All language subtitles for The Jim Henson Hour s01e05a First Show

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,580 --> 00:00:05,120 Hello, and welcome to the Jim Henson Hour. We'll start out tonight with the 2 00:00:05,120 --> 00:00:08,380 chase of the week, followed by the very small swimsuit show. 3 00:00:09,160 --> 00:00:10,760 Guaranteed to win, friend. 4 00:00:11,200 --> 00:00:13,360 Uh, Leon, who put you in charge here? 5 00:00:13,580 --> 00:00:15,760 Oh, sorry, cuz, just filling in until you got here. 6 00:00:15,960 --> 00:00:16,960 How small? 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,580 What? Leon's swimsuit show. I was just wondering how small they were going to 8 00:00:20,580 --> 00:00:22,760 be. Ixnay, Ixnay, not in front of the aug frame. 9 00:00:23,040 --> 00:00:25,620 Uh, Digit, stand by to roll the opening. 10 00:00:25,880 --> 00:00:27,020 Oh, standing by. 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,360 Okay, roll the opening. Rolling the opening. 12 00:00:30,170 --> 00:00:31,170 Rolling the opening. 13 00:00:31,410 --> 00:00:32,610 Rolling the opening. 14 00:00:32,830 --> 00:00:34,030 Rolling the opening. 15 00:00:34,410 --> 00:00:36,870 Thank you. Are you okay? 16 00:00:37,150 --> 00:00:38,510 Oh, yes. It was just a scratch. 17 00:01:19,660 --> 00:01:23,000 Good evening and happy Mother's Day, and welcome to this very special Sunday 18 00:01:23,000 --> 00:01:24,120 night edition of our show. 19 00:01:25,980 --> 00:01:29,420 Later in the hour, we'll be seeing Miss Piggy's Hollywood with Dudley Moore, 20 00:01:29,620 --> 00:01:31,800 Justine Bateman, George Wendt, and Bob Hope. 21 00:01:32,060 --> 00:01:35,260 It's an inside look at Tinseltown, shown to us by the lady herself. 22 00:01:36,000 --> 00:01:39,780 The perfect place to shop is Rodeo Drive! 23 00:01:40,300 --> 00:01:41,298 Um, 24 00:01:41,300 --> 00:01:42,980 this will do, Hug Bunny. 25 00:01:44,100 --> 00:01:47,720 But before that, we go to Muppet Central. 26 00:01:48,240 --> 00:01:51,420 Now, that's the giant television control room run by Kermit the Frog. 27 00:01:51,820 --> 00:01:55,500 Kermit has just about every satellite feed on Earth available to him, and he 28 00:01:55,500 --> 00:01:59,080 plans to pick and choose the best. For instance, I know that Bobby McFerrin is 29 00:01:59,080 --> 00:02:00,059 the guest star. 30 00:02:00,060 --> 00:02:03,100 Kermit, what else is happening? Oh, I'm glad you asked. Let me show you some 31 00:02:03,100 --> 00:02:04,100 highlights. 32 00:02:04,460 --> 00:02:06,840 Oh, my goodness. 33 00:02:07,740 --> 00:02:08,919 We've got to get this fixed. 34 00:02:22,190 --> 00:02:26,050 The tapes are all queued up. The satellite links are open. I'm over here. 35 00:02:26,570 --> 00:02:28,930 Oh, and the computer is online. 36 00:02:29,310 --> 00:02:31,370 Oh, good. Then I can get started, right? No. 37 00:02:31,770 --> 00:02:32,810 No? What's wrong? 38 00:02:33,090 --> 00:02:36,110 Oh, that was a mistake. I meant no. It just came out yes. 39 00:02:36,490 --> 00:02:37,570 Actually, it came out no. 40 00:02:37,950 --> 00:02:42,830 Oh, well, I'm experiencing a small short circuit in my own personal electronics, 41 00:02:43,150 --> 00:02:45,910 Kermit. You see, it's a minor glitch in my voice. 42 00:02:48,040 --> 00:02:51,820 And when I say no, I mean yes, and vice versa. Well, that's terrible. 43 00:02:52,020 --> 00:02:56,880 No. Is it permanent? Yes. Well, that's good. Hey, is Bobby McFerrin's opening 44 00:02:56,880 --> 00:02:58,200 number queued up on monitor 12? 45 00:02:58,460 --> 00:03:00,500 No. Terrific. Cue Bobby McFerrin. 