All language subtitles for The Jim Henson Hour s01e07 Fitness & Song of the Cloud Forest
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,539 --> 00:00:04,160
Okay, everybody, up and at them. Today's
show is all about health and fitness.
2
00:00:04,620 --> 00:00:09,040
Mr. Kermit, I've just found this book.
It'll be perfect research for tonight's
3
00:00:09,040 --> 00:00:12,960
show. Great. What is it? It's called The
Encyclopedia of Silly Diseases.
4
00:00:13,260 --> 00:00:17,040
Uh, Vicki, I don't really want to
concentrate on illness tonight because
5
00:00:17,040 --> 00:00:18,620
a celebration of health and vigor.
6
00:00:19,180 --> 00:00:20,340
Oh, no problem.
7
00:00:22,980 --> 00:00:27,120
I want to see everybody on their feet in
the pink and full of beans.
8
00:00:28,080 --> 00:00:29,080
Or not.
9
00:00:29,240 --> 00:00:30,560
Somebody roll the opening titles.
10
00:01:13,200 --> 00:01:14,460
and welcome to tonight's show.
11
00:01:15,260 --> 00:01:18,180
Say, didn't you get the message? You're
supposed to be wearing a pith helmet.
12
00:01:20,060 --> 00:01:21,380
He's like that about wardrobe.
13
00:01:21,600 --> 00:01:24,420
When we go to a nice restaurant, he
refuses to put on a tie.
14
00:01:25,180 --> 00:01:29,140
We're dressing tropical because later
we're showing a timely tale of the
15
00:01:29,140 --> 00:01:31,200
called The Song of the Cloud Forest.
16
00:01:37,560 --> 00:01:42,420
I mean, why didn't I see it coming? Here
I am. I have five years without a date,
17
00:01:42,440 --> 00:01:45,880
and I'm acting like everything's hunky
-dory. Don't be in yourself, Wilson.
18
00:01:46,200 --> 00:01:49,440
But first, Muppet Television with Kermit
the Frog in charge.
19
00:01:50,060 --> 00:01:51,320
Kermit, what have you got for us?
20
00:01:51,580 --> 00:01:54,360
Well, our very special guest star is
Smokey Robinson.
21
00:01:54,560 --> 00:01:55,560
Sounds terrific.
22
00:01:55,680 --> 00:01:56,800
And what's the theme of the show?
23
00:01:57,000 --> 00:01:59,420
Well, the theme is health in all its
aspects.
24
00:01:59,880 --> 00:02:01,660
Like, for instance, sickness.
25
00:02:06,340 --> 00:02:07,780
Digit, good grief, you've got a cold.
26
00:02:11,210 --> 00:02:16,430
Oh, it's a bad one, too. I just blew my
nose a few of the three circuit
27
00:02:16,430 --> 00:02:17,430
breakers.
28
00:02:19,150 --> 00:02:22,090
The Jim Henson Hour will return after
these messages.
29
00:02:39,519 --> 00:02:41,580
Mr. Clifford. What? You don't
understand.
30
00:02:42,080 --> 00:02:46,100
You see, I passed out. I don't know
where I got this book. And I've got this
31
00:02:46,100 --> 00:02:47,120
lump on my head.
32
00:02:47,860 --> 00:02:52,120
Oh, no excuses, Link. Kermit wants
everybody out for a jog around the
33
00:02:52,120 --> 00:02:53,580
lot. Come on, let's go.
34
00:02:54,440 --> 00:02:56,720
It looks like some kind of a medical
dictionary.
35
00:02:57,020 --> 00:02:58,760
See what it says about lumps on the
head.
36
00:02:59,040 --> 00:03:00,040
Hi, Mr. Link.
37
00:03:01,220 --> 00:03:02,280
I've got all the symptoms.
38
00:03:02,880 --> 00:03:06,800
Lumps on the head, bouts of
unconsciousness, and amnesia.
39
00:03:08,590 --> 00:03:11,470
I've got Canadian snout fever.
40
00:03:14,270 --> 00:03:16,690
Excuse me, but I've got to find Smokey
Robinson.
41
00:03:17,310 --> 00:03:22,070
In extreme cases, the victim hears
strange noises and voices.
42
00:03:23,090 --> 00:03:24,610
Hey, where's everybody?
43
00:03:25,570 --> 00:03:26,570
Hey, Link.
44
00:03:26,810 --> 00:03:29,070
Oh, no. They know my name.
45
00:03:29,790 --> 00:03:30,790
Okay,
46
00:03:31,390 --> 00:03:34,710
everybody, follow me into the control
room. Nothing like a jog around the
47
00:03:34,710 --> 00:03:37,250
parking lot to put mind and body in
perfect harmony.
48
00:03:38,030 --> 00:03:39,670
Now we're ready for the opening number.
49
00:03:40,670 --> 00:03:41,670
Where is everybody?
50
00:03:42,210 --> 00:03:45,290
Hey, guys, you should be in the
recording studio.
51
00:03:46,590 --> 00:03:49,570
Hey, Kermit, is this the band I'm going
to use for my opening song?
52
00:03:49,910 --> 00:03:51,810
Yeah, we're just trying to get in shape.
53
00:03:52,250 --> 00:03:53,250
In shape, no.
54
00:03:54,130 --> 00:03:55,130
Bad shape.
55
00:03:55,890 --> 00:03:59,410
Yeah, I got that right. Sorry I'm late,
Kerm. I went around twice.
56
00:03:59,770 --> 00:04:02,930
Way to go, Clifford. And now, ladies and
gentlemen, if you're ready back there,
57
00:04:03,030 --> 00:04:05,190
here's Smokey Robinson and Solid Foam.
58
00:04:09,680 --> 00:04:15,680
Just to see her, just to touch her,
59
00:04:15,920 --> 00:04:22,720
just to hold her in my arms again one
60
00:04:22,720 --> 00:04:23,720
more time.
61
00:04:26,420 --> 00:04:33,220
If I could feel her warm embrace, see
her smile
62
00:04:33,220 --> 00:04:38,560
and face, can't find anyone else. I want
to take her place.
63
00:04:38,780 --> 00:04:40,700
I've got to see her again.
64
00:04:43,400 --> 00:04:45,860
I would do anything.
65
00:04:47,680 --> 00:04:50,140
I would go anywhere.
66
00:04:52,080 --> 00:04:58,280
There's nothing I wouldn't do to see her
again.
67
00:05:00,580 --> 00:05:02,680
I can't hide it.
68
00:05:09,870 --> 00:05:15,110
It's so hard to live without the love
she gave to me.
69
00:05:18,310 --> 00:05:20,650
Doesn't she know it?
70
00:05:21,230 --> 00:05:24,290
I tried hard not to show it.
71
00:05:25,170 --> 00:05:31,770
Ooh, can't I make her realize that she
really needs me
72
00:05:31,770 --> 00:05:32,770
again?
