All language subtitles for The Jim Henson Hour s01e11 Living with Dinosaurs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,140 --> 00:00:41,160
Hi there, and welcome to our show.
2
00:00:42,160 --> 00:00:46,380
Our story this week is from England.
It's about a boy, his parents, and his
3
00:00:46,380 --> 00:00:47,380
dinosaur.
4
00:00:53,500 --> 00:01:00,180
The story has a warm and wonderful
5
00:01:00,180 --> 00:01:03,320
script by Anthony Minghella, who writes
our storyteller series.
6
00:01:03,680 --> 00:01:06,300
So coming up next, Living with
Dinosaurs.
7
00:01:54,730 --> 00:01:55,730
I can't take you.
8
00:01:56,550 --> 00:01:59,390
Don't look at me like that, dog. I
can't. How can I?
9
00:01:59,990 --> 00:02:01,690
This is making me feel terrible.
10
00:02:01,970 --> 00:02:03,810
I'm practically ten years old.
11
00:02:04,250 --> 00:02:07,150
I can't go into a new school with you
under my arm, can I?
12
00:02:10,130 --> 00:02:11,470
Especially with Victor waiting.
13
00:02:12,690 --> 00:02:15,890
Here comes Cousin Don with his stuffed
toy dinosaur.
14
00:02:17,270 --> 00:02:18,510
Please don't sulk.
15
00:02:21,470 --> 00:02:23,030
I'm not sulking.
16
00:02:23,880 --> 00:02:24,880
Not much.
17
00:02:25,700 --> 00:02:27,060
Look, I'll see you later, okay?
18
00:02:27,720 --> 00:02:32,520
Yeah, I don't know. I'll probably go
down the toy library later, see if
19
00:02:32,520 --> 00:02:33,560
wants to borrow me.
20
00:02:39,220 --> 00:02:40,220
Tom!
21
00:02:47,140 --> 00:02:48,140
Are you ready?
22
00:02:49,220 --> 00:02:51,640
Tom, it's really late. We should have
left.
23
00:02:52,850 --> 00:02:53,850
Vicky!
24
00:02:54,270 --> 00:02:56,310
You'll miss the doc. She wants to give
you a hug bug.
25
00:02:56,650 --> 00:02:57,650
Okay.
26
00:03:01,530 --> 00:03:02,530
That was quick.
27
00:03:03,730 --> 00:03:04,730
I'm coming.
28
00:03:05,090 --> 00:03:06,090
She's coming.
29
00:03:09,250 --> 00:03:10,950
Say good luck to your son. It's new
school.
30
00:03:11,470 --> 00:03:12,890
Today? Yes. Is it?
31
00:03:13,110 --> 00:03:14,270
Yes. Of course.
32
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
Is it Tuesday?
33
00:03:17,830 --> 00:03:19,170
Yes. Of course it is.
34
00:03:19,730 --> 00:03:22,110
God, it's so late. Of course it is. Dom!
35
00:03:26,190 --> 00:03:28,350
Let me see the new uniform.
36
00:03:29,710 --> 00:03:30,910
Very smart.
37
00:03:33,390 --> 00:03:34,450
Give me a twirl.
38
00:03:34,710 --> 00:03:35,710
What is a twirl?
39
00:03:39,050 --> 00:03:42,250
I've got to go. Kiss the bulge.
40
00:03:52,940 --> 00:03:54,960
Can we quickly agree on £2 .50?
41
00:03:55,200 --> 00:03:57,200
No. Got your puffer?
42
00:03:57,560 --> 00:03:58,560
No.
43
00:03:59,560 --> 00:04:00,560
Look.
44
00:04:05,860 --> 00:04:07,320
You look really nice.
45
00:04:09,600 --> 00:04:10,600
You OK?
46
00:04:10,760 --> 00:04:11,760
Yeah.
47
00:04:15,620 --> 00:04:17,100
Look, I'll be back in about six.
48
00:04:18,420 --> 00:04:19,660
No, we'll be back in seven.
49
00:04:21,470 --> 00:04:23,030
Actually, we'll never know. It'll be
more like eight.
50
00:04:23,690 --> 00:04:24,750
Don't cook for me. All right.
51
00:04:25,430 --> 00:04:26,430
Bye.
52
00:04:27,090 --> 00:04:28,250
OK, come on, let's go, let's go!
53
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
Love you.
54
00:05:04,360 --> 00:05:07,360
I'll be back around six, seven or eight.
Don't call for me.
55
00:05:08,500 --> 00:05:10,140
Dominic, there you are.
56
00:05:11,020 --> 00:05:13,020
Hello, Uncle Lee. Hello, Victor.
57
00:05:13,700 --> 00:05:14,700
What happened?
58
00:05:15,080 --> 00:05:16,780
Did you have problems with your asthma?
59
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
No.
60
00:05:19,040 --> 00:05:20,600
Or did Uncle Lee have a sleep?
61
00:05:22,460 --> 00:05:23,460
No.
62
00:05:26,220 --> 00:05:27,220
What?
63
00:05:30,320 --> 00:05:31,320
Sorry?
64
00:05:42,520 --> 00:05:47,640
Weird. Are you busy today, or just doing
your sculpture?
65
00:05:49,040 --> 00:05:52,280
Oh, no, nothing, no. I just thought I'd
lie down here and wait for Dominic.
66
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
All right.
67
00:06:01,640 --> 00:06:02,640
I love your dad.
68
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Morning.
69
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
Morning.
70
00:06:15,600 --> 00:06:17,400
Is that man bothering you?
71
00:06:17,700 --> 00:06:19,180
No, no. Do you know him?
72
00:06:19,400 --> 00:06:20,400
No, no.
73
00:06:24,200 --> 00:06:26,360
All right, everybody, settle down.
74
00:06:26,580 --> 00:06:27,980
Let's find ourselves a seat.
75
00:06:28,200 --> 00:06:29,580
There's plenty to go around.
76
00:06:30,140 --> 00:06:35,600
There we are. Come on. What was
77
00:06:35,600 --> 00:06:41,920
that?
78
00:06:42,440 --> 00:06:45,160
Nothing. Put it in there. Your legs
won't fit.
79
00:06:45,440 --> 00:06:46,440
It's fine.
80
00:06:46,820 --> 00:06:47,820
What's in there?
81
00:06:48,140 --> 00:06:49,140
Nothing.
82
00:06:50,020 --> 00:06:51,020
Is there a problem?
83
00:06:51,640 --> 00:06:52,640
No, miss.
84
00:06:53,720 --> 00:06:54,860
What's the people with you?
85
00:06:56,320 --> 00:06:57,320
Nothing, miss.
86
00:06:57,340 --> 00:06:58,340
Can I see?
87
00:07:02,560 --> 00:07:04,120
Aha. Quite right, too.