46 00:03:17,859 --> 00:03:19,300 All this fly. 47 00:03:19,580 --> 00:03:20,600 All this fly. 48 00:03:25,700 --> 00:03:27,080 So we fly. 49 00:03:27,520 --> 00:03:28,600 So we fly. 50 00:03:29,880 --> 00:03:31,220 So we fly. 51 00:03:31,540 --> 00:03:32,720 So we fly. 52 00:03:33,080 --> 00:03:34,080 So we fly. 53 00:03:34,260 --> 00:03:35,380 So the bird. 54 00:03:35,760 --> 00:03:36,760 So the bird. 55 00:03:37,100 --> 00:03:38,260 You're not a bugger. 56 00:03:38,600 --> 00:03:41,140 Huh? You're not a bugger. 57 00:03:43,080 --> 00:03:44,460 You're not a bow. 58 00:03:44,820 --> 00:03:45,820 You're not a bow. 59 00:03:55,540 --> 00:03:56,540 Yeah, 60 00:04:10,220 --> 00:04:11,220 that's it. 61 00:04:29,650 --> 00:04:30,650 Bye -bye. 62 00:05:29,270 --> 00:05:30,270 Vicki, what are you doing? 63 00:05:30,450 --> 00:05:33,230 Oh, I just love watching creative people work. 64 00:05:34,630 --> 00:05:36,290 What is it you do exactly? 65 00:05:37,070 --> 00:05:41,610 Well, you see, there are these TV signals from all over the universe here, 66 00:05:41,610 --> 00:05:43,710 have to decide which ones to put on the show. 67 00:05:43,930 --> 00:05:46,050 Oh, and not just any old show. 68 00:05:46,490 --> 00:05:49,850 I mean, as a child, I used to watch The Muppet Show all the time. 69 00:05:50,070 --> 00:05:53,610 We don't need to go into that. Of course, I don't remember much. I was so 70 00:05:53,810 --> 00:05:54,649 Vicki, please. 71 00:05:54,650 --> 00:05:57,650 But my daycare center just loved the bear who told the jokes. 72 00:05:57,980 --> 00:05:59,000 Vicki, work now. 73 00:05:59,340 --> 00:06:00,340 Yes, sir. Going. Great. 74 00:06:01,020 --> 00:06:02,020 Digit. Yes. 75 00:06:02,480 --> 00:06:04,220 Digit, are you ready to cue the nature documentary? 76 00:06:04,560 --> 00:06:06,220 Yes. But that's terrible. 77 00:06:06,460 --> 00:06:07,460 Why? 78 00:06:07,620 --> 00:06:09,340 Because when you say yes, you mean no. 79 00:06:10,520 --> 00:06:12,540 No, no, no. I fixed my voice relay. 80 00:06:13,360 --> 00:06:15,760 And now your motor reflexes are shorting out? 81 00:06:16,400 --> 00:06:17,740 You know me too well. 82 00:06:18,100 --> 00:06:20,380 Well, can you just cue the documentary? 83 00:06:21,400 --> 00:06:23,240 Well, I can if I can find the button. 84 00:06:24,240 --> 00:06:25,240 Oh, I know. 85 00:06:25,940 --> 00:06:30,960 Here. in the forest glade, different species coexist in a delicate web of 86 00:06:30,960 --> 00:06:35,360 interdependence. Yes, the subtle balance of the woodland scene is a vivid 87 00:06:35,360 --> 00:06:38,620 example of a society living in harmony with itself. 88 00:07:20,240 --> 00:07:24,360 Yet in nature's university, we gain a new reverence for life. 89 00:07:29,400 --> 00:07:30,400 Sorry. 90 00:07:30,940 --> 00:07:33,520 That was brutal and destructive. 91 00:07:33,880 --> 00:07:35,360 And the ratings were fantastic. 92 00:07:35,940 --> 00:07:36,839 What ratings? 93 00:07:36,840 --> 00:07:40,760 Well, as soon as things got really violent, the whole world was watching 94 00:07:40,760 --> 00:07:42,240 show. Oh, that's good. 95 00:07:42,680 --> 00:07:45,360 That's bad. Or it's too bad that it was good. 96 00:07:46,280 --> 00:07:49,060 Isn't there anything anybody likes watching other than violence? 97 00:07:49,360 --> 00:07:54,780 Yes! There is one other thing that people go for in a really big way. 98 00:07:56,320 --> 00:07:57,360 Thurl, shut it! 99 00:08:04,080 --> 00:08:05,080 Oh! 100 00:08:06,600 --> 00:08:08,400 Actually, Kermit, it was my idea. 101 00:08:08,800 --> 00:08:10,240 Ah! We've got out of here! 102 00:08:10,480 --> 00:08:11,680 Get out, out, out, everybody! 