73
00:07:37,230 --> 00:07:38,610
Digit, how's your cold?
74
00:07:38,870 --> 00:07:41,130
What? I've got a cold. I can't hear you.
75
00:07:41,370 --> 00:07:42,490
I say, how do you feel?
76
00:07:42,830 --> 00:07:45,110
Oh, how do I feel?
77
00:07:45,490 --> 00:07:52,230
Well, usually I just sort of stretch my
arms out and kind of do
78
00:07:52,230 --> 00:07:55,290
scrunchy things with my fingers.
79
00:07:55,590 --> 00:08:00,470
And then sometimes I do kind of patty
stuff.
80
00:08:01,210 --> 00:08:06,270
And then I... Oh, Kermit, I am sorry.
81
00:08:06,560 --> 00:08:08,780
I was doing squinchy things on your
eyeballs.
82
00:08:09,520 --> 00:08:13,960
Oh, that's okay. It was relaxing in a
nerve -wracking sort of way. Why, thank
83
00:08:13,960 --> 00:08:16,260
you. Hey, now, Digit, can we see the
exercise show?
84
00:08:16,720 --> 00:08:17,720
Certainly.
85
00:08:19,200 --> 00:08:21,960
Oh, how do I feel?
86
00:08:22,520 --> 00:08:24,680
Just push the button. Yes, sir.
87
00:08:27,440 --> 00:08:32,679
Oh, welcome to Beanicide, the only
exercise program on Earth designed to
88
00:08:32,679 --> 00:08:35,100
you cute. Now, follow me, everybody.
89
00:08:36,549 --> 00:08:41,049
Jump and prance and prance and jump.
Don't just sit there like a lump and
90
00:08:41,130 --> 00:08:46,630
hop, hop, hoppity hop, hop, mop, hoppity
hop. Hippity hop, hippity hop, hippity
91
00:08:46,630 --> 00:08:48,090
hop, hippity hop. Are you crazy?
92
00:08:48,430 --> 00:08:51,590
Keep that up and you'll have a heart
attack before the show's over.
93
00:08:51,910 --> 00:08:53,090
I certainly hope so.
94
00:08:56,430 --> 00:08:57,670
There's the bunny hug.
95
00:08:57,990 --> 00:09:00,370
Now let's try a nice new big form fuzzy.
96
00:09:00,630 --> 00:09:02,070
No, that's not what I meant.
97
00:09:09,230 --> 00:09:10,230
That was great.
98
00:09:10,290 --> 00:09:11,289
The show?
99
00:09:11,290 --> 00:09:12,910
No, I just swallowed my teeth.
100
00:09:14,870 --> 00:09:15,870
Mr.
101
00:09:16,330 --> 00:09:18,210
Link, what are you doing in that
wheelchair?
102
00:09:18,850 --> 00:09:21,910
It's one of the symptoms of Canadian
snout fever.
103
00:09:22,290 --> 00:09:23,390
The legs go.
104
00:09:23,830 --> 00:09:25,950
How dreadful. Your legs are gone?
105
00:09:26,370 --> 00:09:28,790
No, but I don't want to be standing up
when they do.
106
00:09:28,990 --> 00:09:30,630
I have some pride, you know.
107
00:09:31,010 --> 00:09:33,470
Wait a minute. That's one of those silly
diseases.
108
00:09:34,090 --> 00:09:38,610
It may be silly to you. You're not dying
from it. Gosh, Mr. Hogthrob.
109
00:09:39,180 --> 00:09:42,380
You're looking a bit glum. Go away and
leave me alone.
110
00:09:42,740 --> 00:09:44,740
Says here I've only hours to lose.
111
00:09:44,980 --> 00:09:49,660
Oh, but those hours can be hours of fun.
And I have just the thing for you.
112
00:09:50,040 --> 00:09:52,200
Say hello to Mr. Balloon.
113
00:09:53,020 --> 00:09:56,520
What's that, Mr. Balloon? You want to
know what's wrong with our friend?
114
00:09:56,720 --> 00:10:00,400
Well, let's just ask him. Mr. Balloon
would like to know... I know what Mr.
115
00:10:00,560 --> 00:10:04,640
Balloon wants to know. Tell him it's
only a matter of hours before my snout
116
00:10:04,640 --> 00:10:05,640
explodes.
117
00:10:07,660 --> 00:10:08,419
Too bad.
118
00:10:08,420 --> 00:10:12,840
My snout. Oh, well, looks like your new
friend had to go away.
119
00:10:13,140 --> 00:10:14,560
That happens sometimes.
120
00:10:14,900 --> 00:10:16,120
It's called death.
121
00:10:17,200 --> 00:10:18,200
Toodles.
122
00:10:18,800 --> 00:10:20,460
I need a doctor.
123
00:10:26,860 --> 00:10:30,680
And whom is it doth seek the wizard's
help this day?
124
00:10:44,650 --> 00:10:46,610
to be the problem. I'm having trouble
sleeping.
125
00:10:47,010 --> 00:10:51,190
Let's see. Are you a knight? Yes. Are
you a good knight? Yes. Then what you
126
00:10:51,190 --> 00:10:52,190
is a good knight sleep.
127
00:10:52,770 --> 00:10:54,830
Anything else?
128
00:10:55,090 --> 00:10:56,930
Yeah, I got this splitting headache.
129
00:10:57,370 --> 00:11:01,430
Let's see. Is it a sharp pain? Yes. A
sharp stabbing pain? Yes. Does it feel
130
00:11:01,430 --> 00:11:03,030
like you got a sword through your head?
131
00:11:03,230 --> 00:11:05,610
Yes. What is it? I haven't the faintest
idea.
132
00:11:07,210 --> 00:11:08,350
Sounds like stress.
133
00:11:08,630 --> 00:11:12,590
What do you do for a living? I joust
dragons and I rescue damsels in
134
00:11:13,170 --> 00:11:15,250
That's not a dress. That's a suit of
armor.
135
00:11:16,350 --> 00:11:18,650
Will you get out of here?
136
00:11:18,930 --> 00:11:22,890
The dragons aren't the problem. It's
those giant things in the forest I'm
137
00:11:22,890 --> 00:11:23,890
worried about.
138
00:11:23,910 --> 00:11:25,090
Those crazy things?
139
00:11:25,310 --> 00:11:27,150
Oh, yes. What can I do about them?
140
00:11:27,370 --> 00:11:29,630
I suggest you take Cole Porter's advice.
141
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
You mean... Yes.
142
00:11:31,310 --> 00:11:32,890
Joust one of those things.
143
00:11:33,130 --> 00:11:35,630
Joust one of those crazy things? Yeah.
144
00:11:38,840 --> 00:11:44,000
Aha! Says here that there's a
traditional remedy for your problem. Oh,
145
00:11:44,200 --> 00:11:45,200
What is it?
146
00:11:46,540 --> 00:11:47,540
Leeches.
