All language subtitles for The Jim Henson Hour s01e07 Fitness & Song of the Cloud Forest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,539 --> 00:00:04,160 Okay, everybody, up and at them. Today's show is all about health and fitness. 2 00:00:04,620 --> 00:00:09,040 Mr. Kermit, I've just found this book. It'll be perfect research for tonight's 3 00:00:09,040 --> 00:00:12,960 show. Great. What is it? It's called The Encyclopedia of Silly Diseases. 4 00:00:13,260 --> 00:00:17,040 Uh, Vicki, I don't really want to concentrate on illness tonight because 5 00:00:17,040 --> 00:00:18,620 a celebration of health and vigor. 6 00:00:19,180 --> 00:00:20,340 Oh, no problem. 7 00:00:22,980 --> 00:00:27,120 I want to see everybody on their feet in the pink and full of beans. 8 00:00:28,080 --> 00:00:29,080 Or not. 9 00:00:29,240 --> 00:00:30,560 Somebody roll the opening titles. 10 00:01:13,200 --> 00:01:14,460 and welcome to tonight's show. 11 00:01:15,260 --> 00:01:18,180 Say, didn't you get the message? You're supposed to be wearing a pith helmet. 12 00:01:20,060 --> 00:01:21,380 He's like that about wardrobe. 13 00:01:21,600 --> 00:01:24,420 When we go to a nice restaurant, he refuses to put on a tie. 14 00:01:25,180 --> 00:01:29,140 We're dressing tropical because later we're showing a timely tale of the 15 00:01:29,140 --> 00:01:31,200 called The Song of the Cloud Forest. 16 00:01:37,560 --> 00:01:42,420 I mean, why didn't I see it coming? Here I am. I have five years without a date, 17 00:01:42,440 --> 00:01:45,880 and I'm acting like everything's hunky -dory. Don't be in yourself, Wilson. 18 00:01:46,200 --> 00:01:49,440 But first, Muppet Television with Kermit the Frog in charge. 19 00:01:50,060 --> 00:01:51,320 Kermit, what have you got for us? 20 00:01:51,580 --> 00:01:54,360 Well, our very special guest star is Smokey Robinson. 21 00:01:54,560 --> 00:01:55,560 Sounds terrific. 22 00:01:55,680 --> 00:01:56,800 And what's the theme of the show? 23 00:01:57,000 --> 00:01:59,420 Well, the theme is health in all its aspects. 24 00:01:59,880 --> 00:02:01,660 Like, for instance, sickness. 25 00:02:06,340 --> 00:02:07,780 Digit, good grief, you've got a cold. 26 00:02:11,210 --> 00:02:16,430 Oh, it's a bad one, too. I just blew my nose a few of the three circuit 27 00:02:16,430 --> 00:02:17,430 breakers. 28 00:02:19,150 --> 00:02:22,090 The Jim Henson Hour will return after these messages. 29 00:02:39,519 --> 00:02:41,580 Mr. Clifford. What? You don't understand. 30 00:02:42,080 --> 00:02:46,100 You see, I passed out. I don't know where I got this book. And I've got this 31 00:02:46,100 --> 00:02:47,120 lump on my head. 32 00:02:47,860 --> 00:02:52,120 Oh, no excuses, Link. Kermit wants everybody out for a jog around the 33 00:02:52,120 --> 00:02:53,580 lot. Come on, let's go. 34 00:02:54,440 --> 00:02:56,720 It looks like some kind of a medical dictionary. 35 00:02:57,020 --> 00:02:58,760 See what it says about lumps on the head. 36 00:02:59,040 --> 00:03:00,040 Hi, Mr. Link. 37 00:03:01,220 --> 00:03:02,280 I've got all the symptoms. 38 00:03:02,880 --> 00:03:06,800 Lumps on the head, bouts of unconsciousness, and amnesia. 39 00:03:08,590 --> 00:03:11,470 I've got Canadian snout fever. 40 00:03:14,270 --> 00:03:16,690 Excuse me, but I've got to find Smokey Robinson. 41 00:03:17,310 --> 00:03:22,070 In extreme cases, the victim hears strange noises and voices. 42 00:03:23,090 --> 00:03:24,610 Hey, where's everybody? 43 00:03:25,570 --> 00:03:26,570 Hey, Link. 44 00:03:26,810 --> 00:03:29,070 Oh, no. They know my name. 45 00:03:29,790 --> 00:03:30,790 Okay, 46 00:03:31,390 --> 00:03:34,710 everybody, follow me into the control room. Nothing like a jog around the 47 00:03:34,710 --> 00:03:37,250 parking lot to put mind and body in perfect harmony. 48 00:03:38,030 --> 00:03:39,670 Now we're ready for the opening number. 49 00:03:40,670 --> 00:03:41,670 Where is everybody? 50 00:03:42,210 --> 00:03:45,290 Hey, guys, you should be in the recording studio. 51 00:03:46,590 --> 00:03:49,570 Hey, Kermit, is this the band I'm going to use for my opening song? 52 00:03:49,910 --> 00:03:51,810 Yeah, we're just trying to get in shape. 53 00:03:52,250 --> 00:03:53,250 In shape, no. 54 00:03:54,130 --> 00:03:55,130 Bad shape. 55 00:03:55,890 --> 00:03:59,410 Yeah, I got that right. Sorry I'm late, Kerm. I went around twice. 56 00:03:59,770 --> 00:04:02,930 Way to go, Clifford. And now, ladies and gentlemen, if you're ready back there, 57 00:04:03,030 --> 00:04:05,190 here's Smokey Robinson and Solid Foam. 58 00:04:09,680 --> 00:04:15,680 Just to see her, just to touch her, 59 00:04:15,920 --> 00:04:22,720 just to hold her in my arms again one 60 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 more time. 61 00:04:26,420 --> 00:04:33,220 If I could feel her warm embrace, see her smile 62 00:04:33,220 --> 00:04:38,560 and face, can't find anyone else. I want to take her place. 63 00:04:38,780 --> 00:04:40,700 I've got to see her again. 64 00:04:43,400 --> 00:04:45,860 I would do anything. 65 00:04:47,680 --> 00:04:50,140 I would go anywhere. 66 00:04:52,080 --> 00:04:58,280 There's nothing I wouldn't do to see her again. 67 00:05:00,580 --> 00:05:02,680 I can't hide it. 68 00:05:09,870 --> 00:05:15,110 It's so hard to live without the love she gave to me. 69 00:05:18,310 --> 00:05:20,650 Doesn't she know it? 70 00:05:21,230 --> 00:05:24,290 I tried hard not to show it. 71 00:05:25,170 --> 00:05:31,770 Ooh, can't I make her realize that she really needs me 72 00:05:31,770 --> 00:05:32,770 again? 