All language subtitles for The Muppet Show - s03e08 - Cheryl Ladd
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:06,740
Cheryl Ladd? Cheryl Ladd? 20 seconds to
curtain, Miss Ladd. Oh, thank you,
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,080
Scooter. I just can't seem to get my
costume off.
3
00:00:09,400 --> 00:00:11,820
Off? You're supposed to put it on.
4
00:00:12,500 --> 00:00:16,480
I know, but first he takes it off and
then I'll put it on.
5
00:00:20,860 --> 00:00:25,480
It's the Muppet Show with our very
special guest star, Cheryl Ladd.
6
00:00:56,660 --> 00:00:59,820
Hey, would you guys be quiet? We're
trying to heckle up here.
7
00:01:23,630 --> 00:01:27,030
Hey, tonight our very special guest is
one of the loveliest and most talented
8
00:01:27,030 --> 00:01:32,170
ladies of the entire entertainment
world, Cheryl Ladd. But first, on stage,
9
00:01:32,170 --> 00:01:35,450
Piggy and Link Hogthrob in a steamy
jungle number.
10
00:01:35,810 --> 00:01:39,430
Many people nowadays are returning to
the natural life in search of peace and
11
00:01:39,430 --> 00:01:41,490
tranquility. Well, this may change their
mind.
12
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
I love those.
13
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
You, Stadler.
14
00:04:01,720 --> 00:04:04,120
No, you, Waldorf. Me, Thick.
15
00:04:06,420 --> 00:04:10,700
Okay, nicely sung, Piggy. Thank you,
Kermie. Yes, nicely sung, Chimp.
16
00:04:16,500 --> 00:04:17,839
Nicely swung, Link.
17
00:04:19,399 --> 00:04:21,260
Ralph, on stage for your piano piece.
18
00:04:21,959 --> 00:04:24,100
I'm ready. Don't worry. It'll be great.
19
00:04:24,700 --> 00:04:26,300
That won't be great.
20
00:04:28,390 --> 00:04:30,850
Yes, but he plays it too fortissimo.
21
00:04:32,230 --> 00:04:33,230
Whatever you say.
22
00:04:33,690 --> 00:04:35,130
Excuse me. Hi.
23
00:04:35,570 --> 00:04:36,990
Excuse me, but are you busy?
24
00:04:37,450 --> 00:04:41,590
While I'm doing that introduction for
sure, I'll add. Good. Listen, I've been
25
00:04:41,590 --> 00:04:47,310
reading a book here on self
-improvement. Yeah. And it says that I
26
00:04:47,310 --> 00:04:53,270
boss, that's you, to make a list of my
good points and my bad points.
27
00:04:53,770 --> 00:04:55,430
Oh, Father, you don't want me to do
that.
28
00:04:55,790 --> 00:05:00,890
Oh, but Kermit, I do. You see, it will
help me to grow into a more mature and
29
00:05:00,890 --> 00:05:01,890
adult bear.
30
00:05:03,030 --> 00:05:07,190
Well, okay, if you really want me to.
Oh, thank you, Kermit, thank you.
31
00:05:08,830 --> 00:05:11,970
Went pretty good, Kermit, but I think I
played it too fortissimo.
32
00:05:13,250 --> 00:05:14,870
What did I tell you?
33
00:05:16,030 --> 00:05:18,470
Kermit, excuse me, Kermit, you know that
list?
34
00:05:18,750 --> 00:05:23,170
Yeah. When you make it, you know, really
be honest, okay?
35
00:05:23,450 --> 00:05:24,790
But gentle.
36
00:05:27,390 --> 00:05:29,750
How can you gently run over someone with
a truck?
37
00:05:32,910 --> 00:05:36,730
Ladies and gentlemen, our guest star
tonight is best known for her dazzling
38
00:05:36,730 --> 00:05:40,770
performances on television, but acting
is only one of the things she does well.
39
00:05:40,930 --> 00:05:43,070
See for yourself, here she is, Cheryl
Lamb!
40
00:05:59,440 --> 00:06:04,040
The neat little rhythm of the happy
dancing feet. When I look there, the
41
00:06:04,040 --> 00:06:07,880
out running and bright. Now they're
going to have a lot of fun. Make way.
42
00:06:08,340 --> 00:06:09,340
Everybody's coming in.
43
00:06:09,480 --> 00:06:10,960
See the big parade.