88
00:07:04,800 --> 00:07:07,340
Although, actually, sorry, I don't know
your name yet.
89
00:07:08,120 --> 00:07:11,420
Dominic Marshall, Miss. Actually,
Dominic, you should probably leave your
90
00:07:11,420 --> 00:07:12,440
rucksack in your locker.
91
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Yes, Miss.
92
00:07:13,820 --> 00:07:14,820
Right.
93
00:07:17,920 --> 00:07:18,920
The register.
94
00:07:36,910 --> 00:07:37,910
Dominic, stand over there.
95
00:07:38,470 --> 00:07:45,190
Dominic, you forgot your... Sorry, he's
got asthma and
96
00:07:45,190 --> 00:07:47,350
he's got his... Sorry.
97
00:07:47,930 --> 00:07:50,510
Anyway, I'll see you later, son. All
right.
98
00:07:53,970 --> 00:07:56,710
I think we can get on now.
99
00:07:58,050 --> 00:08:00,290
Well, welcome to class number one,
everyone.
100
00:08:01,590 --> 00:08:03,510
This is a very happy class.
101
00:08:04,810 --> 00:08:05,910
I've got...
102
00:08:06,760 --> 00:08:09,220
Five, sir. How did you get five?
103
00:08:09,500 --> 00:08:10,660
I've only got three.
104
00:08:11,020 --> 00:08:12,040
Well, I've got five.
105
00:08:13,060 --> 00:08:14,060
Okay, you first.
106
00:08:15,780 --> 00:08:19,100
Victor. He is, of course, top of the
list.
107
00:08:20,880 --> 00:08:22,380
Uncle Adrian.
108
00:08:23,100 --> 00:08:25,080
Yeah, I got both of them.
109
00:08:27,320 --> 00:08:31,640
Oh, yeah. Whoever it was who stole my
copy of Blue Suede Shoes.
110
00:08:32,640 --> 00:08:34,059
No, I haven't got him.
111
00:08:34,880 --> 00:08:35,900
So who else?
112
00:08:36,679 --> 00:08:38,100
The man at the fish shop?
113
00:08:39,220 --> 00:08:40,220
Why,
114
00:08:40,659 --> 00:08:42,220
Dom, you don't even know him.
115
00:08:42,480 --> 00:08:43,480
I don't care.
116
00:08:43,760 --> 00:08:44,960
He's still on the list.
117
00:08:45,520 --> 00:08:49,380
All people who work at fish shops. In
fact, all fish.
118
00:08:50,740 --> 00:08:54,140
Well, that's only three. Who else?
119
00:08:54,740 --> 00:08:55,740
Lee.
120
00:08:55,920 --> 00:08:58,160
I love your dad.
121
00:08:58,880 --> 00:09:00,320
This is my list, not yours.
122
00:09:00,660 --> 00:09:03,940
You can't kill your dad. He's the best
dad in the entire history of the
123
00:09:03,940 --> 00:09:05,320
universe. Anyway.
124
00:09:05,930 --> 00:09:06,889
Method of killing?
125
00:09:06,890 --> 00:09:07,930
Hen, that's only four.
126
00:09:08,310 --> 00:09:10,050
Four, then. Let me see that list.
127
00:09:10,310 --> 00:09:11,209
I said four.
128
00:09:11,210 --> 00:09:12,830
The bulge.
129
00:09:13,410 --> 00:09:15,350
Dumb. That's horrible.
130
00:09:15,710 --> 00:09:17,750
The poor unborn thing.
131
00:09:18,090 --> 00:09:19,650
That's truly horrible.
132
00:09:20,190 --> 00:09:21,290
Cross that out.
133
00:09:21,670 --> 00:09:22,670
No.
134
00:10:54,020 --> 00:10:56,360
Hi! Good day. You cure anybody?
135
00:10:57,080 --> 00:10:59,040
Nobody. Well done.
136
00:11:01,840 --> 00:11:02,840
How's the bulge?
137
00:11:03,540 --> 00:11:05,520
Kicking. Breaking my back.
138
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
Trying.
139
00:11:08,400 --> 00:11:09,820
You should stop working now.
140
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Yeah, I'd like to.
141
00:11:12,980 --> 00:11:13,980
Is that new?
142
00:11:15,180 --> 00:11:16,180
I love you.
143
00:11:16,600 --> 00:11:21,080
What? Why do you say that? Well, I've
been working on the sculpture for about
144
00:11:21,080 --> 00:11:25,380
month, and every time you come in here,
you keep asking me the same question.
145
00:11:28,300 --> 00:11:29,300
I'm sorry.
146
00:11:30,220 --> 00:11:31,220
I'm tired.
147
00:11:31,480 --> 00:11:32,480
I know.
148
00:11:35,540 --> 00:11:38,060
When I looked in on Dom, his breathing
was not good.
149
00:11:38,440 --> 00:11:39,440
I know.
150
00:11:42,700 --> 00:11:43,740
How was the school?
151
00:11:44,970 --> 00:11:46,170
Fine, I think, fine.
152
00:11:47,750 --> 00:11:49,430
I think Victor could be a problem.
153
00:11:49,770 --> 00:11:50,770
Oh, great.
154
00:11:52,750 --> 00:11:54,810
I hope he makes some friends at this
school.
155
00:11:55,050 --> 00:11:58,390
Of course he will. Well, you say that,
but if he starts missing too many days,
156
00:11:58,390 --> 00:12:02,810
and then... That's why I feel terrible
about forgetting today was the first.
157
00:12:02,970 --> 00:12:04,210
It's unforgivable.
158
00:12:06,109 --> 00:12:09,290
Because he gets nervous because he
doesn't know anybody and then he gets
159
00:12:09,290 --> 00:12:11,750
and then he misses school and then he
gets nervous because he doesn't know
160
00:12:11,750 --> 00:12:14,810
anybody and, you know, off we go again.
Ah, you'll be all right.
161
00:12:15,810 --> 00:12:17,930
Come on.
162
00:12:18,670 --> 00:12:20,550
Come on, come on. Come on.
163
00:12:24,850 --> 00:12:25,850
Dinner is served.
164
00:12:27,350 --> 00:12:28,350
Ah.
165
00:12:29,370 --> 00:12:30,370
Oh.
166
00:12:33,310 --> 00:12:34,310
Lee.
167
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
Lee.
168
00:12:36,780 --> 00:12:38,280
You've sold something. What?
169
00:12:38,520 --> 00:12:39,540
You're brilliant.
170
00:12:39,860 --> 00:12:42,200
You're brilliant. No, no.
171
00:12:42,600 --> 00:12:45,020
I haven't sold anything.
172
00:12:46,120 --> 00:12:49,060
Okay. Let's celebrate you're not selling
anything.
173
00:12:50,320 --> 00:12:51,320
Okay.
174
00:13:06,590 --> 00:13:07,590
Thank you.
