All language subtitles for The Muppet Show - s02e09 - Rich Little

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,999 Rich Little? 2 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 Oh, Rich Little? 3 00:00:03,300 --> 00:00:05,260 Forty -five seconds to curtain, Mr. Little. 4 00:00:05,520 --> 00:00:06,600 Ah, yeah, yeah. 5 00:00:09,120 --> 00:00:11,840 God forbid, I'll send for a shepherd. 6 00:00:12,160 --> 00:00:14,380 There seems to be a pig in my dressing room. 7 00:00:18,560 --> 00:00:20,420 Gee, that was W .C. Fields. 8 00:00:20,780 --> 00:00:21,780 Where's Rich Little? 9 00:00:26,200 --> 00:00:31,770 Of all the gin joints and all the... Towns and all the world had to walk into 10 00:00:31,770 --> 00:00:32,950 this infested hole. 11 00:00:34,610 --> 00:00:37,270 Here's looking at... at you, Ken. 12 00:00:42,810 --> 00:00:44,810 Wow, Humphrey Bogart. 13 00:00:45,050 --> 00:00:46,290 But where's Rich Little? 14 00:00:48,790 --> 00:00:51,330 I'll be ready, Scooter Little, buddy. 15 00:00:54,630 --> 00:00:57,370 Boy, Rich Little does impressions of everybody. 16 00:01:29,000 --> 00:01:30,260 It's time to put on makeup. 17 00:01:30,560 --> 00:01:32,220 It's time to dress up right. 18 00:01:32,660 --> 00:01:34,440 It's time to get things started. 19 00:01:34,780 --> 00:01:36,160 I've seen enough. Let's leave. 20 00:01:36,900 --> 00:01:38,680 It's time to get things started. 21 00:02:03,240 --> 00:02:07,040 We tried to book every internationally known superstar in the world to appear 22 00:02:07,040 --> 00:02:08,820 our stage at the same time. 23 00:02:09,139 --> 00:02:10,259 They couldn't make it. 24 00:02:10,740 --> 00:02:13,360 You know, babysitting problems and stuff like that, I guess. 25 00:02:14,240 --> 00:02:18,280 Actually, we did get one star, and he's enough because he can become all of the 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,079 other ones. 27 00:02:19,080 --> 00:02:22,800 Naturally, I'm referring to the master impressionist, Mr. Rich Little. 28 00:02:23,140 --> 00:02:26,420 But before we see him, how about a little chanson d 'amour? 29 00:03:19,630 --> 00:03:20,630 Peace. 30 00:03:54,250 --> 00:03:55,610 they just bombed again. 31 00:03:57,730 --> 00:03:59,870 Hey, very sensitive, Crazy Harry. 32 00:04:00,150 --> 00:04:02,050 You certainly have a way with a lyric. 33 00:04:04,370 --> 00:04:08,210 Hey, Kermit. Kermit, have you seen any chickens around here today? 34 00:04:08,950 --> 00:04:12,470 Chickens? Uh, Gonzo, why would there be any chickens around here? Well, I'm 35 00:04:12,470 --> 00:04:16,750 auditioning for my new dancing chicken act. It's gonna be sensational. 36 00:04:17,690 --> 00:04:22,130 A dancing chicken act? Gonzo, I've never heard of anything as ridiculous as a 37 00:04:22,130 --> 00:04:23,130 dancing chicken. 38 00:04:24,520 --> 00:04:25,520 of talking frog. 39 00:04:27,260 --> 00:04:28,780 Don't be wise, Gonzo. 40 00:04:29,000 --> 00:04:33,260 Well, look, I advertise for dancing chickens in the paper, so the minute 41 00:04:33,260 --> 00:04:36,040 show up, just send them back to the prop room, okay? 42 00:04:36,400 --> 00:04:38,940 Yeah. Thank you. Sure, send the chickens to the prop room. 43 00:04:39,300 --> 00:04:40,300 Add in the paper. 44 00:04:40,520 --> 00:04:41,520 Chickens can't read. 45 00:04:42,060 --> 00:04:44,440 Frogs, yes, but chickens never... Yeah, 46 00:04:46,660 --> 00:04:50,480 well, the prop room is down there. It's the second door on your left, sir. 47 00:04:50,720 --> 00:04:51,720 Or madam. 