Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,400
This programme contains strong language
and some scenes of a sexual nature.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,440
MUSIC: Dangereuse
Sentimentale by Tele Music
3
00:00:27,640 --> 00:00:29,680
MUSIC TEMPO SLOWS
4
00:00:32,160 --> 00:00:34,040
MUSIC DISTORTS
5
00:00:39,840 --> 00:00:41,960
DRAMATIC MUSIC PLAYS
6
00:00:46,120 --> 00:00:48,120
Hey.
7
00:00:48,160 --> 00:00:50,080
All right?
8
00:00:50,120 --> 00:00:51,520
All good?
9
00:00:51,560 --> 00:00:52,800
Yeah. Pretty routine.
10
00:00:52,840 --> 00:00:54,120
Two down, one to go.
11
00:00:54,160 --> 00:00:55,680
Ha. Well, the hangover
12
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
not a problem, then?
13
00:00:57,120 --> 00:00:59,440
No, I'm fine.
14
00:00:59,480 --> 00:01:00,800
Lucky you.
15
00:01:00,840 --> 00:01:01,880
I'd have a hangover a month
16
00:01:01,920 --> 00:01:02,960
if I'd been that hammered.
17
00:01:05,280 --> 00:01:07,400
Look, I...
18
00:01:07,440 --> 00:01:08,640
I'm sorry if, if I made a...
19
00:01:08,680 --> 00:01:10,000
What, shitty, snide remark
20
00:01:10,040 --> 00:01:11,480
about Alyssa's age?
21
00:01:11,520 --> 00:01:13,640
Oh, you do remember that?
22
00:01:13,680 --> 00:01:15,200
Yeah. I'm... I'm really sorry.
23
00:01:15,240 --> 00:01:17,280
Good. So you should
be. Don't do it again.
24
00:01:17,320 --> 00:01:18,640
No, no.
25
00:01:20,800 --> 00:01:23,280
Oh, that's penance enough,
watching you squirm like that.
26
00:01:23,320 --> 00:01:25,240
HE LAUGHS
27
00:01:25,280 --> 00:01:26,800
Don't worry about it, buddy.
28
00:01:26,840 --> 00:01:28,440
Bit of banter
never hurt anybody.
29
00:01:28,480 --> 00:01:30,840
That's all it was. Mm.
30
00:01:30,880 --> 00:01:32,600
Anyway, you can bloody talk.
31
00:01:32,640 --> 00:01:33,720
I mean, God, you and Lottie
32
00:01:33,760 --> 00:01:34,960
have set tongues wagging
33
00:01:35,000 --> 00:01:37,520
the way you two were both doing
shots with that Scandi nurse.
34
00:01:38,680 --> 00:01:40,720
She's a neighbour.
We were off duty.
35
00:01:40,760 --> 00:01:44,960
OK, well, I don't think I've ever
seen Lottie quite like THAT before.
36
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Bit of the devil in her, eh?
37
00:01:46,680 --> 00:01:49,920
Well, you know, we all need to
blow off steam now again, don't we?
38
00:01:49,960 --> 00:01:51,680
See you in a bit.
39
00:01:54,400 --> 00:01:56,160
Did any of your colleagues
say anything about last night?
40
00:01:56,200 --> 00:01:58,640
Ben made me squirm.
41
00:01:58,680 --> 00:02:00,960
I forgot I made a joke
about Alyssa's age.
42
00:02:01,000 --> 00:02:02,400
Ouch.
43
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
He was OK.
44
00:02:04,360 --> 00:02:07,960
But maybe we need to, uh,
avoid a repeat of that.
45
00:02:08,000 --> 00:02:11,200
Oh, I haven't done that in
years. We're such idiots.
46
00:02:11,240 --> 00:02:13,160
Well, you were the one
pushing shots on me.
47
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
That was her, not me.
48
00:02:16,240 --> 00:02:18,200
She certainly knows how
to liven up an evening.
49
00:02:18,240 --> 00:02:20,000
That's not funny.
50
00:02:20,040 --> 00:02:22,640
Come on, you got drunk. It's
not the end of the world.
51
00:02:22,680 --> 00:02:24,800
I just get enough shit
from the nurses as it is.
52
00:02:24,840 --> 00:02:27,400
I don't want to give them
any more reasons to gossip.
53
00:02:28,760 --> 00:02:29,920
She is a bit much.
54
00:02:29,960 --> 00:02:31,880
Yes. She really is.
55
00:02:31,920 --> 00:02:33,320
Hi.
56
00:02:35,160 --> 00:02:37,000
Have a nice evening.
57
00:03:35,080 --> 00:03:37,080
So, you do at least
own a computer.
58
00:03:37,120 --> 00:03:41,400
Hi. Um, yeah, no, not... really.
59
00:03:41,440 --> 00:03:44,280
Erm, I rarely use it.
60
00:03:44,320 --> 00:03:47,160
I want to apologise
for the other night.
61
00:03:47,200 --> 00:03:50,040
It was pretty out
of character for me.
62
00:03:50,080 --> 00:03:51,960
We had work colleagues there.
63
00:03:52,000 --> 00:03:56,080
Jacob and I have senior roles
and reputations to uphold.
64
00:03:56,120 --> 00:03:57,440
I know that's boring,
65
00:03:57,480 --> 00:03:59,960
but I am actually
quite a boring person.
66
00:04:00,000 --> 00:04:01,360
I know that we're neighbours,
67
00:04:01,400 --> 00:04:03,760
but I need to keep my
work life separate.
68
00:04:03,800 --> 00:04:06,360
Are you saying you
don't want to hang out?
69
00:04:08,400 --> 00:04:10,240
I, um...
70
00:04:10,280 --> 00:04:12,440
Mia, why did you move next door?
71
00:04:12,480 --> 00:04:17,360
Because I needed somewhere to live
and you and Jacob seemed friendly.
72
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
Is it bothering you?
73
00:04:20,440 --> 00:04:22,640
No... not at all.
No. It's all good.
74
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
Well, I better get to my shift.
75
00:04:26,720 --> 00:04:28,240
Yeah.
76
00:04:28,280 --> 00:04:29,400
Have a nice day.
77
00:04:40,560 --> 00:04:42,600
Dad, you're looking
better today.
78
00:04:42,640 --> 00:04:44,360
Leo.
79
00:04:44,400 --> 00:04:47,280
Well, look who's back.
The prodigal son.
80
00:04:47,320 --> 00:04:49,640
Hari, how nice to see you.
81
00:04:49,680 --> 00:04:51,240
Good of you to pay us a visit.
82
00:04:51,280 --> 00:04:52,600
I'm not visiting.
83
00:04:52,640 --> 00:04:54,720
I'm back for now.
Dad needs me here.
84
00:04:57,240 --> 00:04:59,160
All it took was me dying.
85
00:04:59,200 --> 00:05:02,280
Dad, please don't make me feel
any worse than I already do.
86
00:05:02,320 --> 00:05:03,760
So, where were you?
87
00:05:03,800 --> 00:05:07,680
I can never quite keep up with all
the glamour and the travelling.
88
00:05:07,720 --> 00:05:10,600
Well, my organisation
builds schools in Indonesia.
89
00:05:10,640 --> 00:05:12,600
I'm not sure I'd
call it glamorous.
90
00:05:12,640 --> 00:05:15,120
Well, morally glamorous.
91
00:05:15,160 --> 00:05:17,200
Ever so good for the Leo brand.
92
00:05:17,240 --> 00:05:20,560
Now, boys, weapons down.