103 00:08:12,420 --> 00:08:14,500 I'm going to get to the bottom of this raiding business. 104 00:08:16,710 --> 00:08:20,450 Vicki? Yes, sir? Vicki, would you explain this whole system here? Oh, 105 00:08:20,630 --> 00:08:24,270 Well, you see, figures from all over the world pour into Muppet Central. 106 00:08:24,490 --> 00:08:28,350 Now, these charts indicate which people are watching according to groups. 107 00:08:28,830 --> 00:08:33,270 Men, women, youth, retirees, black, brown, yellow, green. 108 00:08:33,510 --> 00:08:34,510 Thank you. You're welcome. 109 00:08:34,950 --> 00:08:39,309 College graduates, blue -collar workers, and a Mr. Harry Stapleton. Oh, yeah. 110 00:08:39,650 --> 00:08:40,569 Hi there. 111 00:08:40,570 --> 00:08:44,150 These charts are fascinating, but why are they all falling? 112 00:08:44,390 --> 00:08:47,480 Oh. Well, viewers hate watching people talk about charts. 113 00:08:48,300 --> 00:08:49,300 Did you? 114 00:08:49,320 --> 00:08:53,060 What have we got that we could cut to? It's a yuppie drama about a young 115 00:08:53,060 --> 00:08:54,280 couple. What's it called? 116 00:08:54,700 --> 00:08:55,700 Hurting something. 117 00:08:55,920 --> 00:08:56,920 Worth a shot. 118 00:09:01,360 --> 00:09:06,120 I mean, I don't see why I can't be a confident, successful executive and 119 00:09:06,120 --> 00:09:07,120 be a woman. 120 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 That's better. 121 00:09:10,640 --> 00:09:16,520 And underneath your polished corporate exterior, I know there's a frightened 122 00:09:16,520 --> 00:09:18,980 little boy just dying to get out. 123 00:09:20,660 --> 00:09:21,660 Anthony? 124 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Hmm? 125 00:09:25,260 --> 00:09:26,460 Never mind. 126 00:09:26,760 --> 00:09:28,440 I'm going to take a bath. 127 00:09:28,860 --> 00:09:29,860 Okay, honey. 128 00:09:32,380 --> 00:09:34,780 Sure thing, honey. 129 00:09:36,760 --> 00:09:39,680 Fern? Fern, what's going on? 130 00:09:40,330 --> 00:09:41,930 It's one of those things in the tub. 131 00:09:42,450 --> 00:09:44,110 Oh, it's a nasty one. 132 00:09:44,370 --> 00:09:45,370 It is, isn't it? 133 00:09:45,650 --> 00:09:47,970 Yeah, it looks like one of those big city brokers. 134 00:09:48,490 --> 00:09:49,730 Oh, it's disgusting. 135 00:09:50,010 --> 00:09:51,510 Quick, wash it down the drain. 136 00:09:52,110 --> 00:09:57,230 Now, Fern, you know it's bad luck to kill one. I'll just, uh, oh, catch it in 137 00:09:57,230 --> 00:09:58,750 this and then put it outside. 138 00:09:59,190 --> 00:10:00,410 Come here, little fella. 139 00:10:00,830 --> 00:10:01,830 Gotcha. 140 00:10:02,150 --> 00:10:03,310 Can I look yet? 141 00:10:04,130 --> 00:10:07,830 Actually, on second thought, I think it's only a common lawyer. 142 00:10:10,829 --> 00:10:12,330 Oh, look at its legs. 143 00:10:12,630 --> 00:10:14,130 How do you suppose it got in here? 144 00:10:14,390 --> 00:10:16,010 Oh, probably through a loophole. 145 00:10:17,450 --> 00:10:18,450 Oh, it tickles. 146 00:10:19,370 --> 00:10:21,750 Yuck. How can you stand to touch it? 147 00:10:21,970 --> 00:10:23,470 Oh, don't be such a little girl. 148 00:10:23,730 --> 00:10:24,730 Look, here. 149 00:10:24,930 --> 00:10:29,070 It won't hurt you. Stop it. Oh, wait a minute. Where'd he go? Looks like he got 150 00:10:29,070 --> 00:10:33,270 away. Whoa, there he is. Anthony, please just take it away. 151 00:10:33,650 --> 00:10:34,650 Oh, okay. 152 00:10:35,510 --> 00:10:37,410 I'll just put you outside where you belong. 153 00:10:38,090 --> 00:10:39,090 There you go. 154 00:10:39,280 --> 00:10:40,340 You'll be safe in the bushes. 