44
00:06:24,820 --> 00:06:26,560
Make room. Give me some air.
45
00:07:49,520 --> 00:07:51,100
I really get a thrill.
46
00:07:51,340 --> 00:07:53,420
I know I always will.
47
00:07:53,740 --> 00:07:57,100
Whenever I can hear the rhythm of a
band.
48
00:08:35,370 --> 00:08:37,090
Pigs in space, Snacks. Set up pigs in
space.
49
00:08:39,090 --> 00:08:42,330
Okay, boy, that was a great number. That
charolette is terrific.
50
00:08:42,730 --> 00:08:45,410
Yes, but that trumpet player kept going
flat.
51
00:08:46,350 --> 00:08:49,310
If I remember my history, Beethoven was
supposed to be deaf.
52
00:08:49,530 --> 00:08:52,830
I'm not Beethoven, dummy. I'm a bust of
Beethoven.
53
00:08:53,470 --> 00:08:54,470
Of course.
54
00:08:54,830 --> 00:08:58,810
It's a job. You gotta do something for a
living, and I'm a bust of Beethoven.
55
00:08:59,670 --> 00:09:00,790
Any more questions?
56
00:09:01,390 --> 00:09:02,950
No, no, no, no. Nothing.
57
00:09:03,170 --> 00:09:04,170
Just forget the...
58
00:09:04,720 --> 00:09:05,379
Excuse me. What?
59
00:09:05,380 --> 00:09:06,380
Excuse me.
60
00:09:06,680 --> 00:09:10,620
Kermit, have you finished that list, you
know, with my good points and my bad
61
00:09:10,620 --> 00:09:13,180
points? Well, not yet. I just made a few
notes.
62
00:09:13,380 --> 00:09:15,640
Oh, oh, oh, a few notes, yeah. Oh, let's
see.
63
00:09:18,820 --> 00:09:19,820
Kermit, you're kidding.
64
00:09:20,480 --> 00:09:23,200
You don't really think that I... Oh, no.
65
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Not that.
66
00:09:24,980 --> 00:09:26,260
Kermit. Look at this.
67
00:09:26,980 --> 00:09:28,000
I need this.
68
00:09:28,520 --> 00:09:31,720
Okay, sometimes I may be a little... Oh,
Kermit, not this.
69
00:09:33,670 --> 00:09:35,170
Fozzie, I think I better explain.
70
00:09:35,390 --> 00:09:36,129
No, no.
71
00:09:36,130 --> 00:09:40,510
Come on. It's okay. It's okay. I can
understand how you might think that I
72
00:09:40,510 --> 00:09:41,510
these bad points.
73
00:09:41,870 --> 00:09:44,390
Oh, well, actually, that list is your
good points.
74
00:09:49,750 --> 00:09:51,670
I think I better go get a cup of coffee.
75
00:09:54,190 --> 00:09:58,690
You want to talk bad points? Let's start
with that crummy hat you always wear.
76
00:10:08,110 --> 00:10:11,730
And now, Pigs in Space!
77
00:10:14,550 --> 00:10:18,810
When last we left the swine track, Dr.
Strangepork was on the verge of
78
00:10:18,810 --> 00:10:20,850
completing his mysterious experiment.
79
00:10:21,850 --> 00:10:27,010
Well, Link, this is it. At last my work
is completed and I can present the
80
00:10:27,010 --> 00:10:28,770
universe with this little baby.
81
00:10:29,110 --> 00:10:33,230
What is it? It's a pill that makes pigs
invisible.
82
00:10:33,910 --> 00:10:36,930
What a wonderful and useful invention.
83
00:10:37,610 --> 00:10:39,410
Let's try it. Oh, certainly.
84
00:10:42,650 --> 00:10:45,610
Well, here's looking at you. But not for
long.
85
00:10:47,070 --> 00:10:49,730
This is weird.
86
00:10:50,030 --> 00:10:51,950
Oh, I think it's peachy neat.
87
00:10:52,650 --> 00:10:54,650
Oh, I think I'm going to have to sit
down.
88
00:10:56,830 --> 00:10:59,270
Oh, Link, Link, a strange park.
89
00:11:02,290 --> 00:11:04,230
Hmm, no one on the bridge.
90
00:11:04,910 --> 00:11:05,910
Strange.
91
00:11:14,350 --> 00:11:15,350
I'll just use the intercom.
92
00:11:15,890 --> 00:11:16,890
Woo -hoo!