73 00:07:37,230 --> 00:07:38,610 Digit, how's your cold? 74 00:07:38,870 --> 00:07:41,130 What? I've got a cold. I can't hear you. 75 00:07:41,370 --> 00:07:42,490 I say, how do you feel? 76 00:07:42,830 --> 00:07:45,110 Oh, how do I feel? 77 00:07:45,490 --> 00:07:52,230 Well, usually I just sort of stretch my arms out and kind of do 78 00:07:52,230 --> 00:07:55,290 scrunchy things with my fingers. 79 00:07:55,590 --> 00:08:00,470 And then sometimes I do kind of patty stuff. 80 00:08:01,210 --> 00:08:06,270 And then I... Oh, Kermit, I am sorry. 81 00:08:06,560 --> 00:08:08,780 I was doing squinchy things on your eyeballs. 82 00:08:09,520 --> 00:08:13,960 Oh, that's okay. It was relaxing in a nerve -wracking sort of way. Why, thank 83 00:08:13,960 --> 00:08:16,260 you. Hey, now, Digit, can we see the exercise show? 84 00:08:16,720 --> 00:08:17,720 Certainly. 85 00:08:19,200 --> 00:08:21,960 Oh, how do I feel? 86 00:08:22,520 --> 00:08:24,680 Just push the button. Yes, sir. 87 00:08:27,440 --> 00:08:32,679 Oh, welcome to Beanicide, the only exercise program on Earth designed to 88 00:08:32,679 --> 00:08:35,100 you cute. Now, follow me, everybody. 89 00:08:36,549 --> 00:08:41,049 Jump and prance and prance and jump. Don't just sit there like a lump and 90 00:08:41,130 --> 00:08:46,630 hop, hop, hoppity hop, hop, mop, hoppity hop. Hippity hop, hippity hop, hippity 91 00:08:46,630 --> 00:08:48,090 hop, hippity hop. Are you crazy? 92 00:08:48,430 --> 00:08:51,590 Keep that up and you'll have a heart attack before the show's over. 93 00:08:51,910 --> 00:08:53,090 I certainly hope so. 94 00:08:56,430 --> 00:08:57,670 There's the bunny hug. 95 00:08:57,990 --> 00:09:00,370 Now let's try a nice new big form fuzzy. 96 00:09:00,630 --> 00:09:02,070 No, that's not what I meant. 97 00:09:09,230 --> 00:09:10,230 That was great. 98 00:09:10,290 --> 00:09:11,289 The show? 99 00:09:11,290 --> 00:09:12,910 No, I just swallowed my teeth. 100 00:09:14,870 --> 00:09:15,870 Mr. 101 00:09:16,330 --> 00:09:18,210 Link, what are you doing in that wheelchair? 102 00:09:18,850 --> 00:09:21,910 It's one of the symptoms of Canadian snout fever. 103 00:09:22,290 --> 00:09:23,390 The legs go. 104 00:09:23,830 --> 00:09:25,950 How dreadful. Your legs are gone? 105 00:09:26,370 --> 00:09:28,790 No, but I don't want to be standing up when they do. 106 00:09:28,990 --> 00:09:30,630 I have some pride, you know. 107 00:09:31,010 --> 00:09:33,470 Wait a minute. That's one of those silly diseases. 108 00:09:34,090 --> 00:09:38,610 It may be silly to you. You're not dying from it. Gosh, Mr. Hogthrob. 109 00:09:39,180 --> 00:09:42,380 You're looking a bit glum. Go away and leave me alone. 110 00:09:42,740 --> 00:09:44,740 Says here I've only hours to lose. 111 00:09:44,980 --> 00:09:49,660 Oh, but those hours can be hours of fun. And I have just the thing for you. 112 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 Say hello to Mr. Balloon. 113 00:09:53,020 --> 00:09:56,520 What's that, Mr. Balloon? You want to know what's wrong with our friend? 114 00:09:56,720 --> 00:10:00,400 Well, let's just ask him. Mr. Balloon would like to know... I know what Mr. 115 00:10:00,560 --> 00:10:04,640 Balloon wants to know. Tell him it's only a matter of hours before my snout 116 00:10:04,640 --> 00:10:05,640 explodes. 117 00:10:07,660 --> 00:10:08,419 Too bad. 118 00:10:08,420 --> 00:10:12,840 My snout. Oh, well, looks like your new friend had to go away. 119 00:10:13,140 --> 00:10:14,560 That happens sometimes. 120 00:10:14,900 --> 00:10:16,120 It's called death. 121 00:10:17,200 --> 00:10:18,200 Toodles. 122 00:10:18,800 --> 00:10:20,460 I need a doctor. 123 00:10:26,860 --> 00:10:30,680 And whom is it doth seek the wizard's help this day? 124 00:10:44,650 --> 00:10:46,610 to be the problem. I'm having trouble sleeping. 125 00:10:47,010 --> 00:10:51,190 Let's see. Are you a knight? Yes. Are you a good knight? Yes. Then what you 126 00:10:51,190 --> 00:10:52,190 is a good knight sleep. 127 00:10:52,770 --> 00:10:54,830 Anything else? 128 00:10:55,090 --> 00:10:56,930 Yeah, I got this splitting headache. 129 00:10:57,370 --> 00:11:01,430 Let's see. Is it a sharp pain? Yes. A sharp stabbing pain? Yes. Does it feel 130 00:11:01,430 --> 00:11:03,030 like you got a sword through your head? 131 00:11:03,230 --> 00:11:05,610 Yes. What is it? I haven't the faintest idea. 132 00:11:07,210 --> 00:11:08,350 Sounds like stress. 133 00:11:08,630 --> 00:11:12,590 What do you do for a living? I joust dragons and I rescue damsels in 134 00:11:13,170 --> 00:11:15,250 That's not a dress. That's a suit of armor. 135 00:11:16,350 --> 00:11:18,650 Will you get out of here? 136 00:11:18,930 --> 00:11:22,890 The dragons aren't the problem. It's those giant things in the forest I'm 137 00:11:22,890 --> 00:11:23,890 worried about. 138 00:11:23,910 --> 00:11:25,090 Those crazy things? 139 00:11:25,310 --> 00:11:27,150 Oh, yes. What can I do about them? 140 00:11:27,370 --> 00:11:29,630 I suggest you take Cole Porter's advice. 141 00:11:30,130 --> 00:11:31,130 You mean... Yes. 142 00:11:31,310 --> 00:11:32,890 Joust one of those things. 143 00:11:33,130 --> 00:11:35,630 Joust one of those crazy things? Yeah. 144 00:11:38,840 --> 00:11:44,000 Aha! Says here that there's a traditional remedy for your problem. Oh, 145 00:11:44,200 --> 00:11:45,200 What is it? 146 00:11:46,540 --> 00:11:47,540 Leeches. 147 00:11:48,040 --> 00:11:50,000 Or was it talcum powder? 