175
00:13:09,450 --> 00:13:10,450
I do like it.
176
00:13:11,270 --> 00:13:12,270
I do, thank you.
177
00:13:17,270 --> 00:13:18,570
John Patterson came in today.
178
00:13:20,410 --> 00:13:21,410
Uh -huh.
179
00:13:22,910 --> 00:13:27,790
He's got blood pressure, and, um... We
were talking. You mentioned me, right?
180
00:13:27,930 --> 00:13:28,930
And I mentioned you.
181
00:13:30,210 --> 00:13:32,010
And he'd be really keen to meet you.
182
00:13:32,950 --> 00:13:35,110
I think it could be a very interesting
job.
183
00:13:36,010 --> 00:13:37,350
I mean, it's a good studio.
184
00:13:37,670 --> 00:13:42,110
I can get blood pressure too, right? No,
don't do that. Well, don't do it to me.
185
00:13:46,170 --> 00:13:47,610
Went past the butchers this afternoon.
186
00:13:47,850 --> 00:13:50,590
I could have dropped in and fixed you up
with a weekend job. I mean, it's all
187
00:13:50,590 --> 00:13:54,110
bodies after all, eh? Don't be
ridiculous. I'm going to have to give up
188
00:13:54,110 --> 00:13:55,110
soon. And then what do we do?
189
00:13:55,570 --> 00:13:56,570
Are you having a row?
190
00:13:56,650 --> 00:13:57,650
Yes. No.
191
00:13:57,710 --> 00:13:58,710
Yes!
192
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
Come up.
193
00:14:02,050 --> 00:14:03,050
Mum, come down.
194
00:14:03,230 --> 00:14:04,169
We're up here.
195
00:14:04,170 --> 00:14:05,210
Come and have a cuddle.
196
00:14:09,740 --> 00:14:11,560
It won't come up here with all the fish.
197
00:14:20,720 --> 00:14:21,860
How's the new school?
198
00:14:22,780 --> 00:14:25,180
Was your row about Lee getting a job?
199
00:14:26,020 --> 00:14:27,020
No.
200
00:14:27,260 --> 00:14:28,260
Yes.
201
00:14:28,920 --> 00:14:30,800
Victor drew a map to the job centre.
202
00:14:31,020 --> 00:14:32,460
He said you might need it.
203
00:14:32,860 --> 00:14:34,220
I like Victor.
204
00:14:34,460 --> 00:14:36,460
Me too. Now stop it, you two.
205
00:14:39,980 --> 00:14:41,300
I don't want that school.
206
00:14:41,800 --> 00:14:43,520
I don't want to go back there.
207
00:15:02,360 --> 00:15:04,300
Where are you off to, little cousin?
208
00:15:04,740 --> 00:15:07,380
Nowhere. Good. I want you just to show
my...
209
00:15:09,800 --> 00:15:10,800
Really mad?
210
00:15:11,420 --> 00:15:12,640
Yes, really.
211
00:15:13,100 --> 00:15:14,100
Show them your paw.
212
00:15:18,260 --> 00:15:20,960
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
213
00:15:21,920 --> 00:15:22,920
Watch it.
214
00:15:23,060 --> 00:15:24,280
He's crazy.
215
00:15:24,480 --> 00:15:25,180
I hate
216
00:15:25,180 --> 00:15:32,200
it
217
00:15:32,200 --> 00:15:34,600
in here. It's dark. I can't breathe.
218
00:15:35,500 --> 00:15:37,180
I can't help it. You should stay up.
219
00:15:59,630 --> 00:16:00,630
Me neither.
220
00:16:00,850 --> 00:16:02,830
I'm thinking of immigrating to China.
221
00:16:03,230 --> 00:16:04,230
See,
222
00:16:13,270 --> 00:16:16,070
what I think is like, China's very big.
223
00:16:16,410 --> 00:16:19,070
Because one out of every three people in
the world is Chinese.
224
00:16:19,790 --> 00:16:22,670
But obviously they're not going to that
good school.
225
00:16:23,050 --> 00:16:25,690
Are they? I might go there.
226
00:16:31,560 --> 00:16:33,260
Stop doing that!
227
00:16:34,340 --> 00:16:35,720
I was dancing.
228
00:17:00,460 --> 00:17:02,560
Can I put a picture of Elvis on the
wall?
229
00:17:02,880 --> 00:17:04,440
No. Why not?
230
00:17:04,880 --> 00:17:08,819
Because it's my wall. It's one of the
only things in this house that I'm in
231
00:17:08,819 --> 00:17:09,819
control of.
232
00:17:09,980 --> 00:17:10,980
So, no.
233
00:17:11,800 --> 00:17:13,079
Well, where's my wall?
234
00:17:13,319 --> 00:17:14,319
You don't have one.
235
00:17:14,480 --> 00:17:15,480
Why not?
236
00:17:15,880 --> 00:17:19,280
Because your parents hated you and threw
you out of their cave.
237
00:17:19,500 --> 00:17:22,400
And no one in the world would care for
you except me.
238
00:17:23,020 --> 00:17:24,020
So, no.
239
00:17:25,859 --> 00:17:27,440
Your wall was in that cave.
240
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
Oh.
241
00:17:34,570 --> 00:17:35,590
I've asked you twice.
242
00:17:37,070 --> 00:17:39,050
Don't just drop your toys on the floor.
243
00:17:47,950 --> 00:17:49,510
I'll try and be home early tomorrow.
244
00:17:50,310 --> 00:17:51,310
Read you a story.
245
00:17:52,010 --> 00:17:53,010
All right?
246
00:17:53,250 --> 00:17:54,250
All right.
247
00:17:57,790 --> 00:17:58,910
I love you, Mum.
248
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
Love you.
249
00:18:01,830 --> 00:18:03,010
Do you think I'm going to die?
250
00:18:04,460 --> 00:18:05,860
You say goodnight for me.
251
00:18:12,020 --> 00:18:13,280
Come down.
252
00:18:14,100 --> 00:18:15,680
I hate heights.
253
00:18:16,980 --> 00:18:18,020
I'm coming.
254
00:18:19,020 --> 00:18:21,500
Help me. I'm going to jump.
255
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Come on.
256
00:18:23,680 --> 00:18:24,800
I'm going to jump.
257
00:18:44,490 --> 00:18:45,490
Down there.
258
00:18:47,070 --> 00:18:48,070
Cover me.
259
00:19:15,440 --> 00:19:16,440
Look.
260
00:19:18,000 --> 00:19:19,000
Look at this.
261
00:19:37,120 --> 00:19:38,960
See? I was right.
262
00:19:39,160 --> 00:19:41,320
Look. Hey, that's me.
263
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
And my mom.
264
00:19:47,520 --> 00:19:49,460
And dad.
265
00:19:51,360 --> 00:19:53,080
My mom and dad.
