All language subtitles for The Muppet Show - s02e07 - Bernadette Peters
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,420
Bernadette Peters?
2
00:00:01,760 --> 00:00:06,960
Oh, 15 seconds to curtain, Miss Peters.
Thanks, Scooter, and thank the Swedish
3
00:00:06,960 --> 00:00:10,140
chef for sending in this lovely chicken
sandwich.
4
00:00:12,460 --> 00:00:16,160
Suddenly, I'm not hungry.
5
00:01:33,870 --> 00:01:36,870
I do sing and dance occasionally, so
you'll know I'm not just another pretty
6
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
face.
7
00:01:38,710 --> 00:01:42,070
Tell me, my love, about the opening
number.
8
00:01:42,310 --> 00:01:43,830
It is a duet.
9
00:01:44,090 --> 00:01:45,090
That's true.
10
00:01:45,190 --> 00:01:49,250
I wish you told me earlier. I don't have
time to learn the lyrics.
11
00:01:49,650 --> 00:01:51,490
Oh, that's okay. I'm doing it with Miss
Mousy.
12
00:01:53,930 --> 00:01:55,090
Miss Mousy?
13
00:02:04,940 --> 00:02:07,380
I love you when you know I've been a
liar all my life.
14
00:02:07,800 --> 00:02:12,240
You've had that reputation since you
were a youth. I must have been insane to
15
00:02:12,240 --> 00:02:13,400
think that you'd tell the truth.
16
00:02:13,680 --> 00:02:17,420
But how could you believe me when I said
we'd marry when you know I'd rather
17
00:02:17,420 --> 00:02:18,820
hang than have a wife?
18
00:02:19,280 --> 00:02:21,980
I know you said I'll make you mine.
19
00:02:22,340 --> 00:02:26,660
But who would know that you would go for
that old line? How could you believe me
20
00:02:26,660 --> 00:02:29,340
when I said I love you when you know
I've been a liar?
21
00:03:08,400 --> 00:03:10,900
leave a fellow baloney phony like me.
22
00:03:13,680 --> 00:03:16,600
Say, how about the time you went to
Indiana?
23
00:03:17,140 --> 00:03:18,800
I was lying. I was down in Alabama.
24
00:03:19,640 --> 00:03:22,440
You said you had some business you had
to complete.
25
00:03:22,780 --> 00:03:25,300
What I was doing, I would be a cad to
repeat.
26
00:03:25,660 --> 00:03:29,500
Well, what about the evenings you were
with your mother? I was roughing with
27
00:03:29,500 --> 00:03:30,780
another honey lamb.
28
00:03:31,360 --> 00:03:34,400
To think you swore our love was real.
29
00:03:34,680 --> 00:03:36,760
But baby, let us not forget that I'm
a...
30
00:03:37,580 --> 00:03:41,280
How could you believe me when I said I
love you when you know I've been alive?
31
00:04:36,970 --> 00:04:38,770
Nobody ever notices me.
32
00:04:40,090 --> 00:04:41,590
Uncle Kermit?
33
00:04:41,930 --> 00:04:43,070
Okay, come on, hurry up.
34
00:04:43,350 --> 00:04:45,990
The number's about to start. Get on
stage. Get on stage.
35
00:04:46,530 --> 00:04:49,430
Attract whoever I go on. I want a
feature part in the show.
36
00:04:50,190 --> 00:04:51,270
Oh, rats.
37
00:04:53,790 --> 00:04:57,390
And now, ladies and gentlemen, one of
the loveliest ladies in all of show
38
00:04:57,390 --> 00:05:01,650
business. Kermit, you're not bringing
that Miss Mousy back, are you? No, this
39
00:05:01,650 --> 00:05:02,970
our guest star, Bernadette Peters.
40
00:05:03,390 --> 00:05:05,210
Well, you're not singing with her, are
you?