148 00:11:52,560 --> 00:11:56,680 Oh, he who can pull the sword free will be the king. 149 00:11:57,180 --> 00:11:58,580 Will be the king? 150 00:11:59,560 --> 00:12:05,300 You ain't nothing but a hound dog. 151 00:12:06,380 --> 00:12:07,540 Crying all the time. 152 00:12:09,240 --> 00:12:13,120 They never caught a rabbit and he ain't no friend of mine. 153 00:12:14,380 --> 00:12:19,500 Yeah. That was a show for the 80s? 154 00:12:19,780 --> 00:12:22,480 Sure, the 1380s. 155 00:12:25,440 --> 00:12:28,940 Kermit, Kermit, I just came to warn you. You should rope yourself to a heavy 156 00:12:28,940 --> 00:12:29,940 piece of equipment. 157 00:12:29,980 --> 00:12:31,120 Rope myself to, why? 158 00:12:31,580 --> 00:12:34,420 Because some of the monsters have caught this cold of mine. 159 00:12:34,640 --> 00:12:37,220 The monsters? Which monsters? Mainly the bigger ones. 160 00:12:44,540 --> 00:12:45,540 Sorry. 161 00:12:52,620 --> 00:12:56,840 Well, you know, apart from the fact that everybody seems to be getting sick, I 162 00:12:56,840 --> 00:13:00,720 think our health and fitness show is going extremely well. Yoo -hoo, Mr. 163 00:13:00,920 --> 00:13:02,260 Why, it's Dr. 164 00:13:02,520 --> 00:13:04,040 Bunsen Honeydew of Muppet Labs. 165 00:13:04,340 --> 00:13:05,820 Yes. What can I do for you, Doctor? 166 00:13:06,060 --> 00:13:08,800 Well... through your doing a show about health and fitness. 167 00:13:09,020 --> 00:13:13,120 Yes? What a perfect time for me to demonstrate my new invention. 168 00:13:13,620 --> 00:13:15,600 Okay, let's see it. Thank you. 169 00:13:16,300 --> 00:13:20,520 Exercise is often far from the thoughts of today's busy executive, such as the 170 00:13:20,520 --> 00:13:23,140 one portrayed by my lovely assistant, Beaker. 171 00:13:24,440 --> 00:13:29,140 But neglecting one's exercise is a thing of the past with Muppet Lab's new 172 00:13:29,140 --> 00:13:31,300 Exercise -O -Matic Boots. 173 00:13:32,040 --> 00:13:36,740 Just set the timer and a gentle chime alerts you that your pre -programmed 174 00:13:36,740 --> 00:13:38,120 workout is about to begin. 175 00:13:40,460 --> 00:13:44,020 First, the boots warm you up with a series of gentle stretches. 176 00:13:44,660 --> 00:13:46,220 To the left. 177 00:13:46,840 --> 00:13:48,760 And to the right. 178 00:13:49,780 --> 00:13:50,980 Both together. 179 00:13:52,900 --> 00:13:54,560 And wide apart. 180 00:13:57,580 --> 00:13:59,400 Then it's time for jogging. 181 00:14:01,800 --> 00:14:06,280 Recognizing the facial limitations of the corporate workspace, the boots are 182 00:14:06,280 --> 00:14:10,140 designed to use every open surface, as you are about to see. 183 00:14:11,960 --> 00:14:15,700 But exercise must never supersede executive responsibilities. 184 00:14:16,460 --> 00:14:21,280 Therefore, the boots stop automatically at the sound of a ringing telephone. 185 00:14:27,580 --> 00:14:28,580 Muppet Labs. 186 00:14:28,740 --> 00:14:30,800 Technology for a healthier you. 187 00:14:40,010 --> 00:14:41,950 No. Hiya, lanky babe. 188 00:14:42,210 --> 00:14:44,470 How goes the Canadian snout fever? 189 00:14:45,250 --> 00:14:47,090 The end is near. 190 00:14:47,450 --> 00:14:48,770 Oh, that's a shame. 191 00:14:49,070 --> 00:14:54,890 Yes, I've been studying the book. Just before the end, the legs go, your snout 192 00:14:54,890 --> 00:14:58,810 explodes, and then you begin mispronouncing words. 193 00:15:00,190 --> 00:15:02,650 Doom, doom, doom. 194 00:15:03,050 --> 00:15:05,070 That's dumb, dumb, dumb. 195 00:15:05,810 --> 00:15:08,710 Oh, no. I'm mispronouncing words. 196 00:15:11,579 --> 00:15:17,140 And now, our fitness special continues with a look at nutrition. 197 00:15:18,740 --> 00:15:20,300 Cue the health food show. 198 00:15:42,020 --> 00:15:43,020 Oh, 199 00:15:46,540 --> 00:15:50,060 look at this cake, my friends. It is a dietary nightmare. 200 00:15:51,580 --> 00:15:55,220 No, no, no, no, no. Diet today is all about survival. 201 00:15:55,560 --> 00:16:01,800 And the cockroach is the greatest survivor on the planet. I am 202 00:16:02,660 --> 00:16:05,200 Absolutely indestructible. 203 00:16:06,760 --> 00:16:07,760 And why? 204 00:16:08,240 --> 00:16:11,080 Because we eat to win. 205 00:16:11,400 --> 00:16:14,420 You eat the cheese, we eat the mold. 206 00:16:14,760 --> 00:16:17,140 You drink coffee, we eat the coffee ground. 207 00:16:19,440 --> 00:16:22,560 The way of the roach is the way of the future. 208 00:16:22,820 --> 00:16:26,620 Now, let me give you a little quiz, okay? Okay. 209 00:16:27,060 --> 00:16:33,480 You get the live leaves and you reach for A, the peanuts, B, the chocolate. 210 00:16:36,200 --> 00:16:37,880 C, the refrigerator. 211 00:16:39,020 --> 00:16:45,320 By choosing C, you have opted for survival. 212 00:16:46,080 --> 00:16:52,580 Question number two. You are on a low -cal diet, but you are invited to eat at 213 00:16:52,580 --> 00:16:54,000 nice, fresh restaurant. 214 00:16:54,540 --> 00:16:57,760 How do you avoid breaking your dietary rules? 215 00:17:16,280 --> 00:17:22,640 And the correct answer is stay at home and eat linoleum. Bon appetit. 216 00:17:23,500 --> 00:17:25,380 Good grief. What a mess. 217 00:17:25,920 --> 00:17:27,140 What's the matter, Kerr? 218 00:17:27,359 --> 00:17:30,380 Oh, well, it's just that I'm trying to do this health and fitness show and 219 00:17:30,380 --> 00:17:32,060 everybody keeps getting sick or injured. 220 00:17:32,490 --> 00:17:36,770 Yeah, it's too bad people don't take a more holistic approach to health. Well, 221 00:17:36,790 --> 00:17:40,110 how do you mean? Well, there are many ways you can protect yourself against 222 00:17:40,110 --> 00:17:41,530 negative influences. 