155 00:10:41,520 --> 00:10:43,500 No! Bruno! Leave him alone! 156 00:10:43,760 --> 00:10:45,640 Stay! Good boy. 157 00:10:46,600 --> 00:10:48,040 Well, it wasn't funny. 158 00:10:48,500 --> 00:10:49,840 It was only teasing. 159 00:10:50,600 --> 00:10:55,680 Teasing? Teasing is just a way of trivializing my fears at a time in my 160 00:10:55,680 --> 00:10:58,000 when I am trying to work through them. 161 00:10:58,320 --> 00:11:02,040 I was being insensitive. 162 00:11:04,160 --> 00:11:05,160 There's Bruno. 163 00:11:05,360 --> 00:11:06,680 He wants to come in. 164 00:11:07,440 --> 00:11:08,440 What do you say? 165 00:11:08,560 --> 00:11:09,740 Just this once. 166 00:11:11,140 --> 00:11:12,480 Oh, yes. 167 00:11:15,020 --> 00:11:19,540 Oh, there you go. Come on up. Come on up. 168 00:11:20,220 --> 00:11:24,900 How are the ratings on that, Vicki? 169 00:11:25,140 --> 00:11:27,920 Well, sir, we had the whole West Coast and Mr. 170 00:11:28,120 --> 00:11:29,120 Harry Stapleton. 171 00:11:29,860 --> 00:11:33,060 These demographics are really tough. I don't know what to put on. 172 00:11:33,530 --> 00:11:34,449 Curb it up here. 173 00:11:34,450 --> 00:11:37,650 Oh, hi, Bean. I brought a balloon with me. Say hello to Mr. 174 00:11:37,910 --> 00:11:41,250 Balloon. You see, we hired Bean to be cute, so the rest of us don't have to 175 00:11:41,250 --> 00:11:45,050 bother. Aw, you didn't say hello to him. Now you hurt his feelings. 176 00:11:45,550 --> 00:11:48,570 Uh, Bean, balloons do not have feelings, so just go. Shoo, shoo, shoo. 177 00:11:48,810 --> 00:11:49,789 Bye -bye! 178 00:11:49,790 --> 00:11:53,350 Oh, that's the last thing I need. You know, this reading thing is really kind 179 00:11:53,350 --> 00:11:56,170 of... Wow, look at those ratings. Those are the best we've ever had. 180 00:11:56,470 --> 00:11:57,830 Oh, uh, uh, Bean! 181 00:11:58,110 --> 00:11:59,130 Bean, come back, Bean! 182 00:12:07,150 --> 00:12:10,330 Listen, after these messages, we'll be back with a lot of great funny sketches 183 00:12:10,330 --> 00:12:14,310 and some neat songs and maybe some sex. 184 00:12:14,590 --> 00:12:18,270 What? Well, just a little sex. But all of it starring Bean Bunny. 185 00:12:18,570 --> 00:12:19,570 Oh, brother. 186 00:12:21,910 --> 00:12:24,810 The Jim Henson Hour will return after these messages. 187 00:12:30,590 --> 00:12:32,450 Whoa, look at those ratings. 188 00:12:32,770 --> 00:12:33,770 Fantastic. 189 00:12:34,050 --> 00:12:36,010 I guess you people really love commercials. 190 00:12:36,880 --> 00:12:38,420 Oh, hi, Kermit. Any luck? 191 00:12:38,640 --> 00:12:40,340 No, I couldn't find Bean Bunny anywhere. 192 00:12:41,460 --> 00:12:43,200 Telephone! Oh, I'll get it. 193 00:12:44,120 --> 00:12:46,540 Hello, Muppet Central, the great Gonzo speaking. 194 00:12:47,540 --> 00:12:48,820 Hi, Miss Piggy. 195 00:12:49,940 --> 00:12:51,680 Good grief, what just happened to the ratings? 196 00:12:51,980 --> 00:12:52,699 Just a minute. 197 00:12:52,700 --> 00:12:55,020 It seemed to happen when I said Miss Piggy. 198 00:12:55,520 --> 00:12:58,740 Boy, we could really use her right now. Well, why don't we? 199 00:12:58,980 --> 00:13:02,380 Oh, you see, Piggy gave up television to pursue her career as a famous Hollywood 200 00:13:02,380 --> 00:13:03,380 film star. 201 00:13:03,460 --> 00:13:04,460 I know that. 202 00:13:04,500 --> 00:13:07,950 Mm -hmm. Well... No messages for you, and nobody wants to talk to you, Miss 203 00:13:07,950 --> 00:13:09,950 Piggy. Wait a second. I do. Let me have the phone now. 204 00:13:10,470 --> 00:13:14,250 Hello, Piggy? This is Kermit, the fraud. 