266
00:19:58,420 --> 00:20:01,920
Do something.
267
00:20:02,360 --> 00:20:03,360
Do something.
268
00:20:54,800 --> 00:21:00,000
Well, bless my soul, what's wrong with
me? I'm itching like a man on a fuzzy
269
00:21:00,000 --> 00:21:04,040
tree. My friends say I'm acting wild as
a bug. I'm in love.
270
00:21:04,780 --> 00:21:09,540
I'm all sugar. Hey, hey, hey, hey, Dom,
who am I?
271
00:21:09,920 --> 00:21:11,000
Elvis Presley.
272
00:21:13,680 --> 00:21:15,820
The young Elvis Presley.
273
00:21:18,980 --> 00:21:20,120
Oh, wow.
274
00:21:21,230 --> 00:21:22,230
Look at that.
275
00:21:23,930 --> 00:21:25,290
It's brilliant.
276
00:21:26,090 --> 00:21:27,090
Brilliant.
277
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Shades.
278
00:21:51,210 --> 00:21:54,230
Job's your big sister? The hairdresser.
So, good to see you.
279
00:21:54,970 --> 00:21:55,970
Coffee, I smell.
280
00:21:56,110 --> 00:21:57,490
Great. Hello, Dr.
281
00:21:57,710 --> 00:21:59,610
Henry. Where are the men?
282
00:22:00,230 --> 00:22:01,710
Saturday morning, lie in.
283
00:22:02,470 --> 00:22:03,950
I think Don might be.
284
00:22:04,150 --> 00:22:05,089
Me, though.
285
00:22:05,090 --> 00:22:06,090
Do you have any batteries?
286
00:22:06,710 --> 00:22:07,890
No, I don't think we have.
287
00:22:08,770 --> 00:22:09,770
Are you serious?
288
00:22:11,170 --> 00:22:12,170
Yes, I am.
289
00:22:12,570 --> 00:22:16,370
Darling, if you're short of batteries,
let me know. I'll have someone send them
290
00:22:16,370 --> 00:22:19,530
over. I've told you this a million
times. Anything you want.
291
00:22:19,870 --> 00:22:22,330
plugs, batteries, bulbs, you name it.
292
00:22:22,930 --> 00:22:26,270
I want to get you a keyboard or
something, get that boy stimulated.
293
00:22:27,230 --> 00:22:33,570
You don't need toys, stuffed toys, when
you can play and learn. That is a
294
00:22:33,570 --> 00:22:36,430
philosophy. I've got him space invaders
in French.
295
00:22:37,090 --> 00:22:39,810
You need a bit of French for your
entrance exams, eh, chum?
296
00:22:40,710 --> 00:22:41,710
Yeah.
297
00:22:42,270 --> 00:22:43,270
Let's have that coffee.
298
00:22:46,510 --> 00:22:48,690
He says Dom doesn't make friends in
school.
299
00:22:50,440 --> 00:22:52,040
But he's only been there for a week.
300
00:22:52,500 --> 00:22:53,780
Why not have a party?
301
00:22:54,000 --> 00:22:55,040
Give him a party.
302
00:22:55,880 --> 00:22:58,220
Well, no, I suppose you can't have a
baby coming.
303
00:22:58,420 --> 00:22:59,960
But we'll give him one. Wednesday's
birthday.
304
00:23:00,400 --> 00:23:03,880
I'll arrange it at our place. What are
the things for the kids to do there? Get
305
00:23:03,880 --> 00:23:06,120
the computers on, the videos going there
in heaven.
306
00:23:06,500 --> 00:23:09,680
I'll do it, my pleasure. I don't like to
see the boy unpopular.
307
00:23:10,180 --> 00:23:11,180
How's his asthma?
308
00:23:12,180 --> 00:23:13,180
It's fine.
309
00:23:13,300 --> 00:23:15,240
Yes, Victor, run up there, see if Dom's
awake.
310
00:23:17,000 --> 00:23:18,100
You look thin, Vicky.
311
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
You look pale.
312
00:23:20,270 --> 00:23:21,209
Hardly thin.
313
00:23:21,210 --> 00:23:22,210
I'm enormous.
314
00:23:24,810 --> 00:23:27,330
Yeah, well, I bet I'm a bit tired.
315
00:23:27,730 --> 00:23:31,910
I've had quite a busy week. I have to
say, I think it is somewhat unfair
316
00:23:31,910 --> 00:23:34,090
having to bear the brunt of the baby as
well.
317
00:23:35,010 --> 00:23:38,230
I don't understand the man if you have
one of those detector things where I'm
318
00:23:38,230 --> 00:23:41,630
raking the sands for loose coins and
gold watches and what have you.
319
00:23:42,550 --> 00:23:43,630
People make a fortune.
320
00:23:45,050 --> 00:23:46,050
It's our business.
321
00:23:46,570 --> 00:23:47,650
I mean, what's he doing?
322
00:23:48,210 --> 00:23:49,210
What's he done?
323
00:23:52,170 --> 00:23:53,170
Hello, Adrian.
324
00:23:53,910 --> 00:23:54,910
Hello, love.
325
00:23:57,450 --> 00:23:59,170
Oh, that's nice.
326
00:23:59,510 --> 00:24:00,670
Yeah, isn't it? I'll show you nothing.
327
00:24:06,050 --> 00:24:07,330
Dad! Quick!
328
00:24:07,650 --> 00:24:08,930
Quick! I'll do Ricky!
329
00:24:09,270 --> 00:24:10,270
Dom's having an attack!
330
00:24:10,450 --> 00:24:11,450
Quick, he can't breathe!
331
00:24:11,490 --> 00:24:12,429
Dom, is he sure?
332
00:24:12,430 --> 00:24:13,430
Yeah!
333
00:24:15,070 --> 00:24:16,190
Oh, it's horrible.
334
00:24:16,490 --> 00:24:18,090
Don't be ridiculous. The boy's sick.
335
00:24:19,250 --> 00:24:20,330
Anyway, we should go.
336
00:24:21,360 --> 00:24:22,360
Shall we go?
337
00:24:22,380 --> 00:24:25,220
There's no point in our... Shall we
stay? No.
338
00:24:25,660 --> 00:24:27,700
No, you go. Don't worry. We'll call you.
339
00:24:33,860 --> 00:24:35,380
Mum, you're sitting on dog's tail.
340
00:24:35,680 --> 00:24:36,720
Oh, sorry, doll.
341
00:24:37,620 --> 00:24:39,100
Hang about, young man.
342
00:24:40,420 --> 00:24:41,500
Is this a sham?
343
00:24:42,620 --> 00:24:43,620
No.
344
00:24:43,780 --> 00:24:44,780
Dad?
345
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Is that them leaving?
346
00:24:53,470 --> 00:24:54,470
Yeah.