223 00:17:41,790 --> 00:17:46,430 Well, see this crystal right here? It focuses my life force and channels 224 00:17:46,430 --> 00:17:47,430 positive attitudes. 225 00:17:48,030 --> 00:17:49,690 Oh, I could use one of those. 226 00:17:49,910 --> 00:17:51,690 Oh, well, bring your head around here. 227 00:17:52,270 --> 00:17:54,650 Really? Yeah, right under here. 228 00:17:55,110 --> 00:17:58,910 There you go. Like that? Wear it in good health. Wow, thank you, Clifford. 229 00:18:01,390 --> 00:18:02,410 Resting is good, too. 230 00:18:05,270 --> 00:18:10,550 I may have fractured a flipper. Cue the story. 231 00:18:11,030 --> 00:18:16,330 Way back when the roads were still all wiggly and people lived closer to the 232 00:18:16,330 --> 00:18:20,550 land, a farmer was about to start work when suddenly he heard an unfamiliar 233 00:18:20,550 --> 00:18:23,290 voice. Hey, Mr. Farmer, over here. 234 00:18:23,710 --> 00:18:24,710 What was that? 235 00:18:25,170 --> 00:18:27,210 It was me, Old Cabbage Head. 236 00:18:27,790 --> 00:18:31,670 You know, it gets pretty cold out here in this field. I was wondering, could 237 00:18:31,670 --> 00:18:32,670 take me home? 238 00:18:33,210 --> 00:18:34,570 A talking cabbage. 239 00:18:36,110 --> 00:18:37,110 I'm home. 240 00:18:37,210 --> 00:18:38,210 Me too. 241 00:18:39,510 --> 00:18:40,469 Glory be. 242 00:18:40,470 --> 00:18:41,249 What's that? 243 00:18:41,250 --> 00:18:45,410 It's a talking cabbage. Surely the greatest miracle the world has ever 244 00:18:45,730 --> 00:18:48,430 Well, don't just stand there. Sit the little feller down. 245 00:18:48,890 --> 00:18:51,110 I'll put him here by the fire. 246 00:18:51,650 --> 00:18:53,110 Thanks. You won't regret that. 247 00:18:53,750 --> 00:18:56,810 The next day, the farmer carefully counted his blessings. 248 00:18:57,420 --> 00:18:59,620 One, uh, talking cabbage. 249 00:18:59,960 --> 00:19:02,140 Two, a really fine piece of real estate. 250 00:19:02,600 --> 00:19:03,600 What was that? 251 00:19:03,640 --> 00:19:06,740 Well, let's face it, the sub -development potential of this property 252 00:19:06,740 --> 00:19:07,740 fantastic. 253 00:19:08,120 --> 00:19:09,660 It's a talking cow. 254 00:19:10,120 --> 00:19:14,160 One thing rather puzzles me, though. How come the cabbage gets to live inside, 255 00:19:14,460 --> 00:19:15,460 hmm? 256 00:19:16,180 --> 00:19:17,400 Nice place you got here. 257 00:19:17,920 --> 00:19:18,920 We like it. 258 00:19:19,060 --> 00:19:23,040 You really like this talking animal stuff, don't you? Oh, yes. I think of it 259 00:19:23,040 --> 00:19:24,440 a kind of a blessing. 260 00:19:24,680 --> 00:19:26,100 Good. And this should make your day. 261 00:19:26,490 --> 00:19:27,490 In here, boys. 262 00:19:27,770 --> 00:19:29,110 Hey, how's it going? 263 00:19:29,890 --> 00:19:32,690 How about those rams? 264 00:19:33,490 --> 00:19:38,950 And so during the next few days, it seemed that the whole world and 265 00:19:38,950 --> 00:19:43,370 in it had started talking to the farmer. And it seemed to his wife that the 266 00:19:43,370 --> 00:19:46,910 farmer had asked the whole world and everything in it into their little 267 00:19:47,190 --> 00:19:50,090 Until at last, things had come to a head. 268 00:19:50,630 --> 00:19:52,510 It's a very bad arrangement. 269 00:19:53,110 --> 00:19:54,450 God made houses. 270 00:19:56,200 --> 00:19:59,100 so that human beings wouldn't have to live with animals. 271 00:20:01,060 --> 00:20:06,540 And so the farmer and his wife did the sensible thing and moved into the barn, 272 00:20:06,680 --> 00:20:09,000 where they lived reasonably happy ever after. 273 00:20:10,020 --> 00:20:13,040 Our lives were blessed with a miracle. Let's not become ungrateful. 274 00:20:13,600 --> 00:20:14,820 Hi, I'm your skirt. 275 00:20:15,360 --> 00:20:16,680 Hi, I'm your towel. 276 00:20:34,030 --> 00:20:35,009 Good story. 277 00:20:35,010 --> 00:20:36,630 Oh, Gonzo, how's your nose? 278 00:20:36,910 --> 00:20:39,230 It's not my nose I'm worried about. It's chickens. 279 00:20:39,530 --> 00:20:42,110 You know what happens when a chicken catches a cold? 280 00:20:42,370 --> 00:20:43,370 No, what? 281 00:20:43,530 --> 00:20:44,530 Well, 282 00:20:44,830 --> 00:20:46,170 they don't weigh very much. 283 00:20:47,150 --> 00:20:50,110 But they have very powerful feet. 284 00:20:51,390 --> 00:20:56,010 Hey, Kermit. Yes, Mookie? Is it my imagination or is everybody on this show 285 00:20:56,010 --> 00:20:59,130 sick? Well, we think it's just sort of a 24 -hour flu. 286 00:21:00,010 --> 00:21:02,810 Hey, man, well, I can't wait that long. I got a closing number to do. 287 00:21:03,010 --> 00:21:05,050 Well, do you mind working with jet -propelled chickens? 288 00:21:05,450 --> 00:21:06,950 That's my favorite way to work. 289 00:21:07,170 --> 00:21:08,510 Well, cue the finale. 290 00:21:08,990 --> 00:21:10,410 Oh, wait a minute. It's just one thing. 291 00:21:10,850 --> 00:21:11,509 What's that? 292 00:21:11,510 --> 00:21:13,750 I'm a big Link Hogthrob fan. 293 00:21:13,990 --> 00:21:17,270 Oh? And we could really use his brand of brawny charisma on this closing number. 294 00:21:18,070 --> 00:21:19,070 Closing number? 295 00:21:19,230 --> 00:21:21,690 I'm sorry, but Link is really sick, aren't you, Link? 296 00:21:24,570 --> 00:21:25,570 It's a miracle. 297 00:21:25,870 --> 00:21:27,870 Hey, I work with miracles. 298 00:21:28,110 --> 00:21:30,170 Oh, okay. Well, take it away, Smokey. 299 00:21:30,570 --> 00:21:31,570 Jump. 300 00:21:32,350 --> 00:21:34,550 All my love. Jump in. 301 00:21:35,830 --> 00:21:36,970 And puberty. 