147
00:11:48,040 --> 00:11:50,000
Or was it talcum powder?
148
00:11:52,560 --> 00:11:56,680
Oh, he who can pull the sword free will
be the king.
149
00:11:57,180 --> 00:11:58,580
Will be the king?
150
00:11:59,560 --> 00:12:05,300
You ain't nothing but a hound dog.
151
00:12:06,380 --> 00:12:07,540
Crying all the time.
152
00:12:09,240 --> 00:12:13,120
They never caught a rabbit and he ain't
no friend of mine.
153
00:12:14,380 --> 00:12:19,500
Yeah. That was a show for the 80s?
154
00:12:19,780 --> 00:12:22,480
Sure, the 1380s.
155
00:12:25,440 --> 00:12:28,940
Kermit, Kermit, I just came to warn you.
You should rope yourself to a heavy
156
00:12:28,940 --> 00:12:29,940
piece of equipment.
157
00:12:29,980 --> 00:12:31,120
Rope myself to, why?
158
00:12:31,580 --> 00:12:34,420
Because some of the monsters have caught
this cold of mine.
159
00:12:34,640 --> 00:12:37,220
The monsters? Which monsters? Mainly the
bigger ones.
160
00:12:44,540 --> 00:12:45,540
Sorry.
161
00:12:52,620 --> 00:12:56,840
Well, you know, apart from the fact that
everybody seems to be getting sick, I
162
00:12:56,840 --> 00:13:00,720
think our health and fitness show is
going extremely well. Yoo -hoo, Mr.
163
00:13:00,920 --> 00:13:02,260
Why, it's Dr.
164
00:13:02,520 --> 00:13:04,040
Bunsen Honeydew of Muppet Labs.
165
00:13:04,340 --> 00:13:05,820
Yes. What can I do for you, Doctor?
166
00:13:06,060 --> 00:13:08,800
Well... through your doing a show about
health and fitness.
167
00:13:09,020 --> 00:13:13,120
Yes? What a perfect time for me to
demonstrate my new invention.
168
00:13:13,620 --> 00:13:15,600
Okay, let's see it. Thank you.
169
00:13:16,300 --> 00:13:20,520
Exercise is often far from the thoughts
of today's busy executive, such as the
170
00:13:20,520 --> 00:13:23,140
one portrayed by my lovely assistant,
Beaker.
171
00:13:24,440 --> 00:13:29,140
But neglecting one's exercise is a thing
of the past with Muppet Lab's new
172
00:13:29,140 --> 00:13:31,300
Exercise -O -Matic Boots.
173
00:13:32,040 --> 00:13:36,740
Just set the timer and a gentle chime
alerts you that your pre -programmed
174
00:13:36,740 --> 00:13:38,120
workout is about to begin.
175
00:13:40,460 --> 00:13:44,020
First, the boots warm you up with a
series of gentle stretches.
176
00:13:44,660 --> 00:13:46,220
To the left.
177
00:13:46,840 --> 00:13:48,760
And to the right.
178
00:13:49,780 --> 00:13:50,980
Both together.
179
00:13:52,900 --> 00:13:54,560
And wide apart.
180
00:13:57,580 --> 00:13:59,400
Then it's time for jogging.
181
00:14:01,800 --> 00:14:06,280
Recognizing the facial limitations of
the corporate workspace, the boots are
182
00:14:06,280 --> 00:14:10,140
designed to use every open surface, as
you are about to see.
183
00:14:11,960 --> 00:14:15,700
But exercise must never supersede
executive responsibilities.
184
00:14:16,460 --> 00:14:21,280
Therefore, the boots stop automatically
at the sound of a ringing telephone.
185
00:14:27,580 --> 00:14:28,580
Muppet Labs.
186
00:14:28,740 --> 00:14:30,800
Technology for a healthier you.
187
00:14:40,010 --> 00:14:41,950
No. Hiya, lanky babe.
188
00:14:42,210 --> 00:14:44,470
How goes the Canadian snout fever?
189
00:14:45,250 --> 00:14:47,090
The end is near.
190
00:14:47,450 --> 00:14:48,770
Oh, that's a shame.
191
00:14:49,070 --> 00:14:54,890
Yes, I've been studying the book. Just
before the end, the legs go, your snout
192
00:14:54,890 --> 00:14:58,810
explodes, and then you begin
mispronouncing words.
193
00:15:00,190 --> 00:15:02,650
Doom, doom, doom.
194
00:15:03,050 --> 00:15:05,070
That's dumb, dumb, dumb.
195
00:15:05,810 --> 00:15:08,710
Oh, no. I'm mispronouncing words.
196
00:15:11,579 --> 00:15:17,140
And now, our fitness special continues
with a look at nutrition.
197
00:15:18,740 --> 00:15:20,300
Cue the health food show.
198
00:15:42,020 --> 00:15:43,020
Oh,
199
00:15:46,540 --> 00:15:50,060
look at this cake, my friends. It is a
dietary nightmare.
200
00:15:51,580 --> 00:15:55,220
No, no, no, no, no. Diet today is all
about survival.
201
00:15:55,560 --> 00:16:01,800
And the cockroach is the greatest
survivor on the planet. I am
202
00:16:02,660 --> 00:16:05,200
Absolutely indestructible.
203
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
And why?
204
00:16:08,240 --> 00:16:11,080
Because we eat to win.
205
00:16:11,400 --> 00:16:14,420
You eat the cheese, we eat the mold.
206
00:16:14,760 --> 00:16:17,140
You drink coffee, we eat the coffee
ground.
207
00:16:19,440 --> 00:16:22,560
The way of the roach is the way of the
future.
208
00:16:22,820 --> 00:16:26,620
Now, let me give you a little quiz,
okay? Okay.
209
00:16:27,060 --> 00:16:33,480
You get the live leaves and you reach
for A, the peanuts, B, the chocolate.
210
00:16:36,200 --> 00:16:37,880
C, the refrigerator.
211
00:16:39,020 --> 00:16:45,320
By choosing C, you have opted for
survival.
212
00:16:46,080 --> 00:16:52,580
Question number two. You are on a low
-cal diet, but you are invited to eat at
213
00:16:52,580 --> 00:16:54,000
nice, fresh restaurant.
214
00:16:54,540 --> 00:16:57,760
How do you avoid breaking your dietary
rules?
215
00:17:16,280 --> 00:17:22,640
And the correct answer is stay at home
and eat linoleum. Bon appetit.
216
00:17:23,500 --> 00:17:25,380
Good grief. What a mess.
217
00:17:25,920 --> 00:17:27,140
What's the matter, Kerr?
218
00:17:27,359 --> 00:17:30,380
Oh, well, it's just that I'm trying to
do this health and fitness show and
219
00:17:30,380 --> 00:17:32,060
everybody keeps getting sick or injured.