93
00:05:20,600 --> 00:05:23,680
Let's all be friends, hmm?
94
00:05:23,720 --> 00:05:28,000
Oh, very exciting news
about the family foundation.
95
00:05:28,040 --> 00:05:29,960
Have you heard?
96
00:05:30,000 --> 00:05:32,920
We're funding a whole new
wing for the hospital.
97
00:05:32,960 --> 00:05:35,000
This hospital? Mm-mm.
98
00:05:35,040 --> 00:05:38,200
Ah, so that's why those money
guys wanted to say hello.
99
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
It'll be my legacy.
100
00:05:40,080 --> 00:05:42,240
Dad's very proud.
101
00:05:42,280 --> 00:05:43,760
And Hari...
102
00:05:45,200 --> 00:05:47,880
..is doing a wonderful job.
103
00:05:47,920 --> 00:05:51,200
What, you're running
the foundation now?
104
00:05:51,240 --> 00:05:54,520
You weren't here, so obviously
we want to keep it in the family.
105
00:05:59,040 --> 00:06:02,120
Hello, again, Mr Green.
Lovely to see you.
106
00:06:02,160 --> 00:06:04,000
You too, Mia.
107
00:06:04,040 --> 00:06:05,520
HE CHUCKLES
108
00:06:05,560 --> 00:06:07,920
So, the anaesthetist will
be in to talk to you soon,
109
00:06:07,960 --> 00:06:10,760
and in the meantime, I'll do some
checks before the operation, OK?
110
00:06:10,800 --> 00:06:12,600
You go right ahead.
111
00:06:12,640 --> 00:06:17,040
All right. Just, relax and
breathe normally for me, please.
112
00:06:17,080 --> 00:06:18,960
HE INHALES DEEPLY
113
00:06:20,640 --> 00:06:23,880
I bet you have all the boys
chasing you, don't you?
114
00:06:29,840 --> 00:06:32,240
HE LAUGHS
115
00:06:34,520 --> 00:06:36,440
Hey, hey, hey. You OK? I'm fine.
116
00:06:36,480 --> 00:06:38,480
I saw what he did. OK.
I can handle him myself.
117
00:06:38,520 --> 00:06:41,280
I'm not a child. I
just need a minute, OK?
118
00:06:41,320 --> 00:06:43,360
Well, look, he's got to go
down for surgery now anyway,
119
00:06:43,400 --> 00:06:46,760
so how about I
take it from here?
120
00:06:46,800 --> 00:06:47,960
OK.
121
00:06:52,480 --> 00:06:54,680
Right, Mr Green, let's
get you down to pre-op
122
00:06:54,720 --> 00:06:57,000
and I'll talk you through
what we're going to do.
123
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
You ever touch one of my
nurses like that again,
124
00:07:02,200 --> 00:07:05,360
I'll slice your nuts
off with a scalpel.
125
00:07:05,400 --> 00:07:08,200
I could report you for talking
to a patient like that.
126
00:07:08,240 --> 00:07:10,040
Go ahead, mate.
127
00:07:10,080 --> 00:07:11,240
See how far you get.
128
00:07:13,640 --> 00:07:14,880
SIRENS BLARE IN DISTANCE
129
00:07:17,840 --> 00:07:19,480
How we doing?
130
00:07:19,520 --> 00:07:21,120
Heart rate's 88 per minute,
131
00:07:21,160 --> 00:07:25,520
blood pressure's 120 over 88
with mean of 60, saturation 97%.
132
00:07:25,560 --> 00:07:27,480
OK, that's good.
133
00:07:27,520 --> 00:07:30,120
I'll come back and check
on him in a bit. Mm-mm.
134
00:07:30,160 --> 00:07:32,040
MACHINES BEEP STEADILY
135
00:07:53,760 --> 00:07:55,040
Oh, hey.
136
00:07:55,080 --> 00:07:57,200
Hey. I'm just off to see Dad.
137
00:07:57,240 --> 00:07:59,240
How'd it go? Yeah, op went OK.
138
00:07:59,280 --> 00:08:00,840
He's stable enough.
139
00:08:00,880 --> 00:08:02,360
We'll have to keep
him sedated in ITU,
140
00:08:02,400 --> 00:08:04,440
so could be on a
long one tonight.
141
00:08:04,480 --> 00:08:06,320
Well, I will sort food.
142
00:08:06,360 --> 00:08:08,360
Keep up the good fight.
143
00:08:10,760 --> 00:08:12,880
You're needed urgently,
doctor, sorry.
144
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
OK.
145
00:08:14,160 --> 00:08:15,960
Mia's concerned about Mr Green.
146
00:08:16,000 --> 00:08:17,200
OK.
147
00:08:21,040 --> 00:08:22,720
KNOCK AT DOOR
148
00:08:22,760 --> 00:08:24,920
Hi, Dad, how's it going?
149
00:08:26,240 --> 00:08:27,920
I want to come home.
150
00:08:29,360 --> 00:08:30,840
I'll leave you both to it.
151
00:08:34,320 --> 00:08:36,000
Come on.
152
00:08:36,040 --> 00:08:38,440
It's not that bad.
153
00:08:38,480 --> 00:08:39,960
Hey.
154
00:08:42,200 --> 00:08:45,040
But he doesn't
want me back home.
155
00:08:45,080 --> 00:08:47,720
Ah, Jacob is very fond of you.
156
00:08:47,760 --> 00:08:50,400
Despite all the things you've
said about him over the years.
157
00:08:50,440 --> 00:08:51,960
Oh, so it's my fault?
158
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
No. Of course it isn't, Dad.
159
00:08:56,200 --> 00:08:58,720
Hello, Henry. Alan!
160
00:08:58,760 --> 00:09:00,720
Hi.
161
00:09:00,760 --> 00:09:03,600
How nice it is
you've come by again.
162
00:09:03,640 --> 00:09:05,320
He were here yesterday, too.
163
00:09:08,360 --> 00:09:10,240
Come on in.
164
00:09:10,280 --> 00:09:11,680
Why don't I make us some tea?
165
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
What's going on?
166
00:09:20,240 --> 00:09:21,720
His potassium levels are low.
167
00:09:21,760 --> 00:09:23,080
2.5 millimoles.
168
00:09:24,560 --> 00:09:25,960
He's not waking up.
169
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
Well, he's stable.
170
00:09:31,160 --> 00:09:32,560
By the way, can I just say,
171
00:09:32,600 --> 00:09:35,480
I didn't get to thank you
for being so kind earlier.
172
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Yeah, no worries.
173
00:09:40,120 --> 00:09:42,320
I... I didn't want you to think
I was trying to rescue you.
174
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
SHE CHUCKLES
175
00:09:43,800 --> 00:09:45,440
I know you can take
care of yourself.
176
00:09:45,480 --> 00:09:47,760
Yeah, God, no, I
didn't think that.
177
00:09:47,800 --> 00:09:50,240
I don't let myself be rescued.
178
00:09:50,280 --> 00:09:54,360
But I must say,
this time it felt...
179
00:09:54,400 --> 00:09:56,880
..really nice.
180
00:09:56,920 --> 00:10:01,040
Felt good to feel
protected, in a way.
181
00:10:03,040 --> 00:10:05,800
Well, any time.
182
00:10:05,840 --> 00:10:07,360
Thanks.
183
00:10:10,800 --> 00:10:13,680
You'll never guess who I saw,
Dad. Do you remember Leo?