41
00:05:05,900 --> 00:05:08,060
She's working with some of our big,
ugly, shaggy beasts.
42
00:05:08,540 --> 00:05:10,000
Sounds like Miss Mousey to me.
43
00:05:10,300 --> 00:05:14,220
You get out of here. Ladies and
gentlemen, the beautiful Miss Bernadette
44
00:05:14,220 --> 00:05:15,220
Peterson.
45
00:05:46,260 --> 00:05:52,180
Take a little one step, two step, three
step, then a little dip like this.
46
00:05:53,440 --> 00:05:55,900
Here's a step we can't afford.
47
00:07:54,919 --> 00:07:55,919
Oh, gee.
48
00:07:56,420 --> 00:07:59,720
I'm so small, they don't even see me
most of the time.
49
00:08:01,120 --> 00:08:04,780
And then when they do, they don't think
I can do anything right.
50
00:08:05,620 --> 00:08:07,200
Well, I'll show them.
51
00:08:07,520 --> 00:08:08,640
I'm running away.
52
00:08:09,180 --> 00:08:13,080
The next time they turn around and don't
see me, I'll be gone.
53
00:08:14,080 --> 00:08:20,220
Then they'll see I can... do something
right. Oh, rats.
54
00:08:21,860 --> 00:08:28,820
Now, Veterinarian's Hospital, the
continuing story of a quack who's gone
55
00:08:28,820 --> 00:08:29,980
to the dogs.
56
00:08:31,980 --> 00:08:33,760
Oh, here, Dr.
57
00:08:33,960 --> 00:08:35,059
Bob, here's your next patient.
58
00:08:47,470 --> 00:08:48,470
Half triple D?
59
00:08:48,590 --> 00:08:49,790
That's about the size of it.
60
00:08:51,130 --> 00:08:55,770
Dr. Bob, what are you going to start on?
The shoestring. A lot of people start
61
00:08:55,770 --> 00:08:56,770
on a shoestring.
62
00:08:56,850 --> 00:08:58,470
What do you think, Dr. Bob?
63
00:08:58,710 --> 00:09:00,310
Simple. It's arsenic poisoning.
64
00:09:00,990 --> 00:09:03,130
Arsenic? Sure. Just look at this old
lace.
65
00:09:03,350 --> 00:09:04,950
Arsenic and old lace? Dr.
66
00:09:07,030 --> 00:09:08,670
Bob, Dr. Bob, that's an old show.
67
00:09:09,010 --> 00:09:11,530
Well, that's an old shoe. Well, that's
an old joke.
68
00:09:18,160 --> 00:09:19,620
Stick out your tongue and say, ah.
69
00:09:23,380 --> 00:09:27,680
Dr. Bob, that tongue has a coat on it.
Of course, it's cold outside.
70
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Oh,
71
00:09:29,420 --> 00:09:31,220
the leather outside is frightful.
72
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
Dr.
73
00:09:34,200 --> 00:09:38,280
Bob, you're not going to sing a song
now, are you? Why not? There's no
74
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
like shoe business.
75
00:09:40,740 --> 00:09:42,500
So, once again, Dr.
76
00:09:42,760 --> 00:09:45,820
Bob is barking up the wrong shoe tree.
77
00:09:48,680 --> 00:09:50,180
nurse, piggy nurse, Janice and Dr.
78
00:09:50,400 --> 00:09:55,060
Bob sing, He'll never walk away.
79
00:09:59,860 --> 00:10:01,840
We'll be right back with more.
80
00:12:01,100 --> 00:12:06,820
the eagle will now read a fable which
should serve as a moral lesson to us
81
00:12:08,180 --> 00:12:13,600
Once upon a time, there was an ant and a
grasshopper.
82
00:12:14,500 --> 00:12:21,340
It was warm and sunny where they lived,
but the ant worked day and
83
00:12:21,340 --> 00:12:28,020
night from dawn to dusk, storing food
for the long, hard winter he
84
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
knew would come.
