
83
00:15:05,320 --> 00:15:06,320
happen.
84
00:15:37,740 --> 00:15:40,380
with our resident hick, Mr. Fozzie Bear.
85
00:15:42,940 --> 00:15:46,340
Thank you, thank you, thank you. Love
you. Love you.
86
00:15:47,120 --> 00:15:48,120
Nothing.
87
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Okay.
88
00:15:49,940 --> 00:15:53,260
With the help of my lovely assistant,
Miss Annie Sue Pig.
89
00:15:56,140 --> 00:15:57,160
Oh, sure, now.
90
00:15:57,380 --> 00:16:04,360
Yeah. I will astonish you all with...
Oh, I forgot what I was going to
91
00:16:04,360 --> 00:16:05,259
do.
92
00:16:05,260 --> 00:16:07,380
Oh, yes. A memory act.
93
00:16:10,670 --> 00:16:16,530
Yes, with the help of my lovely
assistant, any... any... I'll help.
94
00:16:16,770 --> 00:16:21,970
Anything big here? Yes. I shall now
demonstrate my remarkable
95
00:16:21,970 --> 00:16:24,350
photographic memory.
96
00:16:24,910 --> 00:16:26,650
Hey, what's a photographic memory?
97
00:16:26,970 --> 00:16:30,030
In your case, a memory that needs
developing.
98
00:16:31,950 --> 00:16:37,130
I shall now ask any hoo -ha pig here.
99
00:16:37,610 --> 00:16:42,330
Uh, to close her eyes, and then I shall
describe what she is wearing.
100
00:16:43,090 --> 00:16:50,090
No. Uh, I, I, no. She will, I will close
my eyes, and then, uh, she will, I
101
00:16:50,090 --> 00:16:54,610
will describe what she is, uh, no, wait.
How about we close our eyes and get
102
00:16:54,610 --> 00:16:55,790
some well -earned sleep?
103
00:16:57,990 --> 00:17:00,910
No, no, no, no, I got it. Listen,
listen. Uh, miss.
104
00:17:01,260 --> 00:17:06,240
Miss, uh, uh, thing -any -thing -thing
here. Yes, yes, uh, she will describe
105
00:17:06,240 --> 00:17:12,160
what somebody here is wearing. Yeah, and
with my eyes shut, I will remember
106
00:17:12,160 --> 00:17:14,280
where that person is sitting.
107
00:17:14,579 --> 00:17:15,760
Uh, drumroll.
108
00:17:16,780 --> 00:17:23,400
Okay, do it. Okay, the mystery person is
wearing a little brown hat. Yep.
109
00:17:23,500 --> 00:17:24,880
A white bow tie.
110
00:17:25,140 --> 00:17:28,060
Yep. With red polka dots. Yep.
111
00:17:28,600 --> 00:17:32,340
Yeah, well, so is that all he's wearing?
Come on. Yeah, cool.
112
00:17:32,700 --> 00:17:33,700
That's ridiculous.
113
00:17:33,820 --> 00:17:37,940
I mean, that means apart from a hat and
a tie, he's bare.
114
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
That's right.
115
00:17:39,820 --> 00:17:40,820
It is?
116
00:17:40,940 --> 00:17:41,899
It's you.
117
00:17:41,900 --> 00:17:47,080
It's me? Of course it's me. Oh, yes,
thank you. Yes, yes, yes, thank you.
118
00:17:49,840 --> 00:17:51,840
Okay, stand by for Leo's last number.
119
00:17:52,200 --> 00:17:54,000
Oh, Kermit, I am so embarrassed.
120
00:17:54,520 --> 00:17:56,000
I forgot everything out there.
121
00:17:56,240 --> 00:17:57,820
Oh, don't worry, Fonzie. They loved her.
122
00:17:58,040 --> 00:17:59,940
Who? Your assistant, Annie Sue.
123
00:18:00,180 --> 00:18:00,759
Oh, yes.
124
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
I forgot.
125
00:18:02,220 --> 00:18:04,040
See? See? It's getting worse.
126
00:18:04,960 --> 00:18:08,320
They seemed to like it. Oh, you were
wonderful, Annie Sue.
127
00:18:08,520 --> 00:18:12,300
Oh, thank you, Kermit, sir, but I really
didn't do that much. Oh, well, you just
128
00:18:12,300 --> 00:18:13,700
saved Fonzie's act. That's all.
129
00:18:14,020 --> 00:18:15,020
Really?
130
00:18:15,660 --> 00:18:20,540
I'd say that that bear was in a lot of
trouble.
131
00:18:20,980 --> 00:18:22,540
Yeah? Oh, no!
132
00:18:22,920 --> 00:18:24,180
It's the frog's turn!
133
00:18:34,169 --> 00:18:40,270
and now ladies and gentlemen our very
special guest star Mr. Leo Sayre
134
00:18:57,610 --> 00:18:58,750
My junk clothes.
135
00:20:24,880 --> 00:20:28,820
It's only a heartbeat away.
136
00:20:31,420 --> 00:20:36,140
It's not easy when the road is your
driver.
137
00:22:15,950 --> 00:22:17,290
Thanks, Carmen. It was just wonderful.
138
00:22:17,510 --> 00:22:20,810
Really. Leo, Leo, I just want you to
know... Yeah, excuse me, Pig.
139
00:22:21,190 --> 00:22:25,610
Wonderful singer, and I think Leo... Oh,
and he's so... Hey, you were wonderful,
140
00:22:25,750 --> 00:22:29,150
honey. You know, you're really going to
be a big showbiz star. I really feel it.
141
00:22:57,800 --> 00:23:02,080
Tomorrow at 7 on The Muppet Show, Bunsen
tests out the strength of a new glue,
142
00:23:02,260 --> 00:23:06,460
forcing comedian Gilda Ratner and Beaker
to become inseparable.
143
00:23:07,000 --> 00:23:12,400
Coming up next on Happy Days, Fonzie
quits his job at the garage to be a door
144
00:23:12,400 --> 00:23:13,400
-to -door salesman.
145
00:23:17,020 --> 00:23:21,320
That was an amazing mess of mediocre
mediocrity. You can say that again.
146
00:23:21,640 --> 00:23:22,640
Wanna bet?
11149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.