347
00:24:54,710 --> 00:24:56,950
Oh, you are both impossible.
348
00:24:58,910 --> 00:25:02,090
And this room is a tip. No pocket money
until it's tidied up.
349
00:25:02,330 --> 00:25:03,189
Oh, Mum.
350
00:25:03,190 --> 00:25:04,049
Mum, nothing.
351
00:25:04,050 --> 00:25:05,050
I'll help you. Come on.
352
00:25:06,030 --> 00:25:07,030
It's OK.
353
00:25:10,950 --> 00:25:13,350
Dom, why don't you go down with Lee and
look at the fish he's painting?
354
00:25:14,510 --> 00:25:15,510
Fish are drowning.
355
00:25:16,070 --> 00:25:17,310
They're drowning in air.
356
00:25:17,630 --> 00:25:18,750
They can't breathe.
357
00:25:19,620 --> 00:25:21,960
Look at their eyes. That's why they look
the way they do.
358
00:25:22,160 --> 00:25:23,600
Then what is this problem about fish?
359
00:25:24,800 --> 00:25:27,100
Do you hate them or do you feel sorry
for them?
360
00:25:27,540 --> 00:25:28,880
I'm going to tell you up in the studio.
361
00:25:29,100 --> 00:25:30,100
See you guys later.
362
00:25:30,900 --> 00:25:31,900
Yeah.
363
00:25:32,480 --> 00:25:33,480
Right.
364
00:25:38,960 --> 00:25:40,880
Daddy gets sad sometimes, you know.
365
00:25:42,780 --> 00:25:43,780
Oh, sorry.
366
00:25:43,840 --> 00:25:44,840
Sorry.
367
00:25:45,320 --> 00:25:47,680
I'm serious about your dad getting sad.
368
00:25:48,300 --> 00:25:49,300
That's his problem.
369
00:25:49,760 --> 00:25:51,400
That's very cruel, isn't it?
370
00:25:51,800 --> 00:25:53,300
Nick is such a good artist.
371
00:25:53,640 --> 00:25:55,480
How come nobody ever buys anything?
372
00:26:17,930 --> 00:26:18,930
I don't want eggs.
373
00:26:19,370 --> 00:26:20,370
Can I have waffles?
374
00:26:21,470 --> 00:26:23,490
Dom, waffles are full of sugar.
375
00:26:23,770 --> 00:26:24,770
I like them.
376
00:26:25,630 --> 00:26:27,090
These eggs are practically boiled.
377
00:26:27,970 --> 00:26:29,390
They're bulgis in an egg.
378
00:26:29,990 --> 00:26:32,050
Think what he would feel like if he was
boiled.
379
00:26:32,550 --> 00:26:33,930
Thank you for that observation.
380
00:26:35,210 --> 00:26:37,370
I think that's why I lack energy.
381
00:26:37,970 --> 00:26:40,750
Because you don't let me have any sugar.
382
00:26:41,430 --> 00:26:42,470
That might be it.
383
00:26:42,990 --> 00:26:46,670
What I don't understand is why we buy
cookies and waffles and stuff from the
384
00:26:46,670 --> 00:26:49,310
supermarket and then we never like to
eat them.
385
00:26:49,850 --> 00:26:50,850
You can drink a treat.
386
00:26:51,250 --> 00:26:52,250
Isn't that odd?
387
00:26:52,710 --> 00:26:54,190
Try a bad thing for a treat.
388
00:26:54,490 --> 00:26:55,490
Don't.
389
00:27:02,790 --> 00:27:03,990
I'll tell you my suggestion.
390
00:27:04,910 --> 00:27:09,890
We have ice cream and waffles and
chocolate eggs all the time and then, if
391
00:27:09,890 --> 00:27:12,190
deserve a treat, we have boiled eggs or
muesli.
392
00:27:13,260 --> 00:27:15,800
Good boy, Dom. Have some cabbage. What
do you think?
393
00:27:17,280 --> 00:27:20,800
I think it's too early in the morning
and I'm going back to bed.
394
00:27:23,400 --> 00:27:24,880
I'll vacuum if I can have a waffle.
395
00:27:26,040 --> 00:27:27,040
No.
396
00:27:28,000 --> 00:27:29,720
Stop talking if I can have a waffle.
397
00:27:31,220 --> 00:27:34,260
No. I'm getting nothing out of this
conversation.
398
00:27:34,740 --> 00:27:37,720
We're going out with Dad later on. We're
going to show his work and some
399
00:27:37,720 --> 00:27:38,720
dealers.
400
00:27:39,460 --> 00:27:40,460
Mum?
401
00:27:42,670 --> 00:27:44,310
It's all right. I'm all right. Don't
worry.
402
00:27:48,710 --> 00:27:49,710
Ah!
403
00:27:50,030 --> 00:27:51,030
What's this?
404
00:27:51,310 --> 00:27:52,850
What have you brought me?
405
00:27:57,330 --> 00:27:58,510
Ta -da!
406
00:27:59,050 --> 00:28:01,250
Muesli, cottage cheese and cabbage.
407
00:28:02,330 --> 00:28:03,430
Lots of treats.
408
00:28:03,810 --> 00:28:04,810
Thank you.
409
00:28:07,550 --> 00:28:08,710
What are you doing?
410
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Nothing much.
411
00:28:13,659 --> 00:28:15,920
Dad would have really liked it if you'd
gone with him.
412
00:28:16,600 --> 00:28:17,600
I'm looking after you.
413
00:28:18,540 --> 00:28:19,540
That's very true.
414
00:28:21,440 --> 00:28:23,440
I have to go to the hospital tomorrow.
Do you want to come?
415
00:28:24,700 --> 00:28:25,720
I've got to have a scan.
416
00:28:26,080 --> 00:28:28,460
You could see the bulge swimming around
in his water.
417
00:28:29,220 --> 00:28:30,320
I don't like hospitals.
418
00:28:32,600 --> 00:28:34,900
How do you feel about the bulge?
419
00:28:35,820 --> 00:28:37,060
Are you worrying about it?
420
00:28:40,040 --> 00:28:41,780
I'll be ten years older than it, won't
I?
421
00:28:42,540 --> 00:28:43,540
Yes, you will.
422
00:28:43,580 --> 00:28:44,580
Always.
423
00:28:45,200 --> 00:28:46,200
Always?
424
00:28:50,540 --> 00:28:51,540
Thanks.
425
00:28:54,420 --> 00:28:59,020
Uncle Adrian says you can have your
birthday party at his house.
426
00:28:59,420 --> 00:29:00,680
What, instead of here?
427
00:29:01,820 --> 00:29:03,500
Yes, he thought you might prefer it.
428
00:29:04,640 --> 00:29:07,860
With all the gadgets, the video games
and computers.
429
00:29:09,220 --> 00:29:10,640
Will I be able to use them?