184
00:10:17,200 --> 00:10:19,600
Leo Pandian? HE CHUCKLES
185
00:10:19,640 --> 00:10:20,880
Yeah, yeah, that's right.
186
00:10:20,920 --> 00:10:22,240
Nice lad.
187
00:10:22,280 --> 00:10:24,720
Had a few bob to his
family, didn't they?
188
00:10:24,760 --> 00:10:25,960
God.
189
00:10:26,000 --> 00:10:29,040
Never understood why you
didn't choose him over thingy.
190
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
Here we go.
191
00:10:34,960 --> 00:10:37,440
How's about a game of Scrabble?
192
00:10:37,480 --> 00:10:39,160
You love Scrabble,
don't you, Alan?
193
00:10:39,200 --> 00:10:40,640
I do.
194
00:10:40,680 --> 00:10:42,680
Are you joining us, Charlotte?
195
00:10:44,920 --> 00:10:46,280
Yep.
196
00:10:46,320 --> 00:10:47,960
MACHINES BEEP
197
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
Blood pressure's
falling rapidly,
198
00:10:49,400 --> 00:10:51,520
heart rate's increasing
above 120 beats per minute.
199
00:10:51,560 --> 00:10:53,440
He's in SVT or maybe VT.
200
00:10:54,520 --> 00:10:56,320
Blood pressure's very low.
201
00:10:56,360 --> 00:10:58,160
Get me 300 milligrams,
Amiodarone.
202
00:11:01,000 --> 00:11:03,440
Mia, 300 milligrams, Amiodarone.
203
00:11:06,480 --> 00:11:08,560
Administering now.
204
00:11:08,600 --> 00:11:11,000
His ventricular fibrillation
is not responding.
205
00:11:11,040 --> 00:11:12,920
Starting CPR now.
206
00:11:12,960 --> 00:11:14,920
MACHINE BEEPS RAPIDLY
207
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
RAPID BEEPING CONTINUES
208
00:11:38,880 --> 00:11:41,000
ELONGATED BEEP
209
00:11:41,040 --> 00:11:43,120
Time of death, 7:51pm.
210
00:11:44,680 --> 00:11:46,760
Never gets any easier, does it?
211
00:11:46,800 --> 00:11:48,880
MIA SIGHS He really
wasn't a pleasant man.
212
00:12:05,320 --> 00:12:07,160
DOG BARKS IN DISTANCE
213
00:12:07,200 --> 00:12:09,760
Evening. Had a bad day?
214
00:12:09,800 --> 00:12:11,760
Yeah, patient died.
215
00:12:13,320 --> 00:12:15,640
I'm sorry. Don't be.
216
00:12:15,680 --> 00:12:17,680
He was a sexist perve.
217
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
I can't imagine
anyone will miss him.
218
00:12:24,800 --> 00:12:26,080
Mia, you know you...
219
00:12:26,120 --> 00:12:28,960
You know you said you didn't
want to know what I'd done?
220
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
Well...
221
00:12:33,520 --> 00:12:35,280
..if you knew...
222
00:12:36,760 --> 00:12:38,800
..you might think I
was one of those men.
223
00:12:40,120 --> 00:12:41,400
What?
224
00:12:43,120 --> 00:12:44,920
I had a telescope and, um...
225
00:12:46,640 --> 00:12:50,480
..I became fixated on
a... On a neighbour, uh...
226
00:12:51,640 --> 00:12:54,120
..a woman, in a way which was...
227
00:12:54,160 --> 00:12:55,920
You stalked a woman?
228
00:12:58,320 --> 00:13:00,240
SHE SIGHS
229
00:13:00,280 --> 00:13:02,240
You're just another one of them.
230
00:13:04,200 --> 00:13:05,440
You're pathetic.
231
00:13:07,520 --> 00:13:09,000
DOG GROWLS
232
00:13:16,720 --> 00:13:18,320
The patient was in a
high-risk category,
233
00:13:18,360 --> 00:13:20,040
and his body didn't
respond to the op.
234
00:13:20,080 --> 00:13:22,440
OK. Well, that doesn't sound
overly out of the ordinary,
235
00:13:22,480 --> 00:13:24,400
but we've, you know, we've
still got to... Don't be daft.
236
00:13:24,440 --> 00:13:25,800
It's important. OK.
237
00:13:25,840 --> 00:13:29,560
So, any anomalies
during sedation?
238
00:13:29,600 --> 00:13:31,960
No. I mean, totally routine.
239
00:13:32,000 --> 00:13:34,160
You said you noticed the
condition was stable post-op,
240
00:13:34,200 --> 00:13:36,560
but then he seemed to deteriorate
quite quickly after then.
241
00:13:36,600 --> 00:13:38,720
Yeah, honestly, I... I think
everybody was doing their job
242
00:13:38,760 --> 00:13:41,360
and it was, it was just
one of those things.
243
00:13:41,400 --> 00:13:43,600
SIREN BLARES IN
DISTANCE Mm.OK.
244
00:13:43,640 --> 00:13:46,280
I wasn't happy with the
patient's deterioration.
245
00:13:46,320 --> 00:13:48,200
It was very swift.
246
00:13:48,240 --> 00:13:50,480
Not happy in, in what way?
247
00:13:50,520 --> 00:13:53,520
It points to something
unexplained to me.
248
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
Such as?
249
00:13:57,760 --> 00:14:00,200
Well, I don't know, do
I? Or I would've said.
250
00:14:00,240 --> 00:14:03,320
Hey, Brandon, I'm just
trying to do my job here.
251
00:14:03,360 --> 00:14:05,040
And I'm just doing mine.
252
00:14:05,080 --> 00:14:07,280
And I'm telling you
something wasn't right.
253
00:14:09,120 --> 00:14:12,840
You know I would
always back my nurses,
254
00:14:12,880 --> 00:14:18,680
but Miss Eldegard's response
to the death really shocked me.
255
00:14:18,720 --> 00:14:21,600
Which was what, Matron? Well,
firstly, she hesitated -
256
00:14:21,640 --> 00:14:26,040
when she was asked to help the
anaesthetist save his life,
257
00:14:26,080 --> 00:14:27,760
I had to take over.
258
00:14:27,800 --> 00:14:29,640
OK. Well, things don't
always run smoothly,
259
00:14:29,680 --> 00:14:31,920
do they, in a panic situation?
260
00:14:31,960 --> 00:14:33,360
Well, perhaps not.
261
00:14:33,400 --> 00:14:36,720
But afterwards, she
acted almost pleased
262
00:14:36,760 --> 00:14:40,640
about the patient's death
because she'd taken against him.
263
00:14:40,680 --> 00:14:44,360
So, you're saying she... she seemed
happy that the patient had died?
264
00:14:44,400 --> 00:14:46,000
Pretty much.
265
00:14:46,040 --> 00:14:48,520
I'd say she was
quite cold about it,
266
00:14:48,560 --> 00:14:51,720
as if justice had
been done somehow.
267
00:14:51,760 --> 00:14:54,080
No, I didn't like that
man. He was disgusting.
268
00:14:54,120 --> 00:14:57,520
Miss Eldegard, what did
you feel after he died?
269
00:14:57,560 --> 00:15:00,200
Not much. He was a stranger.
270
00:15:00,240 --> 00:15:02,120
Not a very nice person, either.
271
00:15:03,720 --> 00:15:05,880
Right. It's just,
I... HE CLEARS THROAT
272
00:15:05,920 --> 00:15:09,160
I... I just think some people might
find that quite an unusual reaction.
273
00:15:10,600 --> 00:15:12,440
Well, they're just hypocrites.