220
00:17:32,490 --> 00:17:36,770
Yeah, it's too bad people don't take a
more holistic approach to health. Well,
221
00:17:36,790 --> 00:17:40,110
how do you mean? Well, there are many
ways you can protect yourself against
222
00:17:40,110 --> 00:17:41,530
negative influences.
223
00:17:41,790 --> 00:17:46,430
Well, see this crystal right here? It
focuses my life force and channels
224
00:17:46,430 --> 00:17:47,430
positive attitudes.
225
00:17:48,030 --> 00:17:49,690
Oh, I could use one of those.
226
00:17:49,910 --> 00:17:51,690
Oh, well, bring your head around here.
227
00:17:52,270 --> 00:17:54,650
Really? Yeah, right under here.
228
00:17:55,110 --> 00:17:58,910
There you go. Like that? Wear it in good
health. Wow, thank you, Clifford.
229
00:18:01,390 --> 00:18:02,410
Resting is good, too.
230
00:18:05,270 --> 00:18:10,550
I may have fractured a flipper. Cue the
story.
231
00:18:11,030 --> 00:18:16,330
Way back when the roads were still all
wiggly and people lived closer to the
232
00:18:16,330 --> 00:18:20,550
land, a farmer was about to start work
when suddenly he heard an unfamiliar
233
00:18:20,550 --> 00:18:23,290
voice. Hey, Mr. Farmer, over here.
234
00:18:23,710 --> 00:18:24,710
What was that?
235
00:18:25,170 --> 00:18:27,210
It was me, Old Cabbage Head.
236
00:18:27,790 --> 00:18:31,670
You know, it gets pretty cold out here
in this field. I was wondering, could
237
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
take me home?
238
00:18:33,210 --> 00:18:34,570
A talking cabbage.
239
00:18:36,110 --> 00:18:37,110
I'm home.
240
00:18:37,210 --> 00:18:38,210
Me too.
241
00:18:39,510 --> 00:18:40,469
Glory be.
242
00:18:40,470 --> 00:18:41,249
What's that?
243
00:18:41,250 --> 00:18:45,410
It's a talking cabbage. Surely the
greatest miracle the world has ever
244
00:18:45,730 --> 00:18:48,430
Well, don't just stand there. Sit the
little feller down.
245
00:18:48,890 --> 00:18:51,110
I'll put him here by the fire.
246
00:18:51,650 --> 00:18:53,110
Thanks. You won't regret that.
247
00:18:53,750 --> 00:18:56,810
The next day, the farmer carefully
counted his blessings.
248
00:18:57,420 --> 00:18:59,620
One, uh, talking cabbage.
249
00:18:59,960 --> 00:19:02,140
Two, a really fine piece of real estate.
250
00:19:02,600 --> 00:19:03,600
What was that?
251
00:19:03,640 --> 00:19:06,740
Well, let's face it, the sub
-development potential of this property
252
00:19:06,740 --> 00:19:07,740
fantastic.
253
00:19:08,120 --> 00:19:09,660
It's a talking cow.
254
00:19:10,120 --> 00:19:14,160
One thing rather puzzles me, though. How
come the cabbage gets to live inside,
255
00:19:14,460 --> 00:19:15,460
hmm?
256
00:19:16,180 --> 00:19:17,400
Nice place you got here.
257
00:19:17,920 --> 00:19:18,920
We like it.
258
00:19:19,060 --> 00:19:23,040
You really like this talking animal
stuff, don't you? Oh, yes. I think of it
259
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
a kind of a blessing.
260
00:19:24,680 --> 00:19:26,100
Good. And this should make your day.
261
00:19:26,490 --> 00:19:27,490
In here, boys.
262
00:19:27,770 --> 00:19:29,110
Hey, how's it going?
263
00:19:29,890 --> 00:19:32,690
How about those rams?
264
00:19:33,490 --> 00:19:38,950
And so during the next few days, it
seemed that the whole world and
265
00:19:38,950 --> 00:19:43,370
in it had started talking to the farmer.
And it seemed to his wife that the
266
00:19:43,370 --> 00:19:46,910
farmer had asked the whole world and
everything in it into their little
267
00:19:47,190 --> 00:19:50,090
Until at last, things had come to a
head.
268
00:19:50,630 --> 00:19:52,510
It's a very bad arrangement.
269
00:19:53,110 --> 00:19:54,450
God made houses.
270
00:19:56,200 --> 00:19:59,100
so that human beings wouldn't have to
live with animals.
271
00:20:01,060 --> 00:20:06,540
And so the farmer and his wife did the
sensible thing and moved into the barn,
272
00:20:06,680 --> 00:20:09,000
where they lived reasonably happy ever
after.
273
00:20:10,020 --> 00:20:13,040
Our lives were blessed with a miracle.
Let's not become ungrateful.
274
00:20:13,600 --> 00:20:14,820
Hi, I'm your skirt.
275
00:20:15,360 --> 00:20:16,680
Hi, I'm your towel.
276
00:20:34,030 --> 00:20:35,009
Good story.
277
00:20:35,010 --> 00:20:36,630
Oh, Gonzo, how's your nose?
278
00:20:36,910 --> 00:20:39,230
It's not my nose I'm worried about. It's
chickens.
279
00:20:39,530 --> 00:20:42,110
You know what happens when a chicken
catches a cold?
280
00:20:42,370 --> 00:20:43,370
No, what?
281
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Well,
282
00:20:44,830 --> 00:20:46,170
they don't weigh very much.
283
00:20:47,150 --> 00:20:50,110
But they have very powerful feet.
284
00:20:51,390 --> 00:20:56,010
Hey, Kermit. Yes, Mookie? Is it my
imagination or is everybody on this show
285
00:20:56,010 --> 00:20:59,130
sick? Well, we think it's just sort of a
24 -hour flu.
286
00:21:00,010 --> 00:21:02,810
Hey, man, well, I can't wait that long.
I got a closing number to do.
287
00:21:03,010 --> 00:21:05,050
Well, do you mind working with jet
-propelled chickens?
288
00:21:05,450 --> 00:21:06,950
That's my favorite way to work.
289
00:21:07,170 --> 00:21:08,510
Well, cue the finale.
290
00:21:08,990 --> 00:21:10,410
Oh, wait a minute. It's just one thing.
291
00:21:10,850 --> 00:21:11,509
What's that?
292
00:21:11,510 --> 00:21:13,750
I'm a big Link Hogthrob fan.
293
00:21:13,990 --> 00:21:17,270
Oh? And we could really use his brand of
brawny charisma on this closing number.
294
00:21:18,070 --> 00:21:19,070
Closing number?
295
00:21:19,230 --> 00:21:21,690
I'm sorry, but Link is really sick,
aren't you, Link?
296
00:21:24,570 --> 00:21:25,570
It's a miracle.
297
00:21:25,870 --> 00:21:27,870
Hey, I work with miracles.