48 00:05:09,680 --> 00:05:10,820 Thank you. It's great to be here. 49 00:05:11,260 --> 00:05:15,020 I'd like to start out this evening by doing my impression of truly one of the 50 00:05:15,020 --> 00:05:16,560 great comedians of our time. 51 00:05:26,240 --> 00:05:31,500 It's great to see you happy folks, because I'm the bear with the snappy 52 00:05:35,200 --> 00:05:37,940 Terrific. Just great. Yeah, the voice is perfect. 53 00:05:38,160 --> 00:05:39,160 And the jokes are... 54 00:05:43,180 --> 00:05:44,840 I'm down here pretending to be a bear. 55 00:05:45,080 --> 00:05:47,280 They're up there pretending to be alive. 56 00:05:49,140 --> 00:05:50,140 Very good. 57 00:05:50,280 --> 00:05:53,800 Yeah, but watch it, Rich. You'll blow the impression by being funny. 58 00:05:54,940 --> 00:05:57,880 You mean you're not impressed with these impressions? 59 00:05:58,600 --> 00:06:00,000 Was that you or him? 60 00:06:00,260 --> 00:06:01,560 I couldn't tell. 61 00:06:01,800 --> 00:06:02,980 This guy's good. 62 00:06:04,200 --> 00:06:05,840 But let me tell you, folks. 63 00:06:06,080 --> 00:06:08,740 A funny thing happened on the way to the theater. 64 00:06:09,000 --> 00:06:12,300 I'm coming through a crowd at the stage door. 65 00:06:14,250 --> 00:06:15,930 Don't tell me I know. 66 00:06:17,910 --> 00:06:19,170 I'm back home. 67 00:06:20,190 --> 00:06:21,190 Nothing, girl. 68 00:06:21,470 --> 00:06:22,670 All right, Jack Benny. 69 00:06:23,530 --> 00:06:24,830 Will you get out of here? 70 00:06:26,910 --> 00:06:29,370 Sorry for the interruption, folks. 71 00:06:29,630 --> 00:06:33,370 Kermit the Frog here, and we've got a really great show lined up for you 72 00:06:33,370 --> 00:06:38,110 featuring Gonzo and the Flying Cheese plus the state of New Jersey. 73 00:06:39,070 --> 00:06:41,890 Oh, look who's here. 74 00:06:42,130 --> 00:06:43,130 Fridge, it's you. 75 00:06:43,950 --> 00:06:46,690 in the dressing room and I heard you on stage and for a second I thought I had 76 00:06:46,690 --> 00:06:47,690 grown a new me. 77 00:06:51,890 --> 00:06:52,890 Hello. 78 00:06:53,010 --> 00:06:54,510 Hello. Hello. Hello. 79 00:06:55,370 --> 00:06:56,430 Hello. Hello. 80 00:06:56,970 --> 00:06:57,970 Hello. Hello. Hello. 81 00:07:14,440 --> 00:07:15,760 That was Rich Little here, wasn't it, Rich? 82 00:07:15,980 --> 00:07:18,640 Hey, no, it wasn't me. I just got here myself. 83 00:07:18,900 --> 00:07:20,700 I thought so, swamp face! 84 00:07:21,100 --> 00:07:22,100 Hey, 85 00:07:24,180 --> 00:07:28,760 watch what you do to my frog -baking hips! 86 00:07:30,040 --> 00:07:31,040 Oh, 87 00:07:33,400 --> 00:07:34,400 what a performance. 88 00:07:34,640 --> 00:07:38,360 Yeah, and what a finish. Right into the orchestra pit. Hey, good old Rich 89 00:07:38,360 --> 00:07:42,240 Little. Who else can do impressions and break a piano in two with his head? 90 00:07:46,220 --> 00:07:47,240 Who's next? Come on in. 91 00:07:47,560 --> 00:07:48,560 All right. 92 00:07:49,480 --> 00:07:53,820 We're auditioning here for a new dancing chicken act. So naturally, I want to 93 00:07:53,820 --> 00:07:54,619 see a hoof. 94 00:07:54,620 --> 00:07:55,620 Get it, Ralph. 95 00:07:57,940 --> 00:08:00,120 Okay, can you do a little time step? 96 00:08:01,380 --> 00:08:02,380 No, 97 00:08:02,880 --> 00:08:04,500 you can't do a little time step. 98 00:08:07,220 --> 00:08:08,760 How about the turkey trot? 99 00:08:16,270 --> 00:08:17,790 us over here. Come on. 100 00:08:21,490 --> 00:08:24,850 One, two, three, four, please do something. 101 00:08:32,250 --> 00:08:35,010 Okay, don't call us. We'll call you. 102 00:08:35,830 --> 00:08:37,010 Nice legs, though. 