274
00:15:14,320 --> 00:15:16,920
Colleagues are often affected
by the death of a patient,
275
00:15:16,960 --> 00:15:18,880
no matter how they behaved.
276
00:15:18,920 --> 00:15:21,240
I did my job properly.
I have clear conscience.
277
00:15:23,000 --> 00:15:25,840
I'm sorry I'm not emoting
in a sufficiently correct
278
00:15:25,880 --> 00:15:27,520
British way for you.
279
00:15:27,560 --> 00:15:29,240
Right.
280
00:15:29,280 --> 00:15:30,600
Right.
281
00:15:30,640 --> 00:15:32,440
OK. Uh, thank you.
282
00:15:32,480 --> 00:15:35,440
Um, yep, I think that
that's... That's everything.
283
00:15:35,480 --> 00:15:36,680
Thanks.
284
00:15:39,320 --> 00:15:40,920
DOOR OPENS
285
00:15:40,960 --> 00:15:42,440
DOOR CLOSES
286
00:15:47,280 --> 00:15:49,280
Hi, David. It's Ben Gregston.
287
00:15:49,320 --> 00:15:51,960
Yeah, I think
we're going to need
288
00:15:52,000 --> 00:15:55,200
to do a postmortem
on Mr Green, please.
289
00:15:55,240 --> 00:15:58,280
Yep. OK. Thank you. Bye.
290
00:16:01,720 --> 00:16:03,120
Are you eating properly?
291
00:16:03,160 --> 00:16:06,600
Remember what the consultant said
about keeping your energy up?
292
00:16:06,640 --> 00:16:08,560
What's the point
of all that now?
293
00:16:08,600 --> 00:16:10,920
Hey, let's not start this again.
294
00:16:10,960 --> 00:16:13,400
You should be grateful
that I'm not raging against
295
00:16:13,440 --> 00:16:15,080
the dying of the light.
296
00:16:15,120 --> 00:16:16,840
I'm bloody zen about it.
297
00:16:16,880 --> 00:16:18,600
Yes, well, I've
not been back long,
298
00:16:18,640 --> 00:16:20,800
and I'm still trying to
get my head round at all.
299
00:16:20,840 --> 00:16:22,720
Nothing to get your head round.
300
00:16:22,760 --> 00:16:24,360
It is what it is.
301
00:16:27,120 --> 00:16:28,680
Listen,
302
00:16:28,720 --> 00:16:31,440
I think I'd like to get
involved in the foundation.
303
00:16:31,480 --> 00:16:33,120
HE SIGHS The investment
in the hospital is...
304
00:16:33,160 --> 00:16:36,760
You're only interested
because it winds up Hari.
305
00:16:36,800 --> 00:16:38,880
That is not the reason.
306
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
OK, that is not the only reason.
307
00:16:44,560 --> 00:16:48,120
Come on, Dad, I'm trying
to make up for lost time.
308
00:16:48,160 --> 00:16:49,640
Let me help out.
309
00:16:49,680 --> 00:16:51,200
OK.
310
00:16:51,240 --> 00:16:53,440
Then I've got a job for you.
311
00:16:53,480 --> 00:16:55,400
Hit me up.
312
00:16:55,440 --> 00:16:58,800
Turn that Leo charm
on the investors
313
00:16:58,840 --> 00:17:03,520
and squeeze some for cash
at this medical ball.
314
00:17:03,560 --> 00:17:05,560
Isn't that Hari's job?
315
00:17:05,600 --> 00:17:08,400
Well, he is smart and he's got
a good business brain, but...
316
00:17:09,840 --> 00:17:11,920
..not the best front man, hmm.
317
00:17:13,240 --> 00:17:15,240
OK. It'd be my pleasure.
318
00:17:16,880 --> 00:17:20,200
A chance to impress that
beautiful doctor you used to date.
319
00:17:20,240 --> 00:17:23,720
I... I... I bet
she'll be going, hmm?
320
00:17:23,760 --> 00:17:26,440
Perhaps that's the reason.
321
00:17:26,480 --> 00:17:27,680
The real reason.
322
00:17:29,000 --> 00:17:31,240
Less of the idle
gossip, old man.
323
00:17:36,680 --> 00:17:39,400
How'd it go with the
medical director?
324
00:17:39,440 --> 00:17:41,600
Apparently, I don't have an
acceptably British response
325
00:17:41,640 --> 00:17:42,960
to death.
326
00:17:44,040 --> 00:17:45,720
Thanks for asking, though.
327
00:17:48,560 --> 00:17:50,280
See you there?
328
00:17:50,320 --> 00:17:52,040
Yeah, yeah, probably. Mm-hm.
329
00:17:57,760 --> 00:17:59,440
SHARP KNOCK
330
00:17:59,480 --> 00:18:01,440
Ah.
331
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
I know, I know.
332
00:18:03,200 --> 00:18:05,640
I'm an idiot and I'll
die of lung cancer.
333
00:18:05,680 --> 00:18:09,560
Well, I hide this from the
nurses, but I'm just as bad.
334
00:18:09,600 --> 00:18:12,120
I tried to quit and ended up
addicted to nicotine gum instead,
335
00:18:12,160 --> 00:18:13,680
so there's no judgment here.
336
00:18:15,320 --> 00:18:16,880
Give us a quick drag.
337
00:18:19,600 --> 00:18:20,880
SIREN BLARES IN DISTANCE
338
00:18:24,720 --> 00:18:26,880
Jacob would have a field
day if he caught me.
339
00:18:32,400 --> 00:18:34,320
So, how's married life?
340
00:18:35,640 --> 00:18:36,920
Good.
341
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
Cool.
342
00:18:42,440 --> 00:18:45,920
So, I guess I'll see you
at this fundraiser thing?
343
00:18:45,960 --> 00:18:49,080
Now that your family's
bankrolling the new wing.
344
00:18:49,120 --> 00:18:51,720
Hence I have to show a bit
of interest while I'm here.
345
00:18:51,760 --> 00:18:53,800
Press the flesh with the
local great and good.
346
00:18:53,840 --> 00:18:55,680
Sorry, but that does
not sound very you.
347
00:18:55,720 --> 00:18:56,840
SHE SCOFFS
348
00:18:56,880 --> 00:18:58,800
Well, no, you've got me confused
with that feckless rich kid
349
00:18:58,840 --> 00:19:00,240
you met 20 years ago.
350
00:19:00,280 --> 00:19:02,040
You should see me,
I'm a real player now.
351
00:19:02,080 --> 00:19:03,320
Oh.
352
00:19:03,360 --> 00:19:06,240
Well, if you need a wing man,
I am happy to help fleece them.
353
00:19:08,240 --> 00:19:10,800
You know, I somehow thought
I'd never see you again.
354
00:19:15,480 --> 00:19:17,520
I've got theatre,
I'd better get ready.
355
00:19:20,000 --> 00:19:22,120
Lottie? Mm?
356
00:19:22,160 --> 00:19:24,800
TIN RATTLES Oh, yes.
357
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
Good idea.
358
00:19:26,760 --> 00:19:28,320
Thank you.
359
00:19:39,320 --> 00:19:41,240
Oh, hello, love.
360
00:19:41,280 --> 00:19:42,520
DOG BARKS
361
00:19:42,560 --> 00:19:44,800
My, you've hit the shops.
362
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Bought anything nice?
363
00:19:46,880 --> 00:19:50,200
Yes. For a special
occasion, is it?