93
00:11:19,330 --> 00:11:22,350
I'd say this chair is due for a spell of
leave.
94
00:11:24,070 --> 00:11:25,750
Testing one, two, three.
95
00:11:25,970 --> 00:11:27,430
Hug, throw up to the bridge.
96
00:11:27,790 --> 00:11:30,810
What the heck?
97
00:11:31,910 --> 00:11:34,750
I know that hit.
98
00:11:37,510 --> 00:11:38,510
Strange pork.
99
00:11:39,870 --> 00:11:42,490
Link! Oh, the pills are beginning to
wear off.
100
00:11:57,790 --> 00:11:59,830
What do you think she's planning?
101
00:12:00,070 --> 00:12:04,030
I don't know, Link, but let's not stick
around to find out. Yeah. Link!
102
00:12:04,330 --> 00:12:05,610
Huh? Hurry!
103
00:12:05,890 --> 00:12:09,510
Uh -oh. Oh, Link, we found out. Oh,
104
00:12:13,790 --> 00:12:15,730
smell that country air.
105
00:12:19,850 --> 00:12:22,830
for a picnic round there. It's really
nice.
106
00:12:23,290 --> 00:12:24,290
What's that sound?
107
00:12:27,930 --> 00:12:32,150
There's a new sound, the newest sound
around, the strangest sound that you
108
00:12:32,150 --> 00:12:33,089
ever heard.
109
00:12:33,090 --> 00:12:38,090
Not like a wild boar or a jungle lion's
roar, it isn't like the cry of any bird.
110
00:12:38,310 --> 00:12:42,750
But there's a new sound, it's deep down
in the ground, and everyone who listens
111
00:12:42,750 --> 00:12:47,130
to it squirms because it's new, new
sound. So deep down in the ground, it's
112
00:12:47,130 --> 00:12:48,870
sound that's made by worms.
113
00:12:53,420 --> 00:12:57,480
There's a new sound, the newest sound
around, the strangest sound that you
114
00:12:57,480 --> 00:12:58,399
ever heard.
115
00:12:58,400 --> 00:13:03,440
Not like a wild boar or a jungle lion's
roar. It isn't like the cry of any bird.
116
00:13:03,660 --> 00:13:08,100
But there's a new sound. It's deep down
in the ground and everyone who listens
117
00:13:08,100 --> 00:13:12,460
to it squirms because it's new, new
sound. So deep down in the ground is the
118
00:13:12,460 --> 00:13:14,240
sound that's made by worms.
119
00:13:18,600 --> 00:13:19,880
There's a new sound.
120
00:13:20,240 --> 00:13:21,300
The newest sound around.
121
00:13:21,500 --> 00:13:23,520
The strangest sound that you have ever
heard.
122
00:13:23,720 --> 00:13:28,800
Not like a wild boar or a jungle lion's
roar. It isn't like the cry of any bird.
123
00:13:29,040 --> 00:13:30,560
But there's a new sound.
124
00:13:30,840 --> 00:13:34,980
It's deep down in the ground. And
everyone who listens to it squirms.
125
00:13:34,980 --> 00:13:39,020
it's new, new sound. So deep down in the
ground is the sound that's made by
126
00:13:39,020 --> 00:13:40,020
worms.
127
00:13:43,940 --> 00:13:45,200
There's a new sound.
128
00:13:45,720 --> 00:13:46,720
The newest sound around.
129
00:13:46,860 --> 00:13:48,840
The strangest sound that you have ever
heard.
130
00:13:49,120 --> 00:13:54,120
Not like a wild boar or a jungle lion's
roar. It isn't like the cry of any bird.
131
00:13:54,380 --> 00:13:55,780
But there's a new sound.
132
00:13:56,080 --> 00:14:00,200
It's deep down in the ground. And
everyone who listens to it squirms.
133
00:14:00,200 --> 00:14:04,740
it's new, new sound. So deep down in the
ground is a sound that's made by worms.
134
00:14:18,000 --> 00:14:19,580
No, Miss Piggy, come in. Oh, thank you.
135
00:14:20,300 --> 00:14:23,300
Oh, by the way, I borrowed some of your
perfume. I hope you don't mind.
136
00:14:24,720 --> 00:14:25,780
Oh, that stuff's okay.