205 00:13:15,050 --> 00:13:17,970 Oh, Kermit, darling, how is the show doing, dear? 206 00:13:18,810 --> 00:13:20,870 Well, actually, at the moment, not terrific. 207 00:13:21,130 --> 00:13:22,770 We could use a little boost in the rating. 208 00:13:23,030 --> 00:13:24,250 Would you like to be on the show? 209 00:13:24,790 --> 00:13:29,670 Kermit, I am working on a documentary, but it's not quite ready yet. All right. 210 00:13:51,340 --> 00:13:52,680 Can't we run your Hollywood show now? 211 00:14:21,230 --> 00:14:24,830 didn't she? She did not dump me. We didn't have the kind of relationship. 212 00:14:25,850 --> 00:14:27,230 Somebody's jamming our signal. 213 00:14:27,450 --> 00:14:29,250 Well, can you stop it? Yes and no. 214 00:14:30,630 --> 00:14:31,870 Oh, I get it. 215 00:14:32,210 --> 00:14:33,230 Now we're on. 216 00:14:33,670 --> 00:14:34,670 Okay, 217 00:14:34,970 --> 00:14:38,950 this is Gorilla Television, and we're transmitting to you from a top secret 218 00:14:38,950 --> 00:14:44,230 location. Unlike the commercial mush you've been watching, we bring you stuff 219 00:14:44,230 --> 00:14:46,910 the networks were afraid to put on the air. 220 00:14:47,510 --> 00:14:48,850 Chip, pan over. 221 00:14:49,130 --> 00:14:50,530 Okay, is that wide enough? 222 00:14:51,640 --> 00:14:58,420 This is Mark Wiener. Hi. And I'm Rocco. And this is Rocco. Shut up, 223 00:14:58,420 --> 00:15:03,100 Wiener. This guy knows what it's like to be on the streets with nowhere to go. A 224 00:15:03,100 --> 00:15:07,220 man who decided to become an entertainer so that the little children could hear 225 00:15:07,220 --> 00:15:08,900 the political message he carries. 226 00:15:09,140 --> 00:15:12,880 Right. And yet you resist the lure of commercial success. 227 00:15:15,980 --> 00:15:16,980 I'll pass. 228 00:15:17,640 --> 00:15:22,940 As represented by Jim Henson and his ilk. Oh, hold on right there. You know, 229 00:15:22,940 --> 00:15:23,960 think Jim Henson's great. 230 00:15:24,300 --> 00:15:25,460 What a wuss. 231 00:15:26,240 --> 00:15:28,580 Lighten up, Rocco. Why don't you just do your act? 232 00:15:29,120 --> 00:15:30,119 Shut up. 233 00:15:30,120 --> 00:15:32,720 So I can begin now? You keep out of this one here. 234 00:15:32,940 --> 00:15:33,940 Oh, sorry. 235 00:15:34,060 --> 00:15:36,060 Which camera? Come on. This one here. 236 00:15:36,260 --> 00:15:37,260 All right. 237 00:15:37,640 --> 00:15:44,200 Ladies and gentlemen, I, the great Rocco, will now transmit myself 238 00:15:44,200 --> 00:15:46,120 via satellite from... 239 00:15:46,640 --> 00:15:47,439 The red box. 240 00:15:47,440 --> 00:15:50,440 Two. The blue box. And back again. 241 00:15:51,620 --> 00:15:54,220 This trick has only been done once. 242 00:15:54,980 --> 00:15:56,380 And the guy died. 243 00:15:58,220 --> 00:16:00,040 Twenty years later. 244 00:16:00,880 --> 00:16:03,480 I am now stepping into the red box. 245 00:16:04,680 --> 00:16:06,340 One. Two. 246 00:16:07,100 --> 00:16:09,860 Three. I am now in the blue box. 247 00:16:10,400 --> 00:16:14,360 And one, two, three. I'm back, ladies and gentlemen. Thank you. 248 00:16:16,750 --> 00:16:18,590 That was really like East German. 249 00:16:18,870 --> 00:16:20,690 You don't see that on primetime. 250 00:16:21,330 --> 00:16:22,890 Hey, wait a minute. That was terrible. 251 00:16:23,130 --> 00:16:24,210 Shut up, wiener. 252 00:16:25,850 --> 00:16:27,310 Listen to me, you little fool. 253 00:16:28,150 --> 00:16:32,450 I've had about enough of this. And you are going to listen to me and do 254 00:16:32,450 --> 00:16:33,930 everything that I command you to. 255 00:16:34,330 --> 00:16:37,870 Do you hear me? And you will give me the respect that I deserve. 