364
00:19:50,240 --> 00:19:52,720
Yes. Oh.
365
00:19:52,760 --> 00:19:54,960
Settling in all right?
366
00:19:55,000 --> 00:19:56,640
Yes.
367
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
Ah.
368
00:19:58,240 --> 00:19:59,920
Bye.
369
00:20:04,520 --> 00:20:06,040
DOG BARKS
370
00:20:07,680 --> 00:20:10,800
All suited up and ready
to whore ourselves.
371
00:20:10,840 --> 00:20:13,040
It's kind of obscene, isn't it?
372
00:20:13,080 --> 00:20:15,680
Us public servants sucking
up to private finance.
373
00:20:15,720 --> 00:20:17,160
Public servants, are we?
374
00:20:17,200 --> 00:20:19,440
We do our jobs because
we care, don't we?
375
00:20:19,480 --> 00:20:21,600
What, and the
salary's just a bonus?
376
00:20:21,640 --> 00:20:23,200
Something like that.
377
00:20:24,440 --> 00:20:25,440
Um...
378
00:20:26,840 --> 00:20:29,360
..you know the, uh,
Pandian Foundation?
379
00:20:31,920 --> 00:20:33,640
You saw him.
380
00:20:33,680 --> 00:20:35,200
I thought so.
381
00:20:35,240 --> 00:20:36,880
Look at that face.
382
00:20:36,920 --> 00:20:38,080
Well...
383
00:20:38,120 --> 00:20:39,440
What was it like
seeing him again?
384
00:20:39,480 --> 00:20:41,520
Oh, it was like nothing.
385
00:20:41,560 --> 00:20:43,800
It was like seeing someone who
looks a lot older than they did
386
00:20:43,840 --> 00:20:45,720
the last time I saw them.
387
00:20:45,760 --> 00:20:47,920
So there's no need
to be jealous.
388
00:20:50,240 --> 00:20:51,800
Is he going to be there tonight?
389
00:20:53,320 --> 00:20:55,120
Everyone is.
390
00:20:55,160 --> 00:20:57,280
So, let's just go
and get it over with.
391
00:21:21,280 --> 00:21:24,320
MUSIC: Tendresse, Waltz, Op
217 by Charles Emile Waldteufel
392
00:21:27,960 --> 00:21:29,520
Here we go.
393
00:21:30,680 --> 00:21:33,040
Hi. Malcolm, isn't
it, from Vantyra Tech?
394
00:21:33,080 --> 00:21:35,200
Yes. I'm Charlotte Roberts.
This is my husband.
395
00:21:35,240 --> 00:21:36,520
Uh, the other Dr Roberts.
396
00:21:36,560 --> 00:21:39,720
Oh, well, I've heard
lots about you both.
397
00:21:39,760 --> 00:21:41,400
Yeah. A heart surgeon, eh?
398
00:21:41,440 --> 00:21:43,520
Well, you must have
saved a lot of lives.
399
00:21:43,560 --> 00:21:45,200
Oh, no, a consultant
anaesthetist.
400
00:21:45,240 --> 00:21:47,520
Actually, I'm the heart surgeon.
401
00:21:47,560 --> 00:21:50,200
Senior consultant with
20 years' experience.
402
00:21:50,240 --> 00:21:52,360
Well, well done you.
403
00:21:52,400 --> 00:21:53,800
Can't be an easy job.
404
00:21:55,040 --> 00:21:58,520
Oh, uh, do you know,
uh, Leo Pandian
405
00:21:58,560 --> 00:21:59,920
from the Foundation?
406
00:22:02,200 --> 00:22:04,920
Hello, again. Jacob.
407
00:22:04,960 --> 00:22:05,960
Nice to see you.
408
00:22:07,360 --> 00:22:08,960
Oh, you know each other already?
409
00:22:10,720 --> 00:22:12,200
We do.
410
00:22:12,240 --> 00:22:14,800
Actually, Charlotte's
agreed to be my wingman.
411
00:22:14,840 --> 00:22:16,760
Get you all to splash the
cash for the hospital.
412
00:22:16,800 --> 00:22:19,480
HE CHUCKLES Is that right?
413
00:22:19,520 --> 00:22:21,520
Well, you ladies are
good at getting men
414
00:22:21,560 --> 00:22:23,840
to pull out their
credit card, eh? Yeah.
415
00:22:23,880 --> 00:22:25,720
HE LAUGHS
416
00:22:25,760 --> 00:22:28,800
Malcolm, you were telling me
about the dialysis products
417
00:22:28,840 --> 00:22:30,520
you had in the R&D stage.
418
00:22:30,560 --> 00:22:32,600
Ah, yes, yes, very
exciting development.
419
00:22:32,640 --> 00:22:35,640
Well, let me get you another drink
and you can tell me all about it.
420
00:22:35,680 --> 00:22:37,720
Oh, good. Yeah.
421
00:22:40,760 --> 00:22:42,800
You all right? Mm-hm.
422
00:22:42,840 --> 00:22:44,520
I'm going to go
say hello to Gemma.
423
00:22:52,880 --> 00:22:54,400
What?
424
00:22:54,440 --> 00:22:55,720
Who the fuck is that?
425
00:22:56,880 --> 00:22:58,240
Just ignore them.
426
00:22:58,280 --> 00:23:01,360
Seriously, Lottie, who is that
teenager he's turned up with?
427
00:23:01,400 --> 00:23:02,800
She's called Alyssa.
428
00:23:04,760 --> 00:23:06,200
Wait, did you know about her?
429
00:23:07,560 --> 00:23:09,000
He brought her
round to the house.
430
00:23:09,040 --> 00:23:10,400
Not my idea, obviously,
431
00:23:10,440 --> 00:23:12,840
and I made it clear I
was furious with him.
432
00:23:12,880 --> 00:23:15,680
And you've known all this
time and you've said nothing?
433
00:23:15,720 --> 00:23:17,480
SHE SCOFFS
434
00:23:23,280 --> 00:23:25,080
CLASSICAL MUSIC CONTINUES
435
00:23:30,920 --> 00:23:32,000
Jacob.
436
00:23:33,240 --> 00:23:36,480
I imagine this is a bit tame
for you, being back in all this.
437
00:23:36,520 --> 00:23:38,400
Actually, it's quite
nice being home,
438
00:23:38,440 --> 00:23:40,400
especially seeing
friendly old faces.
439
00:23:42,360 --> 00:23:44,320
So, you finally stopped burning
through the family fortune
440
00:23:44,360 --> 00:23:46,080
on your endless travels, then?
441
00:23:47,280 --> 00:23:49,240
Look, I'm not here
to get in the way.
442
00:23:49,280 --> 00:23:51,160
JACOB SCOFFS
443
00:23:51,200 --> 00:23:52,760
Well, you're always in the way.
444
00:23:52,800 --> 00:23:55,440
Come on, mate. You
won, didn't you?
445
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
I was the scruffy backpacker,
you were going places,
446
00:23:57,760 --> 00:24:00,320
and that's what she
decided she wanted.
447
00:24:00,360 --> 00:24:01,680
All's fair in love and war.
448
00:24:03,000 --> 00:24:06,520
So, why are you back here flashing
the family cash around again?
449
00:24:06,560 --> 00:24:08,560
That's not what this
is about, Jacob.
450
00:24:08,600 --> 00:24:10,920
No? Well, I thought you
were offering to build
451
00:24:10,960 --> 00:24:12,680
a new wing in the hospital?
452
00:24:14,600 --> 00:24:16,400
I'm not offering anything.