137
00:14:26,600 --> 00:14:30,080
Oh, I'm so glad you came in because
there was something I wanted to talk to
138
00:14:30,080 --> 00:14:31,420
about. Oh, tell me yes.
139
00:14:32,060 --> 00:14:33,520
Oh. Go ahead.
140
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
Oh, come on.
141
00:14:35,240 --> 00:14:37,240
I am really a big fan of yours.
142
00:14:38,100 --> 00:14:39,100
Of course.
143
00:14:39,860 --> 00:14:46,520
Although I am a bit surprised. You see,
most women are insanely jealous of you.
144
00:14:48,170 --> 00:14:50,350
Well, I can understand that. You
certainly are a threat.
145
00:14:51,890 --> 00:14:54,230
Beauty can be a curse.
146
00:14:55,790 --> 00:14:58,210
Do you know what I admire most about
you?
147
00:14:58,830 --> 00:15:02,230
Well, I'd like to guess.
148
00:15:02,650 --> 00:15:05,330
My big blue eyes.
149
00:15:05,890 --> 00:15:08,450
My beautiful blonde hair.
150
00:15:08,950 --> 00:15:11,450
My self -like figure.
151
00:15:11,890 --> 00:15:12,890
No, you're chopped.
152
00:15:14,530 --> 00:15:15,530
What?
153
00:15:16,090 --> 00:15:19,090
You're chopped. You know what?
154
00:15:21,050 --> 00:15:23,010
You're really super. I've seen you in
action.
155
00:15:23,270 --> 00:15:25,490
Well, I've seen you deck a few baddies
yourself.
156
00:15:26,250 --> 00:15:29,830
After all, we have to protect ourselves.
We are just helpless girls.
157
00:15:30,310 --> 00:15:31,870
Ready? Ready.
158
00:15:36,990 --> 00:15:39,870
I'm a girl and I mean that's only great.
159
00:15:40,690 --> 00:15:44,050
I am proud that my silhouette is curvy.
160
00:15:44,870 --> 00:15:47,640
I walk with a... Sweet and goodish cake.
161
00:15:48,460 --> 00:15:51,680
With my hips kind of swively and swirly.
162
00:15:52,580 --> 00:15:55,940
I adore being dressed in something
frilly.
163
00:15:56,560 --> 00:16:00,040
When my date comes to get me at my
place.
164
00:16:00,800 --> 00:16:04,140
Out I go with my Joe or John or Billy.
165
00:16:04,920 --> 00:16:08,480
Like a Billy who was ready for the race.
166
00:16:10,500 --> 00:16:13,280
Oh, oh, this is the dummy I practiced
on.
167
00:16:13,480 --> 00:16:14,900
Oh, Cheryl, how sweet.
168
00:16:15,480 --> 00:16:16,319
dummy too.
169
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
Come here.
170
00:16:19,080 --> 00:16:20,440
Yeah, where do you want?
171
00:16:20,840 --> 00:16:22,580
Just trust me.
172
00:16:23,160 --> 00:16:24,580
Ready? Right.
173
00:16:25,000 --> 00:16:29,240
When I have a brand new hairdo.
174
00:16:44,530 --> 00:16:48,470
Funny. The pearls.
175
00:16:48,790 --> 00:16:51,610
I just laugh it up like.
176
00:17:50,090 --> 00:17:53,190
What are you doing here? Shoo! Shoo!
Shoo! Shoo! Shoo! What?
177
00:17:53,790 --> 00:17:56,910
Careful! What? Those chickens are
hypnotized.
178
00:17:58,210 --> 00:17:59,210
Hypnotized chickens?
179
00:17:59,390 --> 00:18:01,730
Yes. They're in my power.
180
00:18:03,910 --> 00:18:06,670
Gonzo, I don't believe this.
181
00:18:06,990 --> 00:18:12,290
Oh, sure. See, I hypnotize them and then
I can get them to do anything I want.
182
00:18:12,710 --> 00:18:13,710
Like what?
183
00:18:22,990 --> 00:18:24,890
going to introduce you for a crummy act
like that?
184
00:18:26,210 --> 00:18:27,210
Sick him.
185
00:18:29,990 --> 00:18:30,990
Okay,
186
00:18:33,870 --> 00:18:35,470
okay, okay, okay, I'll introduce him.
187
00:18:38,250 --> 00:18:43,390
Here he is, ladies and gentlemen, your
own and you're welcome to him, Gonzo the
188
00:18:43,390 --> 00:18:44,390
Great.