298
00:21:28,110 --> 00:21:30,170
Oh, okay. Well, take it away, Smokey.
299
00:21:30,570 --> 00:21:31,570
Jump.
300
00:21:32,350 --> 00:21:34,550
All my love. Jump in.
301
00:21:35,830 --> 00:21:36,970
And puberty.
302
00:21:37,430 --> 00:21:41,150
Jump. You only want to take my kisses in
the night, baby.
303
00:21:41,590 --> 00:21:43,790
Jump, jump. All my love.
304
00:21:44,370 --> 00:21:47,310
Jump. All my heart. Can't make you
happy.
305
00:21:47,730 --> 00:21:48,990
Jump in. Jump.
306
00:21:52,330 --> 00:21:55,170
If you wanna feel my kisses in the
night, baby.
307
00:21:55,450 --> 00:21:57,790
Jump, jump for my love.
308
00:22:01,430 --> 00:22:06,790
You told me I'm the only woman for you.
309
00:22:07,430 --> 00:22:10,230
Nobody does it like I do.
310
00:22:24,560 --> 00:22:29,560
If you want more, if you want more,
more, more, more, more, more, more.
311
00:22:30,680 --> 00:22:36,480
This kind of high -energy music brings
it all back.
312
00:22:36,680 --> 00:22:38,500
You're you? Oh, my lunch.
313
00:22:40,880 --> 00:22:46,960
Jump, jump, oh, my love, jump. I know my
heart can make you happy.
314
00:22:47,460 --> 00:22:50,500
Jumping, you know, because I'm the kind
of feeling you want.
315
00:22:52,400 --> 00:22:54,640
I'm gonna take my kisses in the night,
babe.
316
00:22:54,940 --> 00:22:57,400
Jump, jump for my love.
317
00:22:59,880 --> 00:23:06,540
When I am next to you, oh, I come alive.
318
00:23:08,360 --> 00:23:11,100
Love burns in my heart.
319
00:23:12,080 --> 00:23:15,300
You know my heart can make you happy.
320
00:23:57,420 --> 00:24:01,240
about tonight's story. It's visually
stunning and has a lovely script by
321
00:24:01,240 --> 00:24:04,060
Young. It's called The Song of the Cloud
Forest.
322
00:24:33,160 --> 00:24:35,800
Can't you read how you just puff up and
do that?
323
00:24:36,100 --> 00:24:40,360
Muscle control, Will. You gotta use the
abdominals. Oh, the abdominals, yeah.
324
00:24:40,640 --> 00:24:41,640
Listen.
325
00:24:42,520 --> 00:24:43,520
What?
326
00:24:44,700 --> 00:24:47,380
Nah. For a second there, I thought I
heard her.
327
00:24:47,740 --> 00:24:49,300
What does she sound like, Milton?
328
00:24:49,600 --> 00:24:53,060
Oh, it's the most beautiful song in the
rainforest.
329
00:24:53,640 --> 00:24:55,840
Kind of husky and wistful.
330
00:24:56,400 --> 00:24:57,520
Husky and wistful?
331
00:24:57,900 --> 00:24:59,760
Hey, you gotta be a golden toad.
332
00:25:00,270 --> 00:25:05,510
Do you really think she's going to
answer you? Well, all I can do is hope.
333
00:25:05,510 --> 00:25:10,790
practice my mating call until one day I
smell her musky perfume on the breeze.
334
00:25:17,630 --> 00:25:19,430
Maybe if I join you...
335
00:27:09,450 --> 00:27:11,070
Did you hear music just then? Music?
336
00:27:12,490 --> 00:27:15,130
That's just Mother Nature clearing her
throat, you know.
337
00:27:15,370 --> 00:27:17,150
Really? I heard what I heard.
338
00:27:18,570 --> 00:27:21,090
Hey, it's music to my ears, too.
339
00:27:21,870 --> 00:27:23,590
I love this little spot.
340
00:27:30,870 --> 00:27:33,150
I think they might cut all of this down.
341
00:27:41,840 --> 00:27:44,260
Sometimes this place makes me feel like
I'm in church.
342
00:27:44,760 --> 00:27:45,860
Tell me about it.
343
00:27:49,660 --> 00:27:52,640
Do you really think there are any golden
toads left in this cloud forest?
344
00:27:53,060 --> 00:27:56,540
Mr. Toad is not only endangered, he's
virtually extinct.
345
00:27:57,140 --> 00:27:58,140
Oh, no!
346
00:27:59,380 --> 00:28:03,260
Don't go all blue, Blanche. The uprights
don't know what they're talking about.
347
00:28:04,260 --> 00:28:08,800
If we're ever going to get a male
specimen, this is the place.
348
00:28:10,090 --> 00:28:13,210
This mountainside's the only spot I've
ever heard one of the little guys sing.
349
00:28:13,750 --> 00:28:15,930
Let's go and check the trap we set
yesterday.
350
00:28:18,050 --> 00:28:24,710
Did you hear what the
351
00:28:24,710 --> 00:28:26,470
upright said about Milton?
352
00:28:27,110 --> 00:28:28,150
Virtually extinct.
353
00:28:29,030 --> 00:28:30,090
Rumors, Blanche.
354
00:28:30,330 --> 00:28:35,430
I think someone should at least call up
there and tell him. If Milton is really
355
00:28:35,430 --> 00:28:38,330
headed for extinction, what good does
telling him do?
356
00:28:38,730 --> 00:28:44,770
Yes, all the little guy ever talks about
is how lonely he's feeling. You're
357
00:28:44,770 --> 00:28:46,130
absolutely right.
358
00:28:47,170 --> 00:28:50,870
That kind of news might put him right
over the top.
359
00:28:51,630 --> 00:28:53,110
We've got to do something.
360
00:28:53,330 --> 00:28:56,290
It's the upright parents saying they'll
capture him.
361
00:28:56,590 --> 00:28:59,990
Excuse me, Miss Chameleon. You're really
starting to throb.
362
00:29:00,510 --> 00:29:03,090
Castle, you're good with bad news.
363
00:29:03,290 --> 00:29:06,650
Go up and have a talk with him. But what
does one say?
364
00:29:07,110 --> 00:29:08,190
Give him the straight...
365
00:29:17,020 --> 00:29:18,020
Blanche.
366
00:29:22,040 --> 00:29:26,660
Endangered? They come to capture you
before you disappear completely.
367
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Oh, no!
368
00:29:28,280 --> 00:29:30,400
I mean, I knew I was rare.
369
00:29:30,660 --> 00:29:34,620
You don't sing an unanswered mating song
for five years without twigging to
370
00:29:34,620 --> 00:29:36,260
that. But endangered?
371
00:29:37,340 --> 00:29:38,500
Virtually extinct.
372
00:29:39,160 --> 00:29:40,340
Their words.
373
00:29:41,960 --> 00:29:43,120
Virtually extinct?
374
00:29:49,320 --> 00:29:50,460
We love you, Milton.