453
00:24:16,440 --> 00:24:19,240
I'm here representing my
family because my dad is dying.
454
00:24:22,520 --> 00:24:26,840
There is nothing I'd rather be
doing less than talking to you.
455
00:24:26,880 --> 00:24:28,040
Believe me.
456
00:24:39,800 --> 00:24:42,400
Ah. I need a drink.
457
00:24:42,440 --> 00:24:44,640
I can see that.
458
00:24:44,680 --> 00:24:46,360
What's going on?
459
00:24:46,400 --> 00:24:47,800
Well, my best friend hates me,
460
00:24:47,840 --> 00:24:49,720
and my husband is pissed
off that my ex is here,
461
00:24:49,760 --> 00:24:51,840
and I'm supposed to suck
up to a load of boring
462
00:24:51,880 --> 00:24:53,240
dinosaur businessmen.
463
00:24:53,280 --> 00:24:56,280
Oh, You don't have to do
that if you don't want to.
464
00:24:56,320 --> 00:24:58,720
Mm, oh, but I do.
465
00:24:58,760 --> 00:25:00,960
Says who?
466
00:25:01,000 --> 00:25:03,640
It's just what's expected
of me with a role like mine.
467
00:25:05,240 --> 00:25:08,120
Don't you get tired of having
to be what they want you to be?
468
00:25:09,920 --> 00:25:12,520
I guess at times
like this I do, yeah.
469
00:25:15,120 --> 00:25:18,120
And if you didn't have to behave
right now, what would you do?
470
00:25:20,280 --> 00:25:21,320
I don't know.
471
00:25:21,360 --> 00:25:23,880
A lot of shots and tell the
boring bastards to fuck off.
472
00:25:23,920 --> 00:25:26,920
Exactly. You see, it's all
in there just bubbling away,
473
00:25:26,960 --> 00:25:28,600
and waiting to come up.
474
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
Let's play a game.
475
00:25:34,320 --> 00:25:35,800
What kind of game?
476
00:25:37,440 --> 00:25:38,880
Think of all the power you have.
477
00:25:38,920 --> 00:25:41,400
Your job, also all the
pressure it puts on you
478
00:25:41,440 --> 00:25:42,880
to behave in a certain way.
479
00:25:42,920 --> 00:25:45,640
What if you let go of all
that for just one minute?
480
00:25:45,680 --> 00:25:47,680
Why on earth would I do that?
481
00:25:47,720 --> 00:25:49,600
Because it's liberating.
482
00:25:52,720 --> 00:25:55,040
And this works how?
483
00:25:55,080 --> 00:25:57,440
I tell you what to do,
and you have to do it.
484
00:26:03,440 --> 00:26:06,760
I want you to tell someone in this
room what you're really thinking.
485
00:26:06,800 --> 00:26:09,880
Not a big thing, just
one person, but...
486
00:26:09,920 --> 00:26:12,480
..I get to decide who it is.
487
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
Hmm.
488
00:26:14,120 --> 00:26:16,000
All right. Go on.
489
00:26:17,440 --> 00:26:18,560
SHOT GLASSES THUD
490
00:26:18,600 --> 00:26:20,280
Get that down you, Annette.
491
00:26:20,320 --> 00:26:22,120
Everyone is pissing me off.
492
00:26:22,160 --> 00:26:24,120
I want to get drunk and do
something really dangerous.
493
00:26:24,160 --> 00:26:25,640
What about you?
494
00:26:27,640 --> 00:26:29,120
Ah!
495
00:26:30,800 --> 00:26:32,600
Come on, you big
wuss, down in one.
496
00:26:38,120 --> 00:26:39,520
Oh, my God. Oh, my God.
497
00:26:39,560 --> 00:26:41,600
That was absolutely brilliant.
498
00:26:41,640 --> 00:26:43,400
No, God, did you see her face?
499
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
Jesus Christ. Jesus.
500
00:26:45,200 --> 00:26:46,840
Oh, my God.
501
00:26:46,880 --> 00:26:49,680
I can't believe you just made
me do it. It was so funny.
502
00:27:31,920 --> 00:27:33,400
LINE RINGS
503
00:27:39,360 --> 00:27:40,720
Hello.
504
00:27:43,000 --> 00:27:45,120
Is Jean there?
505
00:27:45,160 --> 00:27:46,520
Yes. Wait a second.
506
00:27:47,640 --> 00:27:50,240
Jean, love, there's someone
on the phone for you.
507
00:27:54,880 --> 00:27:56,760
CLOCK TICKS
508
00:28:04,880 --> 00:28:08,600
Is that the man from your
photo album? Your old flame?
509
00:28:08,640 --> 00:28:10,240
You're very observant.
510
00:28:10,280 --> 00:28:12,520
He's very good looking. Mm.
511
00:28:12,560 --> 00:28:15,040
How did you let
that one get away?
512
00:28:15,080 --> 00:28:19,560
Well, I was dating Jacob
and then Leo swanned in
513
00:28:19,600 --> 00:28:22,960
and it all got quite
confusing for a while.
514
00:28:24,840 --> 00:28:26,120
Jacob still can't stand him.
515
00:28:26,160 --> 00:28:28,080
He's super weird
about him being back.
516
00:28:28,120 --> 00:28:29,440
Then you need to make a play.
517
00:28:31,000 --> 00:28:32,160
A play?
518
00:28:32,200 --> 00:28:34,240
A move to show Jacob
that you're his.
519
00:28:35,480 --> 00:28:38,360
Do you enjoy messing with
other people's relationships?
520
00:28:38,400 --> 00:28:40,720
That's not what
I'm trying to do.
521
00:28:42,560 --> 00:28:43,800
Don't think he works like that.
522
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
All men work the same.
523
00:28:46,080 --> 00:28:48,280
You just need to make them
feel they're irresistible.
524
00:28:50,960 --> 00:28:53,960
Let me show you how, and prove
to you that you have that power.
525
00:28:55,120 --> 00:28:58,080
I don't need advice on how
to flirt with my husband.
526
00:28:58,120 --> 00:28:59,960
I was just offering to help.
527
00:29:08,560 --> 00:29:10,440
You're right. I should
flirt with my husband...
528
00:29:11,680 --> 00:29:13,040
..but on my terms.
529
00:29:14,160 --> 00:29:15,360
All right.
530
00:29:19,960 --> 00:29:22,720
No, we've just done a photo
shoot of the new equipment,
531
00:29:22,760 --> 00:29:25,240
which is really picking
up in the Middle East.
532
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
You know, actually,
Alyssa's done...
533
00:29:27,320 --> 00:29:28,760
She's done a little
bit of modelling.
534
00:29:28,800 --> 00:29:31,360
Don't be silly. It was just
a couple of photo shoots.
535
00:29:31,400 --> 00:29:33,440
Come on... Well, if
you ever want to model
536
00:29:33,480 --> 00:29:37,040
some printable 3D
prosthetics, just let me know.
537
00:29:37,080 --> 00:29:39,080
HE LAUGHS BEN CHUCKLES
538
00:29:41,120 --> 00:29:42,960
Can you not? What?
It's embarrassing.
539
00:29:43,000 --> 00:29:45,200
Oh, come on. I'm just
trying to get you some work.
540
00:29:46,360 --> 00:29:47,760
What? In 3D prosthetics?
541
00:29:47,800 --> 00:29:49,480
Well, you've got to start
somewhere, sweetheart.
542
00:29:49,520 --> 00:29:50,760
Ben. Yeah? The, erm...