85
00:12:31,920 --> 00:12:34,400
can strive for all that matter in this
life.
86
00:12:35,140 --> 00:12:38,720
Oh, the ant is a wonderful character.
87
00:12:39,800 --> 00:12:46,520
But meanwhile, the lazy, pleasure
-loving grasshopper sang and danced
88
00:12:46,520 --> 00:12:48,000
with appalling abandon.
89
00:12:48,500 --> 00:12:52,840
Winter will fall and snow will come, but
now it's time to have some fun.
90
00:12:54,500 --> 00:12:55,880
Shocking, shocking.
91
00:12:59,080 --> 00:13:01,220
As expected, Winter came.
92
00:13:02,620 --> 00:13:03,620
Very nice.
93
00:13:04,380 --> 00:13:11,100
And then it was, dear listeners, that
the
94
00:13:11,100 --> 00:13:15,420
grasshopper drove his sports car to
Florida and the ant got stepped on.
95
00:13:15,900 --> 00:13:16,900
What?
96
00:13:19,820 --> 00:13:20,820
Wait,
97
00:13:21,800 --> 00:13:25,140
wait, wait, wait, wait. That was not in
the script. Someone change it.
98
00:13:29,230 --> 00:13:30,470
That's Upper Grove to Florida.
99
00:13:31,130 --> 00:13:32,610
The ant got stepped on.
100
00:13:33,390 --> 00:13:35,390
Will you stop that?
101
00:13:36,230 --> 00:13:37,970
Why are they picking on us tonight?
102
00:13:38,350 --> 00:13:39,350
I don't know.
103
00:13:43,390 --> 00:13:45,050
Hello, Miss Peters.
104
00:13:45,510 --> 00:13:47,850
Oh, hello, Robin. I didn't see you.
105
00:13:48,150 --> 00:13:52,550
Eh, most people don't. Listen, I'm
running away from home, but I did want
106
00:13:52,550 --> 00:13:53,550
stop and say goodbye.
107
00:13:53,790 --> 00:13:55,410
Oh, you're running away from home?
108
00:13:55,670 --> 00:13:56,670
How come?
109
00:13:57,520 --> 00:13:59,580
Because nobody notices me around here.
110
00:14:44,490 --> 00:14:45,490
Deep enough.
111
00:16:49,480 --> 00:16:51,700
Funny you should mention it, Robin. You
know, I was just thinking the same
112
00:16:51,700 --> 00:16:52,740
thing. Oh.
113
00:16:55,600 --> 00:16:58,740
Curtain opens, and I'm standing there in
a spotlight.
114
00:16:59,000 --> 00:17:05,900
The music swells, and I sing, A way out
here they've got a name. No, no, no,
115
00:17:05,980 --> 00:17:09,980
no, no. They call the wind Mariah? Yeah,
great, huh? Robin, that's ridiculous.
116
00:17:10,319 --> 00:17:13,700
No, no, no. Listen, I have a cute little
song here that's much more fitting to a
117
00:17:13,700 --> 00:17:15,599
frog your age. It's called I'm Five.
118
00:17:16,480 --> 00:17:18,680
It's called Cute and Yucky.
119
00:17:40,940 --> 00:17:44,320
Welcome again to Muppet Labs, where the
future is being made today.
120
00:17:44,860 --> 00:17:48,620
Dr. Bunsen Honeydew here with news to
set you a quiver.
121
00:17:49,340 --> 00:17:51,340
Beaker, Beaker, dear lad, come over
here.
122
00:17:52,780 --> 00:17:55,160
Oh, Beaker, you forgot the beaker.
123
00:17:55,440 --> 00:17:57,200
Now, get the beaker, Beaker.
124
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Come on.
125
00:18:00,000 --> 00:18:04,100
You are about to see the first sample
ever isolated of the new element,
126
00:18:04,220 --> 00:18:07,800
Bunsonium, contained in this selfsame
beaker here.