375
00:29:51,240 --> 00:29:52,240
Milton,
376
00:29:52,540 --> 00:29:55,760
the last golden toad. I can't stand it.
377
00:29:56,580 --> 00:30:00,120
Hey, come on, Wilf. Later with the
tears, all right?
378
00:30:00,640 --> 00:30:03,020
But I'm going to miss you, Milton.
379
00:30:03,280 --> 00:30:04,780
But I'm not extinct yet.
380
00:30:04,980 --> 00:30:07,100
I mean, why should I believe them?
381
00:30:07,320 --> 00:30:08,720
Maybe they've got it all wrong.
382
00:30:08,920 --> 00:30:11,240
Maybe these woods are teeming with
females.
383
00:30:11,720 --> 00:30:14,320
Why hasn't one of them answered your
mating song?
384
00:30:14,840 --> 00:30:18,720
Well, maybe I'm stuck in the wrong part
of the forest.
385
00:30:19,200 --> 00:30:20,400
That's got to be it.
386
00:30:20,620 --> 00:30:24,500
Yeah. I mean, I've been sitting up here
in the treetops waiting for them to come
387
00:30:24,500 --> 00:30:26,020
to me. Come on, let's go.
388
00:30:27,120 --> 00:30:28,120
Go where?
389
00:30:28,280 --> 00:30:29,280
Well, concentrate.
390
00:30:29,760 --> 00:30:33,580
To the forest floor. I've got to get
down there and get my act together.
391
00:30:33,920 --> 00:30:36,560
I think you need to talk to your
friends, Milton.
392
00:30:36,920 --> 00:30:37,920
Good idea.
393
00:30:57,390 --> 00:31:00,950
It's not a question of blame. I'm just
not mentally prepared for extinction.
394
00:31:08,290 --> 00:31:12,910
I just know there are females out there.
Maybe there's some problem with my
395
00:31:12,910 --> 00:31:15,230
song. I mean, I am self -taught.
396
00:31:15,590 --> 00:31:20,430
Milton, the only problem with your song
is if you sing, the uprights will catch
397
00:31:20,430 --> 00:31:25,590
you. Yeah, you should just roll up in a
tight ball and hide under a big rock.
398
00:31:25,970 --> 00:31:28,990
He may be a golden toad, but he's
certainly not yellow.
399
00:31:30,290 --> 00:31:31,610
Mum's got a point, guys.
400
00:31:31,970 --> 00:31:33,870
It's a sing -or -die situation.
401
00:31:34,710 --> 00:31:37,170
Well, if I was you, I'd sing right now.
402
00:31:37,430 --> 00:31:39,470
No, he mustn't. Hey, guys, sing.
403
00:31:39,870 --> 00:31:42,870
No. Sing. This is not helpful. You've
got to sing.
404
00:31:43,390 --> 00:31:44,650
No, it could be suicide.
405
00:31:45,090 --> 00:31:48,270
Wait. Everybody. Whenever a creature
disappears...
406
00:31:50,710 --> 00:31:51,970
Ketzel is right.
407
00:31:52,190 --> 00:31:56,090
Remember what happened when we lost the
ruby -tailed hummingbird?
408
00:31:56,470 --> 00:32:01,250
It's bingo, bango, bongo, brother. One
goodbye leads to another.
409
00:32:01,470 --> 00:32:02,490
Right down the line.
410
00:32:02,930 --> 00:32:05,490
It'll be like that if you disappear,
Milton.
411
00:32:06,150 --> 00:32:08,930
Milton's paradise lost forever.
412
00:32:09,790 --> 00:32:13,630
Oh, I've just got to find a mate.
413
00:32:22,030 --> 00:32:24,270
Looks like our female didn't attract any
boyfriend.
414
00:32:29,290 --> 00:32:32,590
Maybe she's been in captivity for so
long she's forgotten what to do.
415
00:32:32,790 --> 00:32:35,670
No way. She's giving off her scent
molecules right now.
416
00:32:35,950 --> 00:32:37,110
Yeah, but why doesn't she sing?
417
00:32:37,470 --> 00:32:41,130
Don't worry. If there's another golden
toad in the forest, they'll be
418
00:32:41,130 --> 00:32:42,290
each other soon enough.
419
00:32:42,570 --> 00:32:43,570
I hope so.
420
00:32:43,790 --> 00:32:46,990
All I can tell you is this whole thing
is beginning to make me feel very
421
00:32:46,990 --> 00:32:47,990
uncomfortable.
422
00:32:54,830 --> 00:32:56,570
So what are you going to do, Milton?
423
00:32:56,990 --> 00:33:00,990
Well, I guess I'll just have to go where
no toad has gone before.
424
00:33:01,670 --> 00:33:06,570
Find some place far away from here where
I can sing my song without having to
425
00:33:06,570 --> 00:33:07,970
worry about the uprights.
426
00:33:08,370 --> 00:33:13,050
And... Hold on. Do you smell what I
smell?
427
00:33:13,510 --> 00:33:14,910
I know what you mean.
428
00:33:15,330 --> 00:33:17,370
Nick's about to shed his skin.
429
00:33:17,690 --> 00:33:19,350
I beg your pardon? Female.
430
00:33:19,550 --> 00:33:21,710
There's a female golden toad and...
431
00:33:22,950 --> 00:33:24,190
She's headed this way.
432
00:33:24,450 --> 00:33:25,710
Are you sure?
433
00:33:26,030 --> 00:33:29,170
What do you mean, am I sure? I've been
preparing for this moment all my life.
434
00:33:29,490 --> 00:33:30,490
How do I look?
435
00:33:30,610 --> 00:33:32,190
Kind of slimy, actually.
436
00:33:32,510 --> 00:33:33,510
Oh, thank goodness.
437
00:33:33,570 --> 00:33:35,230
Quick, baby, do your song.
438
00:33:41,470 --> 00:33:46,250
All I'm trying to say is I've never felt
good about putting creatures in cages.
439
00:33:46,730 --> 00:33:48,550
Well, in this case, what option do we
have?
440
00:33:48,940 --> 00:33:53,340
If we want to save the golden toad, we
have to capture a male and take him back
441
00:33:53,340 --> 00:33:54,340
to the lair.
442
00:33:56,100 --> 00:33:57,100
It's a male.
443
00:33:57,740 --> 00:33:58,880
And he's close.
444
00:34:01,540 --> 00:34:02,720
Ho, ho, ho, ho!
445
00:34:06,220 --> 00:34:07,380
Sounding good, Milton.
446
00:34:09,560 --> 00:34:10,880
That's an alarm call.
447
00:34:11,100 --> 00:34:12,100
What's wrong?
448
00:34:12,280 --> 00:34:13,719
Updates and they're closing fast.
449
00:34:14,080 --> 00:34:15,159
Everybody fade in.
450
00:34:25,420 --> 00:34:26,639
Talk about magic moment.