256 00:16:38,470 --> 00:16:40,610 Hey, let go of him, you fascist. 257 00:16:40,970 --> 00:16:42,950 Are you crazy? 258 00:16:43,470 --> 00:16:47,530 Don't you realize how very dangerous it is to wake up someone under hypnosis? 259 00:16:47,770 --> 00:16:50,450 I was levitating. I could have been killed. 260 00:16:50,830 --> 00:16:53,990 Look, Squirt, I was only trying to defend you. Squirt, are you calling me a 261 00:16:53,990 --> 00:16:56,250 squirt? Let's see what kind of man you are. 262 00:16:56,910 --> 00:17:03,450 Can't you shut him up? Shut me up. This is Gorilla Television 263 00:17:03,450 --> 00:17:04,470 signing off. 264 00:17:05,530 --> 00:17:10,369 Thank goodness we're back. 265 00:17:11,589 --> 00:17:14,490 But you know, Digit, this monitor is still broken. Did you call maintenance? 266 00:17:14,770 --> 00:17:15,770 No. What? 267 00:17:15,970 --> 00:17:19,609 Oh, I get it. You're saying no when you mean yes again. Yes? No. 268 00:17:20,589 --> 00:17:21,950 Did you call for maintenance? 269 00:17:22,270 --> 00:17:23,910 No. Yes. He meant yes. 270 00:17:24,170 --> 00:17:26,290 Oh, hey, Kermit. The Muppets are in production today, huh? 271 00:17:26,510 --> 00:17:29,650 Well, we're trying to be, Lindbergh, but this monitor needs to be fixed. Oh, 272 00:17:29,670 --> 00:17:33,430 yeah. The Model 14s always do that. It just takes a tiny adjustment. 273 00:17:34,380 --> 00:17:35,380 Now, wait a second. 274 00:17:35,540 --> 00:17:36,620 Digit, is that a good idea? 275 00:17:36,820 --> 00:17:38,780 Yes. Sure, this guy knows repair. 276 00:17:39,140 --> 00:17:40,860 No, you don't understand. He's got a malfunction. 277 00:17:41,320 --> 00:17:43,600 Oh, okay, we'll take care of him in a minute. Here goes. 278 00:17:45,200 --> 00:17:51,320 I don't believe it. He fixed it. Now, Digit, you're next. No, no. Yes, yes. 279 00:17:51,420 --> 00:17:52,420 please, yes. 280 00:17:52,620 --> 00:17:54,180 Do you believe these show people? 281 00:17:55,160 --> 00:17:56,160 Wait a second. 282 00:17:56,900 --> 00:17:57,900 Yes, yes. 283 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 Oh, yes. 284 00:18:03,000 --> 00:18:04,280 Digit. Are you all right? 285 00:18:05,280 --> 00:18:08,200 Yes, I'm... Kermit, I'm fixed. 286 00:18:09,260 --> 00:18:11,240 Next time, you'll know how to do it yourself. 287 00:18:12,940 --> 00:18:15,340 Oh, look, it's Bobby McFerrin. Cue Bobby. 288 00:18:16,240 --> 00:18:20,480 Hi, I'm Bobby McFerrin, and tonight I'll be reading the amusing news aided by an 289 00:18:20,480 --> 00:18:22,360 interpreter for the totally unhip. 290 00:18:26,740 --> 00:18:29,600 Seems like there was some kind of earthquake today. 291 00:18:35,050 --> 00:18:37,430 On the tiny tropical island of... What was it? 292 00:18:38,550 --> 00:18:39,550 Bee -gee -wee -gee. 293 00:18:44,830 --> 00:18:50,990 Oh, the quaking and shaking lasted for only a few minutes. 294 00:18:53,430 --> 00:18:54,430 Nobody was hurt. 295 00:18:56,770 --> 00:18:59,290 But it took four days to clean up all the coconuts. 296 00:19:08,620 --> 00:19:12,220 Good old Bobby. I bet that'll make the rating charts go up. Forget the charts, 297 00:19:12,320 --> 00:19:14,580 Mr. Kermit. Waldo's got a great idea. 298 00:19:14,960 --> 00:19:16,280 Really? What is it, Waldo? 299 00:19:16,500 --> 00:19:21,380 I've just invented something that'll make that rating system hold hat. 300 00:19:22,160 --> 00:19:24,020 Waldo, must you do that? 301 00:19:24,280 --> 00:19:28,220 Well, he's a computer graphic, but he's very sensitive about it. 302 00:19:28,540 --> 00:19:32,740 I tell you, that rating system you've been using is a dinosaur. 