189
00:18:52,750 --> 00:18:59,190
Now, students of the occult, I shall
demonstrate my amazing powers of
190
00:18:59,370 --> 00:19:05,690
I shall place a member of the audience
in a trance. Aided only by the
191
00:19:05,690 --> 00:19:12,010
strength of hypnotic suggestion, my
subject will support with only one hand
192
00:19:12,010 --> 00:19:14,530
5 ,000 -pound weight.
193
00:19:15,470 --> 00:19:18,490
Who will be the first lucky volunteer?
194
00:19:22,639 --> 00:19:25,100
It's just a question of mind over
matter.
195
00:19:25,480 --> 00:19:27,880
That's right. You don't mind and we
don't matter.
196
00:19:29,120 --> 00:19:31,020
You live to regret this.
197
00:19:31,320 --> 00:19:32,540
We intend to.
198
00:19:33,760 --> 00:19:36,540
I just don't understand you people.
199
00:19:37,340 --> 00:19:39,160
Immortality is up for grabs.
200
00:19:41,140 --> 00:19:43,420
But you don't deserve it.
201
00:19:43,920 --> 00:19:45,020
No, but you do.
202
00:19:46,340 --> 00:19:48,380
What a terrific idea.
203
00:19:48,760 --> 00:19:50,560
I'll hypnotize you. myself.
204
00:19:50,860 --> 00:19:52,640
I'll go down in history.
205
00:19:53,740 --> 00:19:57,220
Look deep into my eyes.
206
00:19:58,820 --> 00:20:01,280
Make my mind a complete blank.
207
00:20:01,560 --> 00:20:03,740
My eyelids are getting heavy.
208
00:20:05,300 --> 00:20:07,840
I am falling into my power.
209
00:20:08,040 --> 00:20:11,840
When I count three, I will have the
strength of an army.
210
00:20:12,800 --> 00:20:15,780
One, two, three.
211
00:20:33,320 --> 00:20:35,820
But how do you get out of it? It's
simple.
212
00:20:36,060 --> 00:20:37,960
I just snap my fingers.
213
00:20:46,600 --> 00:20:49,140
Hey, Kermit, it went terrific.
214
00:20:51,360 --> 00:20:54,700
He says it went terrific, but I know how
he really feels.
215
00:20:54,980 --> 00:20:55,659
How's that?
216
00:20:55,660 --> 00:20:56,660
About so high.
217
00:20:58,080 --> 00:21:01,960
Okay, that was a nice one, Gonzo.
218
00:21:03,490 --> 00:21:06,310
Yeah, I don't know where you find these
acts to do.
219
00:21:06,630 --> 00:21:08,710
Well, I just keep my ear to the ground.
220
00:21:09,630 --> 00:21:10,630
It looks like it.
221
00:21:12,870 --> 00:21:17,670
You will all be happy to know that Gonzo
did survive that last act and is about
222
00:21:17,670 --> 00:21:19,490
to embark on a new career as a lump.
223
00:21:20,910 --> 00:21:24,110
But right now it's time for our closing
number. Are we ready back there?
224
00:21:24,350 --> 00:21:25,470
Who wants to know?
225
00:21:26,370 --> 00:21:27,370
I do.
226
00:21:27,430 --> 00:21:29,010
Oh, yeah. Sorry, boss.
227
00:21:29,670 --> 00:21:32,210
Ladies and gentlemen, the wonderful Miss
Cheryl Lane.
228
00:21:39,850 --> 00:21:46,290
On my shoulder makes me happy.
229
00:21:50,230 --> 00:21:51,630
Sunshine.
230
00:22:02,570 --> 00:22:03,570
Jai.
231
00:23:09,950 --> 00:23:10,950
And Jack.
232
00:24:20,010 --> 00:24:23,190
Hermit, I just wanted to tell you thank
you. I have had so much fun working with
233
00:24:23,190 --> 00:24:26,230
the Muppets. I want to thank each one of
you, starting from the top.
234
00:24:26,430 --> 00:24:27,430
Oh, no!
235
00:24:27,670 --> 00:24:29,050
That means I'm last!
236
00:24:30,010 --> 00:24:33,450
Hey, Gonzo, don't be such a baby. Grow
up! I'm trying!
237
00:25:15,939 --> 00:25:20,580
Well, let's go while the going's good.
Well, I'm glad something's good tonight.
17534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.