543
00:29:50,800 --> 00:29:53,600
The job you mentioned, clinical
director of the new wing...
544
00:29:53,640 --> 00:29:56,160
Yes. Maybe I was a little hasty.
545
00:29:56,200 --> 00:29:59,120
Oh, good, good. Yeah, I was a
bit surprised you turned it down.
546
00:29:59,160 --> 00:30:01,120
You'd be... be perfect for it.
547
00:30:01,160 --> 00:30:03,400
In fact, Malcolm, why don't you
tell him about some of the equipment
548
00:30:03,440 --> 00:30:04,920
we're going to put
into the new wing?
549
00:30:04,960 --> 00:30:06,840
There's my gorgeous
husband. Right.
550
00:30:06,880 --> 00:30:09,600
Where have you been?
I've missed you.
551
00:30:09,640 --> 00:30:11,720
Hi, Alyssa. Nice to see you.
552
00:30:11,760 --> 00:30:12,880
Likewise.
553
00:30:14,400 --> 00:30:17,880
Hey, you're having too
much fun without me.
554
00:30:17,920 --> 00:30:19,200
Come have a drink with me.
555
00:30:21,840 --> 00:30:23,840
Sorry, can you excuse us
just for a second? Sure.
556
00:30:25,360 --> 00:30:27,320
What the hell are you doing?
Are you trying to embarrass us?
557
00:30:27,360 --> 00:30:28,760
No, I'm trying to
flirt with you.
558
00:30:28,800 --> 00:30:30,960
We used to do a lot more than that
in public... Yeah... remember?
559
00:30:31,000 --> 00:30:32,680
Do you think this is
the time or the place?
560
00:30:34,280 --> 00:30:36,561
Ahem. Sorry. Sorry about that.
No, not at all. Not at all.
561
00:30:37,640 --> 00:30:40,960
Good to see you. Lottie's
so, erm... Full of life.
562
00:30:41,000 --> 00:30:43,240
Must be something in
the cocktails. Sure.
563
00:30:43,280 --> 00:30:46,440
I want what she's
having. BEN CHUCKLES
564
00:30:46,480 --> 00:30:48,920
Drinks are strong,
you know? Sure. Sure.
565
00:32:11,160 --> 00:32:13,160
WOMAN LAUGHS SOFTLY
566
00:32:13,200 --> 00:32:14,440
CAMERA SHUTTER CLICKS
567
00:32:15,840 --> 00:32:17,240
Mia, come join us.
568
00:32:17,280 --> 00:32:19,280
SHUTTER CLICKING
569
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
PRESS SHOUTING
SHUTTERS CLICKING
570
00:32:30,520 --> 00:32:31,760
Hey...
571
00:32:32,960 --> 00:32:35,280
Hey! You can't do that!
572
00:32:35,320 --> 00:32:36,640
SHE HESITATES
573
00:32:36,680 --> 00:32:38,560
May I have quiet, please.
574
00:32:38,600 --> 00:32:41,160
Sorry, can we just... I'd
like to say something.
575
00:32:41,200 --> 00:32:42,320
Go ahead and get
a new one, then.
576
00:32:42,360 --> 00:32:46,000
Benny-boo. Oh, my ex-husband.
577
00:32:46,040 --> 00:32:48,680
Mm, sorry, the medical
director of the hospital.
578
00:32:48,720 --> 00:32:51,680
Hands up anyone who thinks
that a man in Ben's position
579
00:32:51,720 --> 00:32:54,240
should be screwing the
fucking receptionist
580
00:32:54,280 --> 00:32:55,840
from the fucking gym?
581
00:32:55,880 --> 00:32:58,040
OK, can someone get her out
of here, please? Thank you.
582
00:32:58,080 --> 00:33:00,440
I want to go. No,
absolutely not. You don't...
583
00:33:00,480 --> 00:33:02,200
You're just making
a fool of yourself!
584
00:33:02,240 --> 00:33:03,680
Come on. What are
you doing? Fuck you.
585
00:33:03,720 --> 00:33:05,680
WHat kind of friend
you turned out to be!
586
00:33:05,720 --> 00:33:07,880
I need some air. Would you come
for a walk with me? Who are you?
587
00:33:07,920 --> 00:33:09,680
You're pathetic! All
right, thanks, Gem.
588
00:33:09,720 --> 00:33:12,200
I'm going home. Alyssa, no.
Alyssa! Wait, Alyssa...!
589
00:33:13,800 --> 00:33:16,160
Alyssa, please, can you just...
Brilliant, thanks very much.
590
00:33:16,200 --> 00:33:17,280
MUFFLED SPEECH
591
00:33:17,320 --> 00:33:18,920
Save it. Alyssa...
592
00:33:25,760 --> 00:33:27,840
16 years together and all
he was bleating on about
593
00:33:27,880 --> 00:33:29,440
was going in
different directions,
594
00:33:29,480 --> 00:33:31,960
when all he actually
wanted was someone younger.
595
00:33:32,000 --> 00:33:33,440
I mean, really?!
596
00:33:34,520 --> 00:33:36,560
Oh, God...
597
00:33:36,600 --> 00:33:38,520
SOFTLY: God, I'm
sorry. What am I doing?
598
00:33:38,560 --> 00:33:41,000
It's fine. It must
be really tough.
599
00:33:41,040 --> 00:33:43,240
Yeah, well, THIS is
what it's come to -
600
00:33:43,280 --> 00:33:45,360
just crying on a total stranger.
601
00:33:45,400 --> 00:33:47,280
Sorry, I'm Leo.
602
00:33:47,320 --> 00:33:48,680
An old friend of Charlotte's.
603
00:33:50,120 --> 00:33:51,520
SOFTLY: Oh, my God.
604
00:33:51,560 --> 00:33:53,320
You're the famous Leo?
605
00:33:53,360 --> 00:33:54,960
Famous?
606
00:33:55,000 --> 00:33:57,800
Ah... I'm glad you've
met me at my best.
607
00:33:58,960 --> 00:34:01,400
Oh, trails of mascara must
be an absolute winner.
608
00:34:01,440 --> 00:34:04,040
It adds a unique charm. Ha.
609
00:34:05,720 --> 00:34:07,000
Shall I call you a cab?
610
00:34:08,560 --> 00:34:10,320
No.
611
00:34:10,360 --> 00:34:11,840
No, I'm not leaving.
612
00:34:11,880 --> 00:34:13,880
MUFFLED MUSIC BLASTS
I'm not letting him win.
613
00:34:13,920 --> 00:34:16,720
Well, then, we'd better
get you back inside.
614
00:34:20,680 --> 00:34:22,680
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
615
00:34:34,240 --> 00:34:36,600
Come on. No! Yes.
616
00:34:37,840 --> 00:34:39,040
Come on.
617
00:34:44,640 --> 00:34:46,400
Gemma will be fine. Yeah?
618
00:34:47,880 --> 00:34:49,600
What's wrong?
619
00:34:49,640 --> 00:34:51,160
It's... You were right.
620
00:34:51,200 --> 00:34:52,720
I've totally lost my mojo.
621
00:34:52,760 --> 00:34:54,840
I have completely
forgotten how to flirt.
622
00:34:56,760 --> 00:34:59,360
I'm just wondering when me
and him became so predictable.
623
00:35:00,720 --> 00:35:03,880
What's the one thing he
does that you really like?
624
00:35:03,920 --> 00:35:06,200
This is not the
place. SHE LAUGHS
625
00:35:06,240 --> 00:35:08,640
No-one's watching.