302 00:21:37,430 --> 00:21:41,150 Jump. You only want to take my kisses in the night, baby. 303 00:21:41,590 --> 00:21:43,790 Jump, jump. All my love. 304 00:21:44,370 --> 00:21:47,310 Jump. All my heart. Can't make you happy. 305 00:21:47,730 --> 00:21:48,990 Jump in. Jump. 306 00:21:52,330 --> 00:21:55,170 If you wanna feel my kisses in the night, baby. 307 00:21:55,450 --> 00:21:57,790 Jump, jump for my love. 308 00:22:01,430 --> 00:22:06,790 You told me I'm the only woman for you. 309 00:22:07,430 --> 00:22:10,230 Nobody does it like I do. 310 00:22:24,560 --> 00:22:29,560 If you want more, if you want more, more, more, more, more, more, more. 311 00:22:30,680 --> 00:22:36,480 This kind of high -energy music brings it all back. 312 00:22:36,680 --> 00:22:38,500 You're you? Oh, my lunch. 313 00:22:40,880 --> 00:22:46,960 Jump, jump, oh, my love, jump. I know my heart can make you happy. 314 00:22:47,460 --> 00:22:50,500 Jumping, you know, because I'm the kind of feeling you want. 315 00:22:52,400 --> 00:22:54,640 I'm gonna take my kisses in the night, babe. 316 00:22:54,940 --> 00:22:57,400 Jump, jump for my love. 317 00:22:59,880 --> 00:23:06,540 When I am next to you, oh, I come alive. 318 00:23:08,360 --> 00:23:11,100 Love burns in my heart. 319 00:23:12,080 --> 00:23:15,300 You know my heart can make you happy. 320 00:23:57,420 --> 00:24:01,240 about tonight's story. It's visually stunning and has a lovely script by 321 00:24:01,240 --> 00:24:04,060 Young. It's called The Song of the Cloud Forest. 322 00:24:33,160 --> 00:24:35,800 Can't you read how you just puff up and do that? 323 00:24:36,100 --> 00:24:40,360 Muscle control, Will. You gotta use the abdominals. Oh, the abdominals, yeah. 324 00:24:40,640 --> 00:24:41,640 Listen. 325 00:24:42,520 --> 00:24:43,520 What? 326 00:24:44,700 --> 00:24:47,380 Nah. For a second there, I thought I heard her. 327 00:24:47,740 --> 00:24:49,300 What does she sound like, Milton? 328 00:24:49,600 --> 00:24:53,060 Oh, it's the most beautiful song in the rainforest. 329 00:24:53,640 --> 00:24:55,840 Kind of husky and wistful. 330 00:24:56,400 --> 00:24:57,520 Husky and wistful? 331 00:24:57,900 --> 00:24:59,760 Hey, you gotta be a golden toad. 332 00:25:00,270 --> 00:25:05,510 Do you really think she's going to answer you? Well, all I can do is hope. 333 00:25:05,510 --> 00:25:10,790 practice my mating call until one day I smell her musky perfume on the breeze. 334 00:25:17,630 --> 00:25:19,430 Maybe if I join you... 335 00:27:09,450 --> 00:27:11,070 Did you hear music just then? Music? 336 00:27:12,490 --> 00:27:15,130 That's just Mother Nature clearing her throat, you know. 337 00:27:15,370 --> 00:27:17,150 Really? I heard what I heard. 338 00:27:18,570 --> 00:27:21,090 Hey, it's music to my ears, too. 339 00:27:21,870 --> 00:27:23,590 I love this little spot. 340 00:27:30,870 --> 00:27:33,150 I think they might cut all of this down. 341 00:27:41,840 --> 00:27:44,260 Sometimes this place makes me feel like I'm in church. 342 00:27:44,760 --> 00:27:45,860 Tell me about it. 343 00:27:49,660 --> 00:27:52,640 Do you really think there are any golden toads left in this cloud forest? 344 00:27:53,060 --> 00:27:56,540 Mr. Toad is not only endangered, he's virtually extinct. 345 00:27:57,140 --> 00:27:58,140 Oh, no! 346 00:27:59,380 --> 00:28:03,260 Don't go all blue, Blanche. The uprights don't know what they're talking about. 347 00:28:04,260 --> 00:28:08,800 If we're ever going to get a male specimen, this is the place. 348 00:28:10,090 --> 00:28:13,210 This mountainside's the only spot I've ever heard one of the little guys sing. 349 00:28:13,750 --> 00:28:15,930 Let's go and check the trap we set yesterday. 350 00:28:18,050 --> 00:28:24,710 Did you hear what the 351 00:28:24,710 --> 00:28:26,470 upright said about Milton? 352 00:28:27,110 --> 00:28:28,150 Virtually extinct. 353 00:28:29,030 --> 00:28:30,090 Rumors, Blanche. 354 00:28:30,330 --> 00:28:35,430 I think someone should at least call up there and tell him. If Milton is really 355 00:28:35,430 --> 00:28:38,330 headed for extinction, what good does telling him do? 356 00:28:38,730 --> 00:28:44,770 Yes, all the little guy ever talks about is how lonely he's feeling. You're 357 00:28:44,770 --> 00:28:46,130 absolutely right. 358 00:28:47,170 --> 00:28:50,870 That kind of news might put him right over the top. 359 00:28:51,630 --> 00:28:53,110 We've got to do something. 360 00:28:53,330 --> 00:28:56,290 It's the upright parents saying they'll capture him. 361 00:28:56,590 --> 00:28:59,990 Excuse me, Miss Chameleon. You're really starting to throb. 362 00:29:00,510 --> 00:29:03,090 Castle, you're good with bad news. 363 00:29:03,290 --> 00:29:06,650 Go up and have a talk with him. But what does one say? 364 00:29:07,110 --> 00:29:08,190 Give him the straight... 365 00:29:17,020 --> 00:29:18,020 Blanche. 366 00:29:22,040 --> 00:29:26,660 Endangered? They come to capture you before you disappear completely. 367 00:29:27,240 --> 00:29:28,240 Oh, no! 368 00:29:28,280 --> 00:29:30,400 I mean, I knew I was rare. 369 00:29:30,660 --> 00:29:34,620 You don't sing an unanswered mating song for five years without twigging to 370 00:29:34,620 --> 00:29:36,260 that. But endangered? 371 00:29:37,340 --> 00:29:38,500 Virtually extinct. 372 00:29:39,160 --> 00:29:40,340 Their words. 373 00:29:41,960 --> 00:29:43,120 Virtually extinct? 374 00:29:49,320 --> 00:29:50,460 We love you, Milton. 