103 00:08:49,870 --> 00:08:53,150 Dancing is good for you. Then it can add ten years to your life. 104 00:08:53,350 --> 00:08:54,530 I believe it. 105 00:08:54,850 --> 00:08:57,010 Dancing with you, I've aged ten years. 106 00:09:02,930 --> 00:09:05,230 Tell me if I'm holding you too tight. 107 00:09:05,850 --> 00:09:07,170 I say, tell me. 108 00:09:19,500 --> 00:09:20,500 Okay. 109 00:10:01,230 --> 00:10:06,990 come over over from the country where we do things big 110 00:10:06,990 --> 00:10:09,830 and amongst the boys 111 00:11:37,920 --> 00:11:38,920 We'll be right back. 112 00:12:20,080 --> 00:12:22,200 I came right here first. 113 00:12:46,390 --> 00:12:48,630 Thank you. 114 00:13:15,150 --> 00:13:16,710 Ta -da. Ta -da. 115 00:14:28,570 --> 00:14:32,350 who want to interview me. Yes, that's right, Mr. Little. I just want you to 116 00:14:32,350 --> 00:14:35,330 now that we are all professional journalists. We won't ask you to do any 117 00:14:35,330 --> 00:14:36,930 impressions. You can just be yourself. 118 00:14:37,190 --> 00:14:38,770 Oh, thank you. I appreciate that. 119 00:14:39,010 --> 00:14:42,370 Mr. Little, I have a two -part question. 120 00:14:43,030 --> 00:14:46,790 One, how long did it take you to work up an impression? 121 00:14:47,530 --> 00:14:50,450 Two, would you answer as Terry Grant? 122 00:14:51,530 --> 00:14:54,210 Listen, we weren't going to ask him to perform. 123 00:14:57,740 --> 00:14:58,760 Thank you very much, Matt. 124 00:14:58,960 --> 00:15:03,040 I really appreciate that. I really do, yes. Well, to answer the first part of 125 00:15:03,040 --> 00:15:07,780 your question, some come very quickly, like two or three hours, and others take 126 00:15:07,780 --> 00:15:10,740 longer. Now, of course, there are some that I ain't still working on. 127 00:15:11,040 --> 00:15:12,820 You mean like your Cary Grant? 128 00:15:15,100 --> 00:15:16,700 I heard that, Junior. 129 00:15:17,320 --> 00:15:21,200 Another crack out of you and I'll turn your head into a dimple. 130 00:15:28,840 --> 00:15:29,779 and Cary Grant. 131 00:15:29,780 --> 00:15:33,940 I know, but I just love Burt Lancaster. 132 00:15:34,320 --> 00:15:36,100 Ha, ha, ha, ha, ha. 133 00:15:36,320 --> 00:15:38,240 You're very kind, miss. Very kind. 134 00:15:38,780 --> 00:15:42,480 Perhaps after this interview, we could go out together, have a little champagne 135 00:15:42,480 --> 00:15:44,660 supper. Ha, ha, ha, ha, ha. 136 00:15:44,960 --> 00:15:47,500 Oh, I think I'm going to faint. 137 00:15:48,160 --> 00:15:49,920 Good grief. 138 00:15:50,220 --> 00:15:53,800 Now, listen, I must apologize for my colleagues here. From now on, there will 139 00:15:53,800 --> 00:15:57,020 no impressions. You can just answer in your own voice. Oh, that'll be fine. 140 00:15:58,090 --> 00:16:01,250 Are you doing your own voice now, or are you doing an impression of yourself? 141 00:16:02,530 --> 00:16:05,830 No, this is my own voice. I've never learned to do me. 142 00:16:07,150 --> 00:16:10,770 Working with all the strange characters on this show must seem like being in a 143 00:16:10,770 --> 00:16:11,770 Marx Brothers movie. 144 00:16:11,950 --> 00:16:13,690 That's the nastiest thing I've ever heard. 145 00:16:13,930 --> 00:16:16,090 Why don't you put your teeth in backwards and bite yourself to death? 146 00:16:19,710 --> 00:16:23,850 Has anyone ever objected to you impersonating him? 147 00:16:27,180 --> 00:16:29,360 Well, of course, let me say this. 148 00:16:31,800 --> 00:16:38,320 To the best of my recollection, I don't think that anybody has ever objected to 149 00:16:38,320 --> 00:16:39,320 me in person. 