430
00:29:11,100 --> 00:29:12,100
I expect so.
431
00:29:13,840 --> 00:29:15,220
But we could just stay here.
432
00:29:16,100 --> 00:29:19,340
Dad says you men can pitch the tent and
stay up all night.
433
00:29:20,040 --> 00:29:21,880
I know you've always wanted to do that.
434
00:29:23,760 --> 00:29:25,520
I want to have it to Uncle Adrian's.
435
00:29:31,140 --> 00:29:32,140
Dom!
436
00:29:42,800 --> 00:29:43,980
Oh, brilliant out here.
437
00:29:46,940 --> 00:29:47,940
Clever, eh?
438
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
That's quite good.
439
00:29:50,980 --> 00:29:52,440
That was the fish up here.
440
00:29:54,380 --> 00:29:55,700
Makes me feel thick.
441
00:29:57,000 --> 00:29:58,360
I can't smell anything.
442
00:29:58,820 --> 00:30:02,220
I don't see how your nose can be so big
and you still can't smell anything.
443
00:30:03,100 --> 00:30:04,120
It's not big.
444
00:30:05,200 --> 00:30:06,360
It's not big.
445
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
What do you mean?
446
00:30:08,200 --> 00:30:09,200
It's massive.
447
00:30:10,010 --> 00:30:12,790
Your whole face is like a nose with
eyes.
448
00:30:13,290 --> 00:30:14,590
That's really cruel.
449
00:30:15,010 --> 00:30:15,889
Well done.
450
00:30:15,890 --> 00:30:16,950
Swing time for two thirds.
451
00:30:17,210 --> 00:30:18,550
You should nose that by now.
452
00:30:18,850 --> 00:30:20,130
Nose that. Get it?
453
00:30:21,990 --> 00:30:23,510
It's you who's going to get it now.
454
00:30:27,590 --> 00:30:33,570
I can smell you with my big nose.
455
00:30:34,050 --> 00:30:37,170
When I find you, I will bite.
456
00:30:45,960 --> 00:30:51,520
can smell you sniff sniff sniff yummy
yummy yummy
457
00:30:51,520 --> 00:30:54,960
i
458
00:30:54,960 --> 00:31:07,940
can
459
00:31:07,940 --> 00:31:08,940
smell you
460
00:31:16,730 --> 00:31:19,390
closer. I'm going to eat you.
461
00:31:20,110 --> 00:31:21,170
Yummy, yummy.
462
00:31:56,760 --> 00:31:57,760
Tom?
463
00:31:59,160 --> 00:32:00,160
What are you doing?
464
00:32:00,880 --> 00:32:01,859
What are you doing?
465
00:32:01,860 --> 00:32:03,600
I didn't know there were these fish in
here.
466
00:32:04,020 --> 00:32:05,580
They're so disgusting.
467
00:32:05,920 --> 00:32:06,920
Of course they're not, Tom.
468
00:32:07,280 --> 00:32:08,280
They are.
469
00:32:08,600 --> 00:32:10,340
You shouldn't keep doing them.
470
00:32:10,660 --> 00:32:13,240
That's probably why nobody ever buys
anything.
471
00:32:13,640 --> 00:32:16,040
And Mum has to stay at work even when
she's ill.
472
00:32:16,360 --> 00:32:18,220
And nobody wants to fish in that.
473
00:32:19,400 --> 00:32:20,840
It's enough, Tom. It's enough now.
474
00:32:41,610 --> 00:32:43,950
Dom thinks you're not well because
nobody buys my work.
475
00:32:44,570 --> 00:32:46,110
Of course he doesn't.
476
00:32:47,550 --> 00:32:48,550
Do you?
477
00:32:49,530 --> 00:32:50,530
I might be right.
478
00:32:52,870 --> 00:32:53,870
You might be right.
479
00:32:56,870 --> 00:33:00,370
Although, just for the record, I did
tell something today.
480
00:33:00,710 --> 00:33:02,010
Wonders will never cease.
481
00:33:02,250 --> 00:33:05,730
Oh, that's great, Lee. Yeah, the
swimming bath's bought a fish copter.
482
00:33:07,130 --> 00:33:08,310
Oh, that's imaginative.
483
00:33:09,250 --> 00:33:10,250
Still, no.
484
00:33:10,880 --> 00:33:11,880
Thank you, God.
485
00:33:16,020 --> 00:33:18,340
Dom also told me that the problem was
fish.
486
00:33:18,560 --> 00:33:20,920
My painting, Fish.
487
00:33:23,960 --> 00:33:27,520
But I think it means that the problem is
Dad.
488
00:33:31,660 --> 00:33:32,660
Is that right?
489
00:33:33,340 --> 00:33:34,340
No.
490
00:33:42,410 --> 00:33:43,410
Lee.
491
00:33:47,650 --> 00:33:49,270
Here comes the mental cousin.
492
00:33:49,590 --> 00:33:51,070
He's supposed to be sick.
493
00:33:52,750 --> 00:33:53,750
Hello, Victor.
494
00:33:54,490 --> 00:33:56,070
You're supposed to be sick.
495
00:33:56,470 --> 00:33:57,670
Sorry, I forgot.
496
00:33:57,910 --> 00:33:58,910
Where shall I be sick?
497
00:33:59,110 --> 00:34:00,110
Ha, ha.
498
00:34:00,530 --> 00:34:05,030
You think you're really clever, don't
you? No. Leave him alone, Kate.
499
00:34:05,410 --> 00:34:06,410
Get lost.
500
00:34:06,830 --> 00:34:08,330
You want to see what's in your bag?
501
00:34:08,530 --> 00:34:10,690
Why? Don't you try to win.
502
00:34:12,199 --> 00:34:13,840
Peter, get him off me! Peter!
503
00:34:14,239 --> 00:34:15,860
Just wants to meet your little friend.
504
00:34:16,219 --> 00:34:20,420
So bring your soft toy to school. Very
funny, ha -ha, any subject, OK?
505
00:34:21,080 --> 00:34:23,000
Oh, look, how sweet.
506
00:34:23,600 --> 00:34:26,100
He's got a cuddly toy to take to school.
507
00:34:26,440 --> 00:34:29,960
A cuddly, wuddly toy.
508
00:34:30,659 --> 00:34:32,000
Give him back!
509
00:34:32,679 --> 00:34:33,679
Give him back!
510
00:34:35,139 --> 00:34:36,219
Hey, that's enough.
511
00:34:36,600 --> 00:34:38,100
Hey, Cash, come on, the buzzer's gone.
512
00:34:45,230 --> 00:34:46,230
You made me do that, didn't you?
513
00:34:47,130 --> 00:34:48,469
You wanted to have a look.
514
00:34:49,449 --> 00:34:50,770
You made me do that.
515
00:34:51,070 --> 00:34:52,070
Oh, you thief!