375 00:29:51,240 --> 00:29:52,240 Milton, 376 00:29:52,540 --> 00:29:55,760 the last golden toad. I can't stand it. 377 00:29:56,580 --> 00:30:00,120 Hey, come on, Wilf. Later with the tears, all right? 378 00:30:00,640 --> 00:30:03,020 But I'm going to miss you, Milton. 379 00:30:03,280 --> 00:30:04,780 But I'm not extinct yet. 380 00:30:04,980 --> 00:30:07,100 I mean, why should I believe them? 381 00:30:07,320 --> 00:30:08,720 Maybe they've got it all wrong. 382 00:30:08,920 --> 00:30:11,240 Maybe these woods are teeming with females. 383 00:30:11,720 --> 00:30:14,320 Why hasn't one of them answered your mating song? 384 00:30:14,840 --> 00:30:18,720 Well, maybe I'm stuck in the wrong part of the forest. 385 00:30:19,200 --> 00:30:20,400 That's got to be it. 386 00:30:20,620 --> 00:30:24,500 Yeah. I mean, I've been sitting up here in the treetops waiting for them to come 387 00:30:24,500 --> 00:30:26,020 to me. Come on, let's go. 388 00:30:27,120 --> 00:30:28,120 Go where? 389 00:30:28,280 --> 00:30:29,280 Well, concentrate. 390 00:30:29,760 --> 00:30:33,580 To the forest floor. I've got to get down there and get my act together. 391 00:30:33,920 --> 00:30:36,560 I think you need to talk to your friends, Milton. 392 00:30:36,920 --> 00:30:37,920 Good idea. 393 00:30:57,390 --> 00:31:00,950 It's not a question of blame. I'm just not mentally prepared for extinction. 394 00:31:08,290 --> 00:31:12,910 I just know there are females out there. Maybe there's some problem with my 395 00:31:12,910 --> 00:31:15,230 song. I mean, I am self -taught. 396 00:31:15,590 --> 00:31:20,430 Milton, the only problem with your song is if you sing, the uprights will catch 397 00:31:20,430 --> 00:31:25,590 you. Yeah, you should just roll up in a tight ball and hide under a big rock. 398 00:31:25,970 --> 00:31:28,990 He may be a golden toad, but he's certainly not yellow. 399 00:31:30,290 --> 00:31:31,610 Mum's got a point, guys. 400 00:31:31,970 --> 00:31:33,870 It's a sing -or -die situation. 401 00:31:34,710 --> 00:31:37,170 Well, if I was you, I'd sing right now. 402 00:31:37,430 --> 00:31:39,470 No, he mustn't. Hey, guys, sing. 403 00:31:39,870 --> 00:31:42,870 No. Sing. This is not helpful. You've got to sing. 404 00:31:43,390 --> 00:31:44,650 No, it could be suicide. 405 00:31:45,090 --> 00:31:48,270 Wait. Everybody. Whenever a creature disappears... 406 00:31:50,710 --> 00:31:51,970 Ketzel is right. 407 00:31:52,190 --> 00:31:56,090 Remember what happened when we lost the ruby -tailed hummingbird? 408 00:31:56,470 --> 00:32:01,250 It's bingo, bango, bongo, brother. One goodbye leads to another. 409 00:32:01,470 --> 00:32:02,490 Right down the line. 410 00:32:02,930 --> 00:32:05,490 It'll be like that if you disappear, Milton. 411 00:32:06,150 --> 00:32:08,930 Milton's paradise lost forever. 412 00:32:09,790 --> 00:32:13,630 Oh, I've just got to find a mate. 413 00:32:22,030 --> 00:32:24,270 Looks like our female didn't attract any boyfriend. 414 00:32:29,290 --> 00:32:32,590 Maybe she's been in captivity for so long she's forgotten what to do. 415 00:32:32,790 --> 00:32:35,670 No way. She's giving off her scent molecules right now. 416 00:32:35,950 --> 00:32:37,110 Yeah, but why doesn't she sing? 417 00:32:37,470 --> 00:32:41,130 Don't worry. If there's another golden toad in the forest, they'll be 418 00:32:41,130 --> 00:32:42,290 each other soon enough. 419 00:32:42,570 --> 00:32:43,570 I hope so. 420 00:32:43,790 --> 00:32:46,990 All I can tell you is this whole thing is beginning to make me feel very 421 00:32:46,990 --> 00:32:47,990 uncomfortable. 422 00:32:54,830 --> 00:32:56,570 So what are you going to do, Milton? 423 00:32:56,990 --> 00:33:00,990 Well, I guess I'll just have to go where no toad has gone before. 424 00:33:01,670 --> 00:33:06,570 Find some place far away from here where I can sing my song without having to 425 00:33:06,570 --> 00:33:07,970 worry about the uprights. 426 00:33:08,370 --> 00:33:13,050 And... Hold on. Do you smell what I smell? 427 00:33:13,510 --> 00:33:14,910 I know what you mean. 428 00:33:15,330 --> 00:33:17,370 Nick's about to shed his skin. 429 00:33:17,690 --> 00:33:19,350 I beg your pardon? Female. 430 00:33:19,550 --> 00:33:21,710 There's a female golden toad and... 431 00:33:22,950 --> 00:33:24,190 She's headed this way. 432 00:33:24,450 --> 00:33:25,710 Are you sure? 433 00:33:26,030 --> 00:33:29,170 What do you mean, am I sure? I've been preparing for this moment all my life. 434 00:33:29,490 --> 00:33:30,490 How do I look? 435 00:33:30,610 --> 00:33:32,190 Kind of slimy, actually. 436 00:33:32,510 --> 00:33:33,510 Oh, thank goodness. 437 00:33:33,570 --> 00:33:35,230 Quick, baby, do your song. 438 00:33:41,470 --> 00:33:46,250 All I'm trying to say is I've never felt good about putting creatures in cages. 439 00:33:46,730 --> 00:33:48,550 Well, in this case, what option do we have? 440 00:33:48,940 --> 00:33:53,340 If we want to save the golden toad, we have to capture a male and take him back 441 00:33:53,340 --> 00:33:54,340 to the lair. 442 00:33:56,100 --> 00:33:57,100 It's a male. 443 00:33:57,740 --> 00:33:58,880 And he's close. 444 00:34:01,540 --> 00:34:02,720 Ho, ho, ho, ho! 445 00:34:06,220 --> 00:34:07,380 Sounding good, Milton. 446 00:34:09,560 --> 00:34:10,880 That's an alarm call. 447 00:34:11,100 --> 00:34:12,100 What's wrong? 448 00:34:12,280 --> 00:34:13,719 Updates and they're closing fast. 449 00:34:14,080 --> 00:34:15,159 Everybody fade in. 450 00:34:25,420 --> 00:34:26,639 Talk about magic moment. 451 00:34:26,840 --> 00:34:28,040 She's getting closer. 452 00:34:30,600 --> 00:34:31,719 Just up ahead. 