150 00:16:42,580 --> 00:16:46,700 Tell me, Mr. Little, do you have your own favorite impression you like to do? 151 00:16:47,320 --> 00:16:52,060 Well, I like to do Jimmy Stewart. 152 00:16:52,940 --> 00:16:56,140 Jimmy Stewart's probably my... 153 00:16:56,440 --> 00:16:57,440 Favorite actor. 154 00:16:58,540 --> 00:17:02,320 So one last question, Mr. Little. How does it feel to be on The Muppet Show 155 00:17:02,320 --> 00:17:04,060 all those strange, weird creatures? 156 00:17:05,300 --> 00:17:11,520 Oh, I just adore the Muppets. They're so cute and cuddly. 157 00:17:27,589 --> 00:17:28,590 Veterinarian's Hospital. 158 00:17:28,750 --> 00:17:33,330 The continuing story of a quack who's gone to the dogs. 159 00:17:34,870 --> 00:17:39,570 Nurse! Uh, Dr. Bob, Dr. Bob, are you ready for the next bear? 160 00:17:40,410 --> 00:17:43,810 Why, Nurse Piggy, I couldn't have a beer now. I'm about to operate. 161 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 No, not beer. 162 00:17:45,390 --> 00:17:47,290 Bear. The next patient. 163 00:17:47,690 --> 00:17:48,569 Oh. 164 00:17:48,570 --> 00:17:49,710 Why, so it is. 165 00:17:49,950 --> 00:17:53,370 What seems to be his trouble? He's a little horse. I thought you said he was 166 00:17:53,370 --> 00:17:54,990 bear. Not very funny, Dr. 167 00:17:55,210 --> 00:17:56,610 Bob. Yes, it is a little weird. 168 00:17:56,810 --> 00:17:58,910 Usually you call a small horse a colt. 169 00:17:59,470 --> 00:18:01,570 But that's why he's a little horse. 170 00:18:01,790 --> 00:18:04,390 He's got a colt in the head. Oh, wow. 171 00:18:05,410 --> 00:18:08,190 Hey, in that case, we must try to stabilize his condition. 172 00:18:08,490 --> 00:18:09,750 Oh, wow. How do we do that? 173 00:18:10,110 --> 00:18:11,110 Put him in the stable. 174 00:18:12,350 --> 00:18:13,490 But, Dr. 175 00:18:13,790 --> 00:18:15,650 Bob, we're supposed to operate. 176 00:18:15,950 --> 00:18:17,410 You're right. Hand me the saw. 177 00:18:17,770 --> 00:18:18,770 Saw, Dr. Bob? 178 00:18:19,230 --> 00:18:20,230 Dr. 179 00:18:20,810 --> 00:18:23,390 Bob, even if he is a horse, should you be using the saw? 180 00:18:23,750 --> 00:18:25,710 What's the matter? You never heard of a saw horse? 181 00:18:27,760 --> 00:18:28,760 And so Dr. 182 00:18:28,820 --> 00:18:34,100 Bob has turned to carpentry. Tune in next time when you will hear him say... 183 00:18:34,100 --> 00:18:37,280 Say, I think this is a bear I'm operating on. Why? 184 00:18:37,580 --> 00:18:38,800 Because I'm barely operating. 185 00:18:39,820 --> 00:18:42,300 That was a very cutting remark. 186 00:18:57,550 --> 00:19:01,350 Well, Gonzo, I hate to break this news to you, but the dancing chicken act is 187 00:19:01,350 --> 00:19:02,350 out. 188 00:19:03,110 --> 00:19:04,790 But, Kermit, why? 189 00:19:06,150 --> 00:19:10,850 Why? Well, somehow, you see, kid, it doesn't fit into the general ambiance of 190 00:19:10,850 --> 00:19:14,910 sophistication and classic theater that we try so hard to achieve around here. 191 00:19:15,010 --> 00:19:19,170 Sort of like our next act, Noreyev. Say, Kermit, Noreyev just called and 192 00:19:19,170 --> 00:19:20,170 canceled out. 193 00:19:20,250 --> 00:19:21,610 One of his seals is sick. 194 00:19:23,530 --> 00:19:25,570 Rudolf Nureyev has trained seals? 