516
00:34:52,810 --> 00:34:53,850
I'm sorry, Dom.
517
00:34:54,730 --> 00:34:56,350
Dom, I'm sorry about that.
518
00:34:57,350 --> 00:34:58,930
I'm sure Auntie Vicky will be able to.
519
00:35:04,430 --> 00:35:05,430
He'll be all right.
520
00:35:05,770 --> 00:35:06,830
It's only a tear.
521
00:35:07,450 --> 00:35:08,450
Really.
522
00:35:08,910 --> 00:35:10,370
Just leave me alone.
523
00:35:17,770 --> 00:35:19,090
I'm sorry, dog. Are you all right?
524
00:35:20,810 --> 00:35:23,050
Dog, please don't fall around. Say
something.
525
00:35:26,010 --> 00:35:27,010
Ouch.
526
00:35:30,530 --> 00:35:31,050
I
527
00:35:31,050 --> 00:35:39,790
thought
528
00:35:39,790 --> 00:35:44,550
you had a scan.
529
00:35:44,850 --> 00:35:45,850
I did.
530
00:35:46,040 --> 00:35:50,680
I mean, I have, but I'm... I think my
blood pressure's up a little, so I'm
531
00:35:50,680 --> 00:35:51,680
playing hooky.
532
00:35:51,720 --> 00:35:52,720
You all right?
533
00:35:54,480 --> 00:35:55,480
Hello,
534
00:35:56,720 --> 00:35:58,140
darling. Good day.
535
00:36:02,160 --> 00:36:03,300
Dog's had a bit of an accident.
536
00:36:04,060 --> 00:36:05,060
Oh, dear, really?
537
00:36:05,360 --> 00:36:06,420
Oh, dear, is he all right?
538
00:36:19,050 --> 00:36:22,230
Why don't you two chaps go inside and
have a hard bug on the sofa, and I'll
539
00:36:22,230 --> 00:36:23,230
us a drink ahead. Come on.
540
00:36:28,550 --> 00:36:34,010
Come on.
541
00:36:38,310 --> 00:36:39,530
Hey, what are you wearing?
542
00:36:39,890 --> 00:36:41,750
Oh, um, I'll tell you later.
543
00:36:42,210 --> 00:36:44,830
Anne, you've got to sort Dog all
properly.
544
00:36:45,130 --> 00:36:45,888
Of course I will.
545
00:36:45,890 --> 00:36:46,890
And not hurt him.
546
00:37:09,450 --> 00:37:10,450
So where's the patient?
547
00:37:11,430 --> 00:37:12,430
I'm going to get him.
548
00:37:24,970 --> 00:37:25,970
Darling?
549
00:37:26,890 --> 00:37:27,890
I'm fine.
550
00:37:30,690 --> 00:37:31,609
Come on.
551
00:37:31,610 --> 00:37:32,650
You should be in bed.
552
00:37:33,570 --> 00:37:35,450
No, I'm going. I will. I'm going.
553
00:37:37,770 --> 00:37:38,870
And you've shaved.
554
00:37:39,710 --> 00:37:40,850
Lee, what's going on?
555
00:37:42,750 --> 00:37:43,750
Ah.
556
00:37:44,550 --> 00:37:46,730
Well, I just bumped into your friend,
John Patterson.
557
00:37:47,370 --> 00:37:50,550
What do you mean? What do you mean you
bumped into him? I just bumped into him,
558
00:37:50,610 --> 00:37:51,610
you know.
559
00:37:51,830 --> 00:37:52,830
By appointment.
560
00:37:53,510 --> 00:37:54,510
Lee.
561
00:37:55,150 --> 00:37:58,510
I had a word with the bulge, and we
thought that was the best solution.
562
00:37:58,790 --> 00:37:59,810
Well, that's all.
563
00:38:00,290 --> 00:38:02,770
I put a bulge on our bulge.
564
00:38:03,830 --> 00:38:04,830
Sad.
565
00:38:06,170 --> 00:38:07,170
Oh.
566
00:38:08,390 --> 00:38:10,690
I'm sorry, Lee. Why, it's my baby, too.
567
00:38:13,170 --> 00:38:14,370
It's only two days a week.
568
00:38:15,290 --> 00:38:18,170
And you're right, it's a nice studio. I
won't die.
569
00:38:21,510 --> 00:38:22,510
Now, shut up.
570
00:38:26,630 --> 00:38:29,430
Bulge says thanks, Dad. Well, thank you,
Bulge.
571
00:38:41,770 --> 00:38:42,950
I can't stand pain.
572
00:38:45,150 --> 00:38:46,150
Ow!
573
00:38:46,490 --> 00:38:47,490
It hurts.
574
00:38:47,950 --> 00:38:49,070
I know. Come on.
575
00:38:50,450 --> 00:38:55,050
But I haven't even got a bullet to bite
on. You know, like Elvis in Flaming
576
00:38:55,050 --> 00:38:57,410
Star. You can bite my hand.
577
00:38:57,710 --> 00:38:58,710
I might.
578
00:39:07,070 --> 00:39:09,770
Ow! What, what, what? It's overdone now.
It's all done.
579
00:39:10,270 --> 00:39:12,850
A dog just bit my hand. Ouch.
580
00:39:13,230 --> 00:39:14,230
Oh.
581
00:39:17,130 --> 00:39:20,770
Case has gone right to the top of my
list.
582
00:39:21,090 --> 00:39:21,788
And mine.
583
00:39:21,790 --> 00:39:23,190
Closely followed by Victor.
584
00:39:23,490 --> 00:39:24,490
Yeah, Victor.
585
00:39:24,890 --> 00:39:28,730
Oh, and I've got a brilliant way of
killing Case. This is brilliant.
586
00:39:29,050 --> 00:39:33,150
Case has turned into a zit on Victor's
nose and squeezed.
587
00:39:40,780 --> 00:39:41,780
for Uncle Adrian.
588
00:39:41,880 --> 00:39:46,840
He is recorded onto a videotape and then
erased by mistake.
589
00:39:52,660 --> 00:39:56,480
I've got a really skilled thing lined up
for Victor, but I'm saving him till
590
00:39:56,480 --> 00:39:57,640
last. Okay.
591
00:39:59,500 --> 00:40:02,320
I hope certain names have come off your
list.
592
00:40:02,660 --> 00:40:03,660
Why?
593
00:40:05,580 --> 00:40:06,580
Who's that?
594
00:40:21,710 --> 00:40:24,810
Victor. Listen, I know you probably hate
me and everything.
595
00:40:27,810 --> 00:40:32,810
But I feel... You know, I don't feel
good about what happened to the thing.
596
00:40:34,090 --> 00:40:35,230
The thing, me dinosaur.
597
00:40:37,470 --> 00:40:40,470
And, uh... Is it all right now?