453 00:34:35,800 --> 00:34:37,199 Somebody do something. 454 00:34:43,080 --> 00:34:44,080 Quick, 455 00:34:44,840 --> 00:34:45,860 come help me look. 456 00:34:51,420 --> 00:34:52,620 Got a female. 457 00:34:53,179 --> 00:34:54,320 I have to meet her. 458 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 Looks like they're gone. 459 00:35:04,400 --> 00:35:05,920 Yeah, but look what they left behind. 460 00:35:08,100 --> 00:35:12,660 Whoa, that gorgeous female was in here. Oh, be careful, Milton. It could be a 461 00:35:12,660 --> 00:35:15,360 trap. Whoa, that must be perfume. 462 00:35:20,480 --> 00:35:22,860 Let's go find the others before the uprights come back. 463 00:35:27,220 --> 00:35:29,320 Okay, now we just gently... 464 00:35:29,770 --> 00:35:33,890 press the female scent glands right behind the ear hole like that. 465 00:35:34,330 --> 00:35:36,350 There, see, that didn't hurt, did it? 466 00:35:37,050 --> 00:35:38,350 Yeah, there we go. 467 00:35:40,130 --> 00:35:41,130 Now, 468 00:35:42,490 --> 00:35:46,150 we've got that male surrounded by scented traps. 469 00:35:46,610 --> 00:35:48,330 Wish I was sure about all this. 470 00:35:48,710 --> 00:35:50,950 Come on, let's go get something to eat. 471 00:35:51,430 --> 00:35:52,730 Watch your step here. 472 00:36:01,260 --> 00:36:03,460 Wolf's on the case, Blanche. Relax. 473 00:36:03,680 --> 00:36:05,540 You're really starting to clash. 474 00:36:06,600 --> 00:36:11,220 Oh, Nick, you know I can't hide my feelings when I'm upset. 475 00:36:11,920 --> 00:36:18,900 When the red, red robin comes bob, bob, bobbing along, you... Ralph 476 00:36:18,900 --> 00:36:20,900 Robin? What a surprise. 477 00:36:21,380 --> 00:36:22,920 Must be that time of year. 478 00:36:23,340 --> 00:36:26,480 Hey, hey, Mr. Springtime is back. 479 00:36:26,860 --> 00:36:32,280 Oh, I'm just a kid again, doing what I did again, singing a song. 480 00:36:32,780 --> 00:36:36,780 Because the red, red robin is a bob, bob, bobbing long. 481 00:36:38,440 --> 00:36:40,940 I'm not in the mood for Ralph and his razzmatazz. 482 00:36:41,300 --> 00:36:42,780 Oh, come on, he might cheer us up. 483 00:36:43,700 --> 00:36:46,300 Like the whole valley is changing or something. 484 00:36:46,780 --> 00:36:50,040 Funny, we were just talking about that the other day. 485 00:36:50,420 --> 00:36:53,620 The uprights are making a major move into the territory. 486 00:36:54,260 --> 00:36:55,700 Hey, did I notice? 487 00:36:57,190 --> 00:36:58,530 is a smoldering ruin. 488 00:36:58,950 --> 00:37:01,610 Yeah, all you hear down there is chainsaws. 489 00:37:02,150 --> 00:37:06,150 And the uprights say poor Milton is headed for extinction. 490 00:37:08,230 --> 00:37:10,270 Hey, Milton, extinction. 491 00:37:10,730 --> 00:37:11,930 Tough for tooties. 492 00:37:12,970 --> 00:37:14,570 Hey, I'm not extinct yet. 493 00:37:14,990 --> 00:37:18,690 The uprights are holding a female hostage, and I'm going to rescue her. 494 00:37:18,930 --> 00:37:21,770 Hey, if I was you, I'd stay out of it. What? 495 00:37:22,090 --> 00:37:24,930 Yeah, I know a thing or two about these uprights, okay? 496 00:37:25,130 --> 00:37:28,620 I mean, I got a couple... Couple of million of them living around my tree up 497 00:37:28,620 --> 00:37:33,280 north. And? Hey, who knows? Maybe they got big plans for the real estate. 498 00:37:33,620 --> 00:37:38,080 I have never understood what the uprights actually do with all the 499 00:37:38,080 --> 00:37:39,100 they cut down. 500 00:37:39,580 --> 00:37:42,440 Good question. Yes, what do they do with it? 501 00:37:42,800 --> 00:37:48,820 Do with it? Well, actually, as far as I know, they eat it. 502 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 Eat it? 503 00:37:50,580 --> 00:37:54,680 Yeah. You wouldn't believe me what I tell you to be true, my friend. 504 00:37:54,940 --> 00:37:55,940 You wouldn't believe. 505 00:38:07,560 --> 00:38:10,360 Bye. Bye. Bye. 506 00:38:39,600 --> 00:38:42,200 and stuff for avatars they got. 507 00:39:20,350 --> 00:39:23,390 I'm telling you word, my friend, it isn't getting better. 508 00:39:23,990 --> 00:39:26,890 I'm telling you true now. We're all in this together. 509 00:39:27,670 --> 00:39:31,950 We'd better be careful lest we wind up on a silver platter dipped in... 510 00:39:57,420 --> 00:39:59,660 I had no idea they were so bloodthirsty. 511 00:40:00,020 --> 00:40:02,620 You'd be an infant hors d 'oeuvre, Miltie. 512 00:40:03,680 --> 00:40:04,720 There's no hope. 513 00:40:05,040 --> 00:40:09,000 We're powerless. The uprights are going to do whatever they want. They do tend 514 00:40:09,000 --> 00:40:10,700 to control the flow of events. 515 00:40:12,880 --> 00:40:14,060 Where are you going? 516 00:40:14,480 --> 00:40:16,560 I think I want to be alone for a while. 517 00:40:18,040 --> 00:40:21,740 But you've never been out of your tree at night, Milton. It can be dangerous 518 00:40:21,740 --> 00:40:22,740 down here. 519 00:40:22,960 --> 00:40:25,880 Easy, Wilf. He needs to sort this one out for himself. 520 00:40:41,110 --> 00:40:45,110 I guess when things get this bad, there's no point in feeling or thinking 521 00:40:45,110 --> 00:40:46,110 anything. 522 00:40:50,090 --> 00:40:51,090 Why worry? 523 00:40:53,870 --> 00:41:00,170 I mean, if things can't get any worse, no matter what you do, 524 00:41:00,730 --> 00:41:05,270 can I bother doing anything? 525 00:41:05,850 --> 00:41:10,650 But on the other hand, if I don't do anything at all, then... Oh, it's no 526 00:41:10,710 --> 00:41:12,850 The arguments just keep going around in circles. 