195 00:19:26,010 --> 00:19:27,370 No, Adolf Nureyev does. 196 00:19:28,450 --> 00:19:30,310 Does this mean I can go on? 197 00:19:30,890 --> 00:19:33,670 Well, okay, Gonzo, but this act better not lay an egg. 198 00:19:36,070 --> 00:19:37,170 Stardom is mine! 199 00:19:40,950 --> 00:19:44,950 Thank you, thank you. And now we have a very special treat for you. 200 00:19:45,510 --> 00:19:47,630 Actually, it's the only act we've got. 201 00:19:49,580 --> 00:19:53,180 The incomparable Gonzo and his dancing chicken, Lolita. 202 00:19:53,780 --> 00:19:55,260 Gonzo and a chicken? 203 00:19:55,720 --> 00:19:56,679 Why not? 204 00:19:56,680 --> 00:19:58,060 One chicken, one turkey. 205 00:20:04,160 --> 00:20:05,160 Okay. 206 00:20:05,480 --> 00:20:07,440 Come on, Lolita. Dance. 207 00:20:11,120 --> 00:20:13,020 She makes it look easy, don't she? 208 00:20:53,200 --> 00:20:57,860 comedies of yesterday, as recreated today by our very special guest star, 209 00:20:58,020 --> 00:20:59,020 Rich Little! 210 00:21:06,840 --> 00:21:13,420 Sing it in the rain, just sing it in the rain, 211 00:21:13,420 --> 00:21:19,680 what a glorious feeling, I'm happy again. 212 00:21:29,130 --> 00:21:33,610 in my heart and I'm ready for love. 213 00:21:34,090 --> 00:21:40,610 Got to show me how to chase everyone from the face. 214 00:21:41,630 --> 00:21:47,690 Come on with the rain and smile on my face. 215 00:21:48,350 --> 00:21:54,390 Walk down the lane with a happy refrain. 216 00:21:54,870 --> 00:21:56,410 Just singing. 217 00:21:56,830 --> 00:21:58,230 Just singing. 218 00:21:59,000 --> 00:22:00,960 Yeah, all right. 219 00:22:03,540 --> 00:22:05,560 All blue -eyed with back. 220 00:22:05,920 --> 00:22:08,060 Oh, yeah? Well, that's all green -eyed. 221 00:22:10,400 --> 00:22:17,000 I have heard among this clan you are called the Forgotten Man. 222 00:22:17,640 --> 00:22:23,080 Well, did you ever. What a swell party this is. 223 00:22:23,360 --> 00:22:24,360 Sing it, Bing. 224 00:22:24,400 --> 00:22:25,720 Have you heard. 225 00:22:26,120 --> 00:22:31,000 about did Blanche got run down by an avalanche. 226 00:22:31,440 --> 00:22:37,040 Well, did you ever what a swell party this is. 227 00:22:38,240 --> 00:22:41,320 Have you heard of Professor Munch? 228 00:22:41,520 --> 00:22:44,060 Yes, I believe he ate his wife and divorced his wife. 229 00:22:44,480 --> 00:22:49,860 Well, did you ever what a swell party this is. 230 00:22:51,220 --> 00:22:54,980 I can remember everything that were yesterday. 231 00:22:55,400 --> 00:22:56,600 Oh, so, Can I, Maurice? 232 00:22:57,140 --> 00:22:58,740 We met at nine. 233 00:22:59,200 --> 00:23:00,780 We met at eight. 234 00:23:01,080 --> 00:23:02,660 I was on time. 235 00:23:03,060 --> 00:23:04,480 No, you were late. 236 00:23:04,880 --> 00:23:05,940 Ah, yes. 237 00:23:06,380 --> 00:23:09,400 I remember it well. 238 00:23:10,600 --> 00:23:14,580 We dined with friends. We dined alone. 239 00:23:15,240 --> 00:23:16,240 A tenor sang. 240 00:23:16,620 --> 00:23:18,040 A baritone. 241 00:23:19,740 --> 00:23:22,740 I remember it well. 242 00:23:25,840 --> 00:23:27,440 For a gown of gold. 243 00:23:27,680 --> 00:23:30,080 I was all in blue. 244 00:23:31,060 --> 00:23:33,300 Am I getting old? 245 00:24:12,620 --> 00:24:14,400 Our very special guest, our Mr. Rich Little. 246 00:24:14,880 --> 00:24:18,340 Thank you, Colonel. 247 00:24:18,580 --> 00:24:21,780 Hey, I've been backstage listening, and I think I've perfected another 248 00:24:21,780 --> 00:24:24,400 impression of a Muppet star. Oh, yeah? Well, let's hear it. 249 00:25:12,750 --> 00:25:14,530 I never want to go through that again. 250 00:25:14,730 --> 00:25:15,730 What, the Muppet Show? 251 00:25:15,870 --> 00:25:17,250 No, the War of 1812. 18018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.