303 00:19:34,980 --> 00:19:37,580 But welcome to... 304 00:19:37,930 --> 00:19:39,170 The cutting edge. 305 00:19:41,490 --> 00:19:42,490 Careful. 306 00:19:43,790 --> 00:19:44,790 Waldo. 307 00:19:45,050 --> 00:19:48,330 Waldo, will you cut that out? 308 00:19:49,210 --> 00:19:51,050 Sorry, nervous habit. 309 00:19:51,330 --> 00:19:53,390 Okay, I'm going into the computer. 310 00:19:53,630 --> 00:19:56,530 Vicki, you tell the frog here what it is we're doing. 311 00:19:58,690 --> 00:20:02,710 Vicki, tell the frog what it is we're doing. Okay, well, come over here and 312 00:20:02,710 --> 00:20:03,710 show you. 313 00:20:03,950 --> 00:20:06,490 We call it the responsomatic. 314 00:20:07,520 --> 00:20:11,760 You see, Waldo is fixing the computer so that it will instantly adapt our 315 00:20:11,760 --> 00:20:13,420 programming to what the viewers want. 316 00:20:13,740 --> 00:20:16,260 Wait a second. Picking out programs is my job. 317 00:20:16,680 --> 00:20:18,420 Oh, so that's what you do. 318 00:20:19,300 --> 00:20:23,780 Anyway, the responsomatic will do all that using up to the second ratings. 319 00:20:24,020 --> 00:20:26,620 Now, you see, it starts in the soap opera mode. 320 00:20:27,520 --> 00:20:28,560 Don't worry, darling. 321 00:20:28,920 --> 00:20:33,060 As soon as your sister realizes that you weren't the one who sabotaged the 322 00:20:33,060 --> 00:20:36,660 brakes on your mother's wheelchair, I'm sure she'll return. 323 00:20:37,440 --> 00:20:41,560 Oh, if only I hadn't left her on top of that hill. 324 00:20:42,700 --> 00:20:45,000 What was that? 325 00:20:45,240 --> 00:20:47,340 Oh, well, sir, that was a ratings alarm. 326 00:20:47,620 --> 00:20:51,600 The data indicates that viewers are not keen on soap operas and are more 327 00:20:51,600 --> 00:20:53,000 interested in game shows. 328 00:20:53,400 --> 00:20:54,400 So what happens? 329 00:20:54,500 --> 00:20:55,500 Watch. 330 00:20:56,720 --> 00:21:02,000 That was mom all over. We just heard from your sister. She's in Sydney. 331 00:21:02,420 --> 00:21:04,080 Sydney? But that's in Australia. 332 00:21:04,620 --> 00:21:05,620 That's right. 333 00:21:07,090 --> 00:21:09,150 Sydney is located in Australia. 334 00:21:09,430 --> 00:21:13,410 Now, for 20 points, what request did Oliver North make of President Reagan? 335 00:21:14,110 --> 00:21:15,110 Pardon me? 336 00:21:15,610 --> 00:21:16,810 Exactly right! 337 00:21:17,030 --> 00:21:18,410 You're our new champion! 338 00:21:18,950 --> 00:21:20,390 Let's meet our next challenger. 339 00:21:21,130 --> 00:21:23,630 He's Fred Dorfman from Oak Park, Michigan. 340 00:21:23,870 --> 00:21:25,250 Fred, tell us about yourself. 341 00:21:25,650 --> 00:21:32,630 Well, Bob, I'm... In pursuit of a 10 -14 northbound on Elm. My partner 342 00:21:32,630 --> 00:21:33,630 is returning fire. 343 00:21:34,090 --> 00:21:35,049 I am. 344 00:21:35,050 --> 00:21:36,270 The gun. Pick up the gun. 345 00:21:36,630 --> 00:21:37,890 What do I need a gun for? 346 00:21:40,090 --> 00:21:40,929 That's why. 347 00:21:40,930 --> 00:21:41,930 Cover me. 348 00:21:42,130 --> 00:21:43,790 Cover you? With what? 349 00:21:47,110 --> 00:21:48,510 I don't understand. 350 00:21:49,230 --> 00:21:53,870 You mean you don't understand why you have violated Federation territory? 351 00:21:54,350 --> 00:21:57,490 Captain, the Saturnian ship has just armed its ray gun. 352 00:21:57,770 --> 00:21:59,550 So, it's battle you want? 353 00:22:00,250 --> 00:22:01,290 Well, yes. 354 00:22:01,710 --> 00:22:04,750 I mean... Hold it. Wait. Stop. 355 00:22:07,080 --> 00:22:10,180 will. Vicki, we can't have a machine decide what's going to be on our show. 356 00:22:11,400 --> 00:22:13,080 Listen to the frog. He's right. 