598
00:40:44,200 --> 00:40:45,760
To tell you the truth, it's like my dad.
599
00:40:46,660 --> 00:40:50,560
You know, he's very... He's always on at
me.
600
00:40:53,000 --> 00:40:54,180
Not like Uncle Lee.
601
00:40:56,720 --> 00:40:58,380
He's always on at me about something.
602
00:41:00,280 --> 00:41:03,520
I haven't done brilliantly in this
thing, this exam.
603
00:41:05,540 --> 00:41:09,600
Because I'm not very... Especially
French.
604
00:41:13,260 --> 00:41:14,360
You're so lucky.
605
00:41:16,280 --> 00:41:17,280
Really.
606
00:41:19,380 --> 00:41:21,700
Anyway, I suppose you told Auntie Vicky
about what happened.
607
00:41:24,560 --> 00:41:25,760
That'll probably kill me.
608
00:41:27,820 --> 00:41:28,960
Anyway, I am sorry.
609
00:41:29,880 --> 00:41:31,700
I didn't say anything about what
happened.
610
00:41:33,120 --> 00:41:34,120
Really?
611
00:41:34,260 --> 00:41:36,680
Well, there's no point in bearing
grudges and stuff.
612
00:41:50,660 --> 00:41:53,620
Bought this walking with me. I thought
you might like it.
613
00:41:54,000 --> 00:41:55,040
What to keep?
614
00:41:55,500 --> 00:41:58,880
Well, I've got a portable CD now. I
don't listen to it anymore.
615
00:41:59,520 --> 00:42:00,640
Put new batteries in.
616
00:42:00,960 --> 00:42:03,100
Right. Well, thanks, Victor.
617
00:42:07,200 --> 00:42:08,200
See you then.
618
00:42:08,260 --> 00:42:09,260
Yes, sir.
619
00:42:16,920 --> 00:42:19,000
They're both still on the list.
620
00:42:20,780 --> 00:42:22,220
I can't believe this.
621
00:42:23,480 --> 00:42:24,480
Mind your own business.
622
00:42:25,000 --> 00:42:26,560
The bulge is not well, Dom.
623
00:42:26,980 --> 00:42:29,280
What if the bulge really did die? Then
what?
624
00:42:29,520 --> 00:42:32,580
Of course it won't die. My mom's a
doctor. And what about your dad?
625
00:42:33,480 --> 00:42:35,300
You do your list. I'll do mine.
626
00:42:35,520 --> 00:42:39,940
After he's just saved my life, Dom. I
can't believe you. And he's gotten a job
627
00:42:39,940 --> 00:42:41,480
so that your mom can stop working.
628
00:42:41,740 --> 00:42:42,980
And he's gonna... Just shut up!
629
00:43:15,310 --> 00:43:20,790
Happy birthday to you, happy birthday to
you. Happy birthday from Mum, Dad,
630
00:43:20,790 --> 00:43:22,510
Bulge and Dog.
631
00:43:23,310 --> 00:43:25,950
Happy Hug, Bug and Nog.
632
00:43:27,290 --> 00:43:30,090
Oh, brilliant, a cabbage cake.
633
00:43:30,570 --> 00:43:31,570
No, no.
634
00:43:34,370 --> 00:43:36,430
And a waffle. Oh, thanks.
635
00:43:37,210 --> 00:43:41,330
Does my pocket money get reviewed today?
Because I think ten is more than just a
636
00:43:41,330 --> 00:43:42,029
year older.
637
00:43:42,030 --> 00:43:43,810
It's double figures, isn't it? Stop!
638
00:43:44,200 --> 00:43:46,380
Dom, come on, I need you, quick. Come
on, to the beach, quickly.
639
00:43:47,140 --> 00:43:51,000
Come on. No, Lee, he can't go out. He's
not dressed.
640
00:43:51,320 --> 00:43:52,320
Of course he can. Come on.
641
00:44:54,570 --> 00:44:55,570
We saw it.
642
00:44:55,690 --> 00:44:57,410
Yes, we saw it.
643
00:45:06,090 --> 00:45:07,090
Gotta go.
644
00:45:07,710 --> 00:45:08,770
Okay, I'm ready.
645
00:45:11,050 --> 00:45:13,330
Look, dog, I don't think she'd come
today.
646
00:45:13,650 --> 00:45:15,630
I mean, she's still not fully recovered.
647
00:45:16,230 --> 00:45:18,110
And I think Mum likes her about the
place.
648
00:45:18,770 --> 00:45:20,710
No, my shoulder's fine now.
649
00:45:21,290 --> 00:45:23,010
I just think she gets a bit lonely.
650
00:45:24,819 --> 00:45:25,860
Oh. Oh, right.
651
00:45:26,400 --> 00:45:27,480
Do you want to keep the woman?
652
00:45:28,120 --> 00:45:29,120
Mm.
653
00:45:31,860 --> 00:45:32,860
There you go.
654
00:45:39,100 --> 00:45:41,020
I am coming to the party, aren't I?
655
00:45:41,240 --> 00:45:42,240
Of course.
656
00:45:42,660 --> 00:45:43,660
Yo.
657
00:45:48,580 --> 00:45:49,580
Hi, guys.
658
00:45:51,050 --> 00:45:53,030
Dog wants to keep you and the bulge
company today.
659
00:45:56,050 --> 00:45:57,050
That's nice.
660
00:45:58,890 --> 00:45:59,890
Thanks, Dog.
661
00:46:01,670 --> 00:46:02,830
Will you be all right?
662
00:46:03,430 --> 00:46:04,430
Yeah, of course.
663
00:46:04,970 --> 00:46:05,970
Now you're ten.
664
00:46:07,150 --> 00:46:08,150
Now I'm ten.
665
00:46:12,390 --> 00:46:14,070
Lee made me a brilliant card.
666
00:46:14,790 --> 00:46:15,790
So I hear.
667
00:46:16,690 --> 00:46:17,690
Bye.
668
00:46:28,140 --> 00:46:29,038
I've got to show something.
669
00:46:29,040 --> 00:46:30,040
Oh, great.
670
00:46:30,960 --> 00:46:31,718
Bye, son.
671
00:46:31,720 --> 00:46:33,380
Bye. I love you.
672
00:46:34,960 --> 00:46:35,960
Love you.
673
00:47:01,420 --> 00:47:08,260
Love me tender, love me sweet, never
674
00:47:08,260 --> 00:47:10,760
let me go.
675
00:47:12,360 --> 00:47:18,220
You have made my life complete,
676
00:47:18,560 --> 00:47:22,680
and I love you so.
677
00:47:54,480 --> 00:47:55,480
Isn't this a great character?
678
00:47:55,740 --> 00:47:56,740
Wave goodbye, dog.
679
00:47:57,680 --> 00:47:59,560
Thanks for being with us. We'll see you
next time.
42526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.