626
00:35:08,680 --> 00:35:10,400
Tell me. SHE CHUCKLES
627
00:35:10,440 --> 00:35:15,160
OK, erm... Sometimes when
he's coming on to me,
628
00:35:15,200 --> 00:35:16,680
he, erm...
629
00:35:18,040 --> 00:35:22,240
He strokes up and down my arms
because he knows how much I like it.
630
00:36:20,600 --> 00:36:22,120
What's going on?
631
00:36:22,160 --> 00:36:23,400
What's with you tonight?
632
00:36:26,840 --> 00:36:29,760
Stop worrying about
the boring businessmen
633
00:36:29,800 --> 00:36:32,000
and concentrate on me.
634
00:36:32,040 --> 00:36:33,280
Jacob, look at me.
635
00:36:34,680 --> 00:36:35,920
Do you still want me?
636
00:36:37,160 --> 00:36:38,720
The way that you
used to want me?
637
00:37:08,360 --> 00:37:10,560
What's it like seeing her again?
638
00:37:10,600 --> 00:37:11,960
Complicated.
639
00:37:13,320 --> 00:37:15,480
Like seeing a vision of a
life you might have had.
640
00:37:17,160 --> 00:37:20,200
But they seem really
happy together.
641
00:37:20,240 --> 00:37:22,040
How can I begrudge anyone that?
642
00:37:24,680 --> 00:37:26,320
That's very magnanimous.
643
00:37:27,600 --> 00:37:30,200
I may not be expressing
my trickiest thoughts...
644
00:37:31,960 --> 00:37:34,440
..but I don't think that
would be very useful.
645
00:37:38,880 --> 00:37:40,120
WHISPERS: Come on.
646
00:37:59,080 --> 00:38:00,080
Oh!
647
00:38:00,120 --> 00:38:01,400
WOMEN LAUGH
648
00:38:33,080 --> 00:38:34,120
SHE GASPS
649
00:38:34,160 --> 00:38:36,720
THEY MOAN
650
00:38:43,480 --> 00:38:44,840
SHE CHUCKLES
651
00:39:14,120 --> 00:39:18,360
THEY MOAN LOUDLY
652
00:39:19,440 --> 00:39:20,600
NEARBY DOOR CLOSES
653
00:39:22,040 --> 00:39:24,240
LIQUID SPLASHING
654
00:39:24,280 --> 00:39:26,640
SHE LAUGHS
655
00:39:26,680 --> 00:39:28,000
Shh... MUFFLED GIGGLE
656
00:39:34,840 --> 00:39:37,280
TOILET FLUSHES THEY LAUGH
657
00:39:58,920 --> 00:40:00,680
Hold on, I'm coming.
658
00:40:00,720 --> 00:40:02,120
CAR DOOR SHUTS HE CHUCKLES
659
00:40:04,000 --> 00:40:05,040
You need a hand?
660
00:40:05,080 --> 00:40:06,240
All right, come on.
661
00:40:06,280 --> 00:40:08,200
Oh, oh! Oh, hi. Hi.
662
00:40:08,240 --> 00:40:09,760
THEY CHUCKLE
663
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
Thanks for the ride.
664
00:40:11,160 --> 00:40:12,720
Yeah, no worries.
665
00:40:12,760 --> 00:40:14,400
Night. Night.
666
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
Do you guys fancy a night cap?
667
00:40:20,960 --> 00:40:22,800
Er...
668
00:40:22,840 --> 00:40:24,520
Yeah. Yeah, sure.
Come in for one.
669
00:40:28,840 --> 00:40:30,520
What do you fancy?
670
00:40:30,560 --> 00:40:32,120
Er, white wine?
671
00:40:32,160 --> 00:40:33,880
Oh, God, no. I'm...
672
00:40:33,920 --> 00:40:36,280
I'm not sure I can
drink any more.
673
00:40:36,320 --> 00:40:37,440
'Course you can.
674
00:40:39,080 --> 00:40:42,400
I genuinely think I've had
one glass of fizz too many.
675
00:40:42,440 --> 00:40:43,640
Mmm.
676
00:40:45,920 --> 00:40:48,400
It was a fun night, though.
677
00:40:48,440 --> 00:40:50,280
Hope you enjoyed
our little game.
678
00:40:59,720 --> 00:41:01,120
Oh, dear.
679
00:41:01,160 --> 00:41:03,880
Yeah, she has a tendency to
crash after too much booze.
680
00:41:03,920 --> 00:41:05,680
In five seconds, though?
681
00:41:05,720 --> 00:41:07,040
I know. It's wild.
682
00:41:07,080 --> 00:41:08,560
Wow.
683
00:41:08,600 --> 00:41:10,280
All the more for us, I guess.
684
00:41:11,440 --> 00:41:13,400
Yeah, I guess.
685
00:41:13,440 --> 00:41:14,840
Cheers. Cheers.
686
00:41:20,080 --> 00:41:21,440
It was a crazy night.
687
00:41:21,480 --> 00:41:23,640
Yeah, tell me about it.
688
00:41:25,680 --> 00:41:27,920
You two were all over
each other, though.
689
00:41:27,960 --> 00:41:29,600
Ha.
690
00:41:29,640 --> 00:41:30,840
Yeah, yeah.
691
00:41:31,960 --> 00:41:34,280
I guess we got a
little carried away.
692
00:41:38,560 --> 00:41:39,840
You know...
693
00:41:41,640 --> 00:41:43,320
..that was kind of...
694
00:41:44,320 --> 00:41:45,480
..all me.
695
00:41:48,400 --> 00:41:49,480
What was?
696
00:42:02,920 --> 00:42:04,920
What are you looking
at me like that for?
697
00:42:09,760 --> 00:42:11,640
Not looking at
you like anything.
698
00:42:13,080 --> 00:42:14,240
Really?
699
00:42:41,800 --> 00:42:43,200
Shh... BELT BUCKLE CLINKS
700
00:42:45,600 --> 00:42:46,880
WHISPERS: No, no, no, no.
701
00:42:52,200 --> 00:42:53,680
Don't worry.
702
00:42:53,720 --> 00:42:55,240
She's out for the count.
703
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
HE GASPS
704
00:43:09,320 --> 00:43:10,520
No, no, no, I...
705
00:43:10,560 --> 00:43:12,000
I can't. I love my wife.
706
00:43:13,040 --> 00:43:14,040
BREATHES: I can't.
707
00:43:15,400 --> 00:43:18,080
You know she did all that
just to make Leo jealous.
708
00:43:21,600 --> 00:43:23,920
Do you think you're the
one she wanted tonight?
709
00:44:05,960 --> 00:44:07,560
Oh, God. Oh, God.
710
00:44:07,600 --> 00:44:08,920
Shh. Be quiet.
711
00:44:14,400 --> 00:44:16,200
HE MOANS
712
00:44:16,240 --> 00:44:17,240
Quiet.
713
00:44:19,760 --> 00:44:22,520
THEY GASP, MOAN
714
00:44:34,240 --> 00:44:35,880
SOFTLY: Jesus Christ.
715
00:44:35,920 --> 00:44:37,280
What have we done?
716
00:44:38,320 --> 00:44:40,320
What if she woke up?
717
00:44:40,360 --> 00:44:43,240
What if she did? Wouldn't it have
been even hotter if she joined in?
718
00:44:45,440 --> 00:44:47,120
And maybe we can
do that next time.
719
00:45:58,080 --> 00:46:00,040
Subtitles by Red Bee Media
50644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.