357 00:22:13,580 --> 00:22:16,760 Oh, thank you. I mean, like right now at the end of the show, what we need is a 358 00:22:16,760 --> 00:22:21,800 nice, happy, rousing, warm musical number with the whole Muppet family. 359 00:22:22,100 --> 00:22:23,320 But we don't have anything prepared. 360 00:22:23,900 --> 00:22:26,920 I thought it might come to this. There's a little something I've worked out. 361 00:22:27,060 --> 00:22:28,039 Well, what's that, Bean? 362 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 La Bamba! 363 00:22:29,440 --> 00:22:30,440 La Bamba? 364 00:22:49,699 --> 00:22:51,260 I'm not a sailor. 365 00:22:51,980 --> 00:22:54,480 I'm not a sailor. I'm a captain. 366 00:22:54,800 --> 00:22:55,800 I'm a captain. 367 00:23:13,699 --> 00:23:18,660 Bamba, bamba. Bamba, bamba. 368 00:23:49,790 --> 00:23:52,450 Yeah, something like that could work. 369 00:24:08,520 --> 00:24:11,340 The Jim Henson Hour will return after these messages. 370 00:24:18,020 --> 00:24:20,480 So here we are ready for the second half of our show. 371 00:24:21,400 --> 00:24:22,620 You look very cool in those. 372 00:24:23,520 --> 00:24:25,120 I'm sure nobody's going to recognize you. 373 00:24:26,000 --> 00:24:29,540 It took me a long time to get him to wear them, but it only seems right 374 00:24:29,540 --> 00:24:30,540 we're going to Hollywood. 375 00:24:30,820 --> 00:24:33,100 After all, it's always best to do what the natives do. 376 00:24:33,640 --> 00:24:37,820 So now that we're ready, let's take a look at Miss Piggy's Hollywood. 377 00:24:42,510 --> 00:24:47,670 Piggy presents a Miss Piggy production. 378 00:24:50,090 --> 00:24:52,070 The Miss Piggy concept. 379 00:24:54,350 --> 00:24:56,010 Miss Piggy Hollywood. 380 00:24:58,770 --> 00:25:02,930 Monday on Channel 5, the woman behind the historic case that legalized 381 00:25:02,930 --> 00:25:04,110 and tore the nation apart. 382 00:25:04,390 --> 00:25:05,089 Roe vs. 383 00:25:05,090 --> 00:25:06,630 Wade, Monday at 8 on Channel 5. 384 00:25:07,159 --> 00:25:10,960 Then at 10, meet the real Jane Roe. Find out why she's searching for the 385 00:25:10,960 --> 00:25:14,180 daughter she's never seen, and meet the attorneys that fought on both sides of 386 00:25:14,180 --> 00:25:15,180 this controversial case. 387 00:25:15,400 --> 00:25:18,260 Channel 5 News at 10 after Roe vs. Wade, Monday. 388 00:25:19,120 --> 00:25:22,160 You're able to make the puppeteers invisible, and you'll have to figure 389 00:25:22,160 --> 00:25:23,160 out for yourself. 390 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 So, what do you think of it, Lion? 391 00:25:29,240 --> 00:25:34,780 He scared me right out of my feet. 392 00:25:36,170 --> 00:25:37,790 I forgot. Cats never like dogs. 393 00:25:38,030 --> 00:25:39,810 That's all for tonight. We'll see you next time. 394 00:25:43,630 --> 00:25:49,190 Tomorrow night, here's Alfie in a Tonight Show spoof with Ed McMahon, Rich 395 00:25:49,190 --> 00:25:52,350 Little, and Dr. Joyce Brothers on a special one -hour elf. 396 00:25:52,590 --> 00:25:57,490 And Wednesday night, he's a time traveler facing incredible danger in 397 00:25:57,490 --> 00:26:01,430 new adventure series, Quantum Leap. It's a sci -fi fling, says the Hollywood 398 00:26:01,430 --> 00:26:05,150 Reporter. A blast to the past and back, says the Washington Post. 399 00:26:05,680 --> 00:26:08,080 Leap into action Wednesday with Quantum Leap. 29305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.