451
00:34:26,840 --> 00:34:28,040
She's getting closer.
452
00:34:30,600 --> 00:34:31,719
Just up ahead.
453
00:34:35,800 --> 00:34:37,199
Somebody do something.
454
00:34:43,080 --> 00:34:44,080
Quick,
455
00:34:44,840 --> 00:34:45,860
come help me look.
456
00:34:51,420 --> 00:34:52,620
Got a female.
457
00:34:53,179 --> 00:34:54,320
I have to meet her.
458
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
Looks like they're gone.
459
00:35:04,400 --> 00:35:05,920
Yeah, but look what they left behind.
460
00:35:08,100 --> 00:35:12,660
Whoa, that gorgeous female was in here.
Oh, be careful, Milton. It could be a
461
00:35:12,660 --> 00:35:15,360
trap. Whoa, that must be perfume.
462
00:35:20,480 --> 00:35:22,860
Let's go find the others before the
uprights come back.
463
00:35:27,220 --> 00:35:29,320
Okay, now we just gently...
464
00:35:29,770 --> 00:35:33,890
press the female scent glands right
behind the ear hole like that.
465
00:35:34,330 --> 00:35:36,350
There, see, that didn't hurt, did it?
466
00:35:37,050 --> 00:35:38,350
Yeah, there we go.
467
00:35:40,130 --> 00:35:41,130
Now,
468
00:35:42,490 --> 00:35:46,150
we've got that male surrounded by
scented traps.
469
00:35:46,610 --> 00:35:48,330
Wish I was sure about all this.
470
00:35:48,710 --> 00:35:50,950
Come on, let's go get something to eat.
471
00:35:51,430 --> 00:35:52,730
Watch your step here.
472
00:36:01,260 --> 00:36:03,460
Wolf's on the case, Blanche. Relax.
473
00:36:03,680 --> 00:36:05,540
You're really starting to clash.
474
00:36:06,600 --> 00:36:11,220
Oh, Nick, you know I can't hide my
feelings when I'm upset.
475
00:36:11,920 --> 00:36:18,900
When the red, red robin comes bob, bob,
bobbing along, you... Ralph
476
00:36:18,900 --> 00:36:20,900
Robin? What a surprise.
477
00:36:21,380 --> 00:36:22,920
Must be that time of year.
478
00:36:23,340 --> 00:36:26,480
Hey, hey, Mr. Springtime is back.
479
00:36:26,860 --> 00:36:32,280
Oh, I'm just a kid again, doing what I
did again, singing a song.
480
00:36:32,780 --> 00:36:36,780
Because the red, red robin is a bob,
bob, bobbing long.
481
00:36:38,440 --> 00:36:40,940
I'm not in the mood for Ralph and his
razzmatazz.
482
00:36:41,300 --> 00:36:42,780
Oh, come on, he might cheer us up.
483
00:36:43,700 --> 00:36:46,300
Like the whole valley is changing or
something.
484
00:36:46,780 --> 00:36:50,040
Funny, we were just talking about that
the other day.
485
00:36:50,420 --> 00:36:53,620
The uprights are making a major move
into the territory.
486
00:36:54,260 --> 00:36:55,700
Hey, did I notice?
487
00:36:57,190 --> 00:36:58,530
is a smoldering ruin.
488
00:36:58,950 --> 00:37:01,610
Yeah, all you hear down there is
chainsaws.
489
00:37:02,150 --> 00:37:06,150
And the uprights say poor Milton is
headed for extinction.
490
00:37:08,230 --> 00:37:10,270
Hey, Milton, extinction.
491
00:37:10,730 --> 00:37:11,930
Tough for tooties.
492
00:37:12,970 --> 00:37:14,570
Hey, I'm not extinct yet.
493
00:37:14,990 --> 00:37:18,690
The uprights are holding a female
hostage, and I'm going to rescue her.
494
00:37:18,930 --> 00:37:21,770
Hey, if I was you, I'd stay out of it.
What?
495
00:37:22,090 --> 00:37:24,930
Yeah, I know a thing or two about these
uprights, okay?
496
00:37:25,130 --> 00:37:28,620
I mean, I got a couple... Couple of
million of them living around my tree up
497
00:37:28,620 --> 00:37:33,280
north. And? Hey, who knows? Maybe they
got big plans for the real estate.
498
00:37:33,620 --> 00:37:38,080
I have never understood what the
uprights actually do with all the
499
00:37:38,080 --> 00:37:39,100
they cut down.
500
00:37:39,580 --> 00:37:42,440
Good question. Yes, what do they do with
it?
501
00:37:42,800 --> 00:37:48,820
Do with it? Well, actually, as far as I
know, they eat it.
502
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Eat it?
503
00:37:50,580 --> 00:37:54,680
Yeah. You wouldn't believe me what I
tell you to be true, my friend.
504
00:37:54,940 --> 00:37:55,940
You wouldn't believe.
505
00:38:07,560 --> 00:38:10,360
Bye. Bye. Bye.
506
00:38:39,600 --> 00:38:42,200
and stuff for avatars they got.
507
00:39:20,350 --> 00:39:23,390
I'm telling you word, my friend, it
isn't getting better.
508
00:39:23,990 --> 00:39:26,890
I'm telling you true now. We're all in
this together.
509
00:39:27,670 --> 00:39:31,950
We'd better be careful lest we wind up
on a silver platter dipped in...
510
00:39:57,420 --> 00:39:59,660
I had no idea they were so bloodthirsty.
511
00:40:00,020 --> 00:40:02,620
You'd be an infant hors d 'oeuvre,
Miltie.
512
00:40:03,680 --> 00:40:04,720
There's no hope.
513
00:40:05,040 --> 00:40:09,000
We're powerless. The uprights are going
to do whatever they want. They do tend
514
00:40:09,000 --> 00:40:10,700
to control the flow of events.
515
00:40:12,880 --> 00:40:14,060
Where are you going?
516
00:40:14,480 --> 00:40:16,560
I think I want to be alone for a while.
517
00:40:18,040 --> 00:40:21,740
But you've never been out of your tree
at night, Milton. It can be dangerous
518
00:40:21,740 --> 00:40:22,740
down here.
519
00:40:22,960 --> 00:40:25,880
Easy, Wilf. He needs to sort this one
out for himself.
520
00:40:41,110 --> 00:40:45,110
I guess when things get this bad,
there's no point in feeling or thinking
521
00:40:45,110 --> 00:40:46,110
anything.
522
00:40:50,090 --> 00:40:51,090
Why worry?
523
00:40:53,870 --> 00:41:00,170
I mean, if things can't get any worse,
no matter what you do,
524
00:41:00,730 --> 00:41:05,270
can I bother doing anything?
525
00:41:05,850 --> 00:41:10,650
But on the other hand, if I don't do
anything at all, then... Oh, it's no
526
00:41:10,710 --> 00:41:12,850
The arguments just keep going around in
circles.