127
00:18:10,920 --> 00:18:11,920
for Bunsonium.
128
00:18:12,400 --> 00:18:16,780
We already know that it does not remove
paint, it isn't a good glue, and when
129
00:18:16,780 --> 00:18:20,320
used as a shampoo, it produces unusual
side effects.
130
00:18:20,620 --> 00:18:21,620
Right, Beaker?
131
00:18:25,320 --> 00:18:29,920
So today, we begin an experiment to see
what Bunsonium does when taken
132
00:18:29,920 --> 00:18:30,920
internally.
133
00:18:32,340 --> 00:18:36,460
My assistant, Beaker here, will now
drink the Bunsonium.
134
00:18:37,060 --> 00:18:39,440
Oh, that's all right. There, there,
Beaker.
135
00:18:39,820 --> 00:18:43,760
Just take a teensy little sip at first
and remember not to get carried away and
136
00:18:43,760 --> 00:18:44,920
gulp the whole thing.
137
00:18:45,700 --> 00:18:46,700
Go ahead.
138
00:18:47,280 --> 00:18:48,280
It's all right.
139
00:18:48,900 --> 00:18:49,900
Go on.
140
00:18:55,060 --> 00:19:00,560
Good. And now, in just a few moments, we
shall know exactly what Bunsonium does.
141
00:19:20,030 --> 00:19:21,630
and pump you back up.
142
00:19:24,750 --> 00:19:29,390
Well, it's introduction time, so here he
is, my own cute little nephew, Robin,
143
00:19:29,510 --> 00:19:30,910
singing, I'm Five.
144
00:19:38,350 --> 00:19:40,430
I'm five, I'm five.
145
00:19:40,650 --> 00:19:42,330
I'm a big fog now, I'm five.
146
00:19:42,690 --> 00:19:46,430
I can dress myself, I don't need mom to
help me anymore.
147
00:19:46,930 --> 00:19:51,230
And when I sit in my father's chair, my
feet... can reach the floor. Almost.
148
00:19:51,450 --> 00:19:52,189
I'm five.
149
00:19:52,190 --> 00:19:53,190
I'm five.
150
00:19:53,310 --> 00:19:55,150
I'm a big frog now. I'm five.
151
00:19:55,370 --> 00:20:01,130
My mother doesn't spank me just for
going without a hat. She knows darn well
152
00:20:01,130 --> 00:20:03,410
run away cause I'm too old for that.
153
00:20:03,930 --> 00:20:05,730
What does she think? I'm three?
154
00:20:06,210 --> 00:20:07,350
Not me.
155
00:20:08,130 --> 00:20:09,870
What does she think? I'm four?
156
00:20:10,590 --> 00:20:11,890
I'm more than four.
157
00:20:12,190 --> 00:20:14,030
I'm even more than four.
158
00:20:54,020 --> 00:20:55,020
Okay,
159
00:20:55,620 --> 00:21:00,060
and now let's go down home for a little
singing, a little banjo picking, and a
160
00:21:00,060 --> 00:21:02,500
little applejack with the lovely Miss
Bernadette Peter.
161
00:21:08,620 --> 00:21:13,820
Lived by the apple orchard in a little
old orchard shack. His name was Jackson
162
00:21:13,820 --> 00:21:14,820
Taylor.
163
00:23:31,720 --> 00:23:35,380
But you can only find out how to enter
during Nick in the Afternoon. That's
164
00:23:35,380 --> 00:23:38,480
weekdays at 3, 2 Central, right here on
Nickelodeon.
165
00:23:39,180 --> 00:23:42,360
Now stay tuned for The Partridge Family,
next on Nick at Night.
166
00:23:52,660 --> 00:23:55,720
Seriously, what did you think of Miss
Mousy? I loved her. Me too.
167
00:23:56,000 --> 00:23:57,460
What? No, we didn't.
12582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.