527 00:41:14,510 --> 00:41:18,270 If only there was some way to rescue her. 528 00:41:18,910 --> 00:41:22,510 We'd settle down and fill these treetops with baby toes. 529 00:41:26,030 --> 00:41:31,070 There was a time when life was free. 530 00:41:32,570 --> 00:41:34,170 I used to smile. 531 00:41:35,050 --> 00:41:41,950 so easily but the time has come where I just 532 00:41:41,950 --> 00:41:44,950 don't see a reason 533 00:41:44,950 --> 00:41:51,470 and the moon is 534 00:41:51,470 --> 00:41:58,270 melting out of the sky dipping into the water 535 00:41:58,270 --> 00:42:03,590 so blue we understand 536 00:42:04,910 --> 00:42:11,590 The moon and I Cause blue is a feeling too 537 00:42:11,590 --> 00:42:18,370 There was a time When life was 538 00:42:18,370 --> 00:42:25,170 grand Who could have known What life had planned 539 00:42:25,170 --> 00:42:28,210 As the world rolls along 540 00:42:56,710 --> 00:42:58,470 Guess it's too late for happy endings now. 541 00:42:59,910 --> 00:43:01,230 Don't bet on it. 542 00:43:02,810 --> 00:43:05,430 Relax. I don't eat goats. 543 00:43:05,890 --> 00:43:07,350 What do you want from me? 544 00:43:07,890 --> 00:43:09,150 I'm an elder. 545 00:43:09,590 --> 00:43:11,470 Perhaps I can help you. 546 00:43:11,830 --> 00:43:16,570 Nobody can help me now. According to the uprights, I'm about to disappear. 547 00:43:17,290 --> 00:43:21,110 We were here long before the uprights came. 548 00:43:21,510 --> 00:43:25,110 We may be here long after they're gone. 549 00:43:26,280 --> 00:43:28,600 But meanwhile, I'm the one on the verge of extinction. 550 00:43:29,260 --> 00:43:30,280 What do I do? 551 00:43:30,860 --> 00:43:34,620 What's my heart got to do with this? 552 00:43:37,000 --> 00:43:39,900 What do I do? 553 00:43:58,470 --> 00:43:59,650 Listen to what? 554 00:44:00,230 --> 00:44:02,530 All I know is one dinky little song. 555 00:44:04,830 --> 00:44:07,030 Still, it's worth a try. 556 00:44:33,870 --> 00:44:35,170 Looks like he sprung this one. 557 00:44:38,170 --> 00:44:39,470 He's picked up her scent. 558 00:44:39,830 --> 00:44:40,830 That a boy. 559 00:44:43,470 --> 00:44:45,250 Oh, no. Poor Milton. 560 00:44:45,630 --> 00:44:47,150 He just can't help himself. 561 00:44:47,590 --> 00:44:50,510 This song never sounded so beautiful. 562 00:44:56,510 --> 00:44:58,070 Oh, listen to her. 563 00:44:58,310 --> 00:45:02,230 Yeah, it's working like a charm. Stand back here. She'll call him right in. 564 00:45:07,450 --> 00:45:09,450 This whole thing is breaking my heart. 565 00:45:09,730 --> 00:45:11,790 These poor defenseless little creatures. 566 00:45:13,230 --> 00:45:14,350 Never mind your heart. 567 00:45:14,710 --> 00:45:16,070 We've got ourselves a male. 568 00:45:33,420 --> 00:45:34,580 Looking very bad. 569 00:45:34,960 --> 00:45:38,760 And sounding very good. The whole forest is joining in. 570 00:45:43,020 --> 00:45:44,980 I've never heard anything like this. 571 00:45:45,240 --> 00:45:48,080 This entire rainforest is trying to tell us something. 572 00:45:50,440 --> 00:45:51,440 You're different. 573 00:45:53,080 --> 00:45:54,460 We can't go through with this. 574 00:45:54,680 --> 00:45:55,820 What are you talking about? 575 00:45:56,040 --> 00:46:00,000 It's not one species that's at risk here. It's everything and everyone. It's 576 00:46:06,960 --> 00:46:07,578 What are you doing? 577 00:46:07,580 --> 00:46:08,580 I'm letting her go. 578 00:46:08,620 --> 00:46:10,420 What? She belongs here. 579 00:46:10,700 --> 00:46:14,260 Louise, that may be the last golden toad we ever see. 580 00:46:14,600 --> 00:46:16,660 Not if we let nature take its course. 581 00:46:20,380 --> 00:46:21,940 Here's something else, you know that? 582 00:46:26,680 --> 00:46:27,680 Hi. 583 00:46:28,800 --> 00:46:29,800 Hello. 584 00:46:31,740 --> 00:46:33,280 The name is Milton. 585 00:46:34,100 --> 00:46:40,770 Milton? What a lovely name. Oh, Ruth is a very pretty 586 00:46:40,770 --> 00:46:41,770 name, too. 587 00:46:42,330 --> 00:46:43,330 Look, 588 00:46:44,710 --> 00:46:47,730 you'll have to excuse me. I'm not really that good at this aspect of the 589 00:46:47,730 --> 00:46:48,509 courting ritual. 590 00:46:48,510 --> 00:46:49,630 I've been alone a lot. 591 00:46:50,030 --> 00:46:51,009 Me, too. 592 00:46:51,010 --> 00:46:53,390 You know, more or less cooped up in one tree. 593 00:46:54,790 --> 00:46:55,790 Oh, 594 00:46:56,150 --> 00:46:57,650 yes, mahogany. Absolutely. 595 00:46:58,170 --> 00:47:00,310 Nothing touches it for stability and comfort. 596 00:47:02,970 --> 00:47:05,310 Oh, I keep a huge garden. 597 00:47:05,720 --> 00:47:07,860 Five, maybe six kinds of bark fungus. 598 00:47:08,220 --> 00:47:11,120 It's nice to meet someone who appreciates fungus. 599 00:47:11,480 --> 00:47:13,800 Yes, and so many creatures don't. 600 00:47:24,940 --> 00:47:30,200 In the story you've just seen, the real reason Milton is endangered is that our 601 00:47:30,200 --> 00:47:31,320 rainforests are disappearing. 602 00:47:31,880 --> 00:47:32,880 Did you know that? 603 00:47:35,120 --> 00:47:36,600 It matters to guys like this. 604 00:47:38,820 --> 00:47:40,900 It matters to guys like us, too. 605 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 Hey, 606 00:47:43,620 --> 00:47:45,340 we're in a tie. 607 00:47:46,020 --> 00:47:47,020 That's terrific. 608 00:47:47,840 --> 00:47:49,800 Means we can go to a nice restaurant for a change. 609 00:47:50,020 --> 00:47:51,020 We'll see you next week. 45030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.