527
00:41:14,510 --> 00:41:18,270
If only there was some way to rescue
her.
528
00:41:18,910 --> 00:41:22,510
We'd settle down and fill these treetops
with baby toes.
529
00:41:26,030 --> 00:41:31,070
There was a time when life was free.
530
00:41:32,570 --> 00:41:34,170
I used to smile.
531
00:41:35,050 --> 00:41:41,950
so easily but the time has come where I
just
532
00:41:41,950 --> 00:41:44,950
don't see a reason
533
00:41:44,950 --> 00:41:51,470
and the moon is
534
00:41:51,470 --> 00:41:58,270
melting out of the sky dipping into the
water
535
00:41:58,270 --> 00:42:03,590
so blue we understand
536
00:42:04,910 --> 00:42:11,590
The moon and I Cause blue is a feeling
too
537
00:42:11,590 --> 00:42:18,370
There was a time When life was
538
00:42:18,370 --> 00:42:25,170
grand Who could have known What life had
planned
539
00:42:25,170 --> 00:42:28,210
As the world rolls along
540
00:42:56,710 --> 00:42:58,470
Guess it's too late for happy endings
now.
541
00:42:59,910 --> 00:43:01,230
Don't bet on it.
542
00:43:02,810 --> 00:43:05,430
Relax. I don't eat goats.
543
00:43:05,890 --> 00:43:07,350
What do you want from me?
544
00:43:07,890 --> 00:43:09,150
I'm an elder.
545
00:43:09,590 --> 00:43:11,470
Perhaps I can help you.
546
00:43:11,830 --> 00:43:16,570
Nobody can help me now. According to the
uprights, I'm about to disappear.
547
00:43:17,290 --> 00:43:21,110
We were here long before the uprights
came.
548
00:43:21,510 --> 00:43:25,110
We may be here long after they're gone.
549
00:43:26,280 --> 00:43:28,600
But meanwhile, I'm the one on the verge
of extinction.
550
00:43:29,260 --> 00:43:30,280
What do I do?
551
00:43:30,860 --> 00:43:34,620
What's my heart got to do with this?
552
00:43:37,000 --> 00:43:39,900
What do I do?
553
00:43:58,470 --> 00:43:59,650
Listen to what?
554
00:44:00,230 --> 00:44:02,530
All I know is one dinky little song.
555
00:44:04,830 --> 00:44:07,030
Still, it's worth a try.
556
00:44:33,870 --> 00:44:35,170
Looks like he sprung this one.
557
00:44:38,170 --> 00:44:39,470
He's picked up her scent.
558
00:44:39,830 --> 00:44:40,830
That a boy.
559
00:44:43,470 --> 00:44:45,250
Oh, no. Poor Milton.
560
00:44:45,630 --> 00:44:47,150
He just can't help himself.
561
00:44:47,590 --> 00:44:50,510
This song never sounded so beautiful.
562
00:44:56,510 --> 00:44:58,070
Oh, listen to her.
563
00:44:58,310 --> 00:45:02,230
Yeah, it's working like a charm. Stand
back here. She'll call him right in.
564
00:45:07,450 --> 00:45:09,450
This whole thing is breaking my heart.
565
00:45:09,730 --> 00:45:11,790
These poor defenseless little creatures.
566
00:45:13,230 --> 00:45:14,350
Never mind your heart.
567
00:45:14,710 --> 00:45:16,070
We've got ourselves a male.
568
00:45:33,420 --> 00:45:34,580
Looking very bad.
569
00:45:34,960 --> 00:45:38,760
And sounding very good. The whole forest
is joining in.
570
00:45:43,020 --> 00:45:44,980
I've never heard anything like this.
571
00:45:45,240 --> 00:45:48,080
This entire rainforest is trying to tell
us something.
572
00:45:50,440 --> 00:45:51,440
You're different.
573
00:45:53,080 --> 00:45:54,460
We can't go through with this.
574
00:45:54,680 --> 00:45:55,820
What are you talking about?
575
00:45:56,040 --> 00:46:00,000
It's not one species that's at risk
here. It's everything and everyone. It's
576
00:46:06,960 --> 00:46:07,578
What are you doing?
577
00:46:07,580 --> 00:46:08,580
I'm letting her go.
578
00:46:08,620 --> 00:46:10,420
What? She belongs here.
579
00:46:10,700 --> 00:46:14,260
Louise, that may be the last golden toad
we ever see.
580
00:46:14,600 --> 00:46:16,660
Not if we let nature take its course.
581
00:46:20,380 --> 00:46:21,940
Here's something else, you know that?
582
00:46:26,680 --> 00:46:27,680
Hi.
583
00:46:28,800 --> 00:46:29,800
Hello.
584
00:46:31,740 --> 00:46:33,280
The name is Milton.
585
00:46:34,100 --> 00:46:40,770
Milton? What a lovely name. Oh, Ruth is
a very pretty
586
00:46:40,770 --> 00:46:41,770
name, too.
587
00:46:42,330 --> 00:46:43,330
Look,
588
00:46:44,710 --> 00:46:47,730
you'll have to excuse me. I'm not really
that good at this aspect of the
589
00:46:47,730 --> 00:46:48,509
courting ritual.
590
00:46:48,510 --> 00:46:49,630
I've been alone a lot.
591
00:46:50,030 --> 00:46:51,009
Me, too.
592
00:46:51,010 --> 00:46:53,390
You know, more or less cooped up in one
tree.
593
00:46:54,790 --> 00:46:55,790
Oh,
594
00:46:56,150 --> 00:46:57,650
yes, mahogany. Absolutely.
595
00:46:58,170 --> 00:47:00,310
Nothing touches it for stability and
comfort.
596
00:47:02,970 --> 00:47:05,310
Oh, I keep a huge garden.
597
00:47:05,720 --> 00:47:07,860
Five, maybe six kinds of bark fungus.
598
00:47:08,220 --> 00:47:11,120
It's nice to meet someone who
appreciates fungus.
599
00:47:11,480 --> 00:47:13,800
Yes, and so many creatures don't.
600
00:47:24,940 --> 00:47:30,200
In the story you've just seen, the real
reason Milton is endangered is that our
601
00:47:30,200 --> 00:47:31,320
rainforests are disappearing.
602
00:47:31,880 --> 00:47:32,880
Did you know that?
603
00:47:35,120 --> 00:47:36,600
It matters to guys like this.
604
00:47:38,820 --> 00:47:40,900
It matters to guys like us, too.
605
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
Hey,
606
00:47:43,620 --> 00:47:45,340
we're in a tie.
607
00:47:46,020 --> 00:47:47,020
That's terrific.
608
00:47:47,840 --> 00:47:49,800
Means we can go to a nice restaurant for
a change.
609
00:47:50,020 --> 00:47:51,020
We'll see you next week.
45030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.