All language subtitles for Silo 2 - 2x10 - Into the Fire.WEB.SuccessfulCrab.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,236 --> 00:00:28,319 ජීවතුන් අතරද? 2 00:00:28,320 --> 00:00:31,365 ඒක සියයට සියයක්ම ඇත්තද කියන්න අපි දන්නෙ නෑ. 3 00:00:31,865 --> 00:00:35,576 ඒත් බර්නාඩ්ගේ හෙවනැල්ල කියලා කියාගන්නා ඉහළ පෙලේ කෙනෙක්, 4 00:00:35,577 --> 00:00:38,872 හොරෙන් ඇවිත් මට කියුවා... 5 00:00:39,373 --> 00:00:41,582 ජූල්ස්ව අන්තිම පාරට දකිද්දි එයා ජීවතුන් අතර හිටියා කියලා. 6 00:00:41,583 --> 00:00:42,709 කොහෙද? 7 00:00:43,752 --> 00:00:45,503 - එලියෙද? - මම දන්නේ නැහැ. 8 00:00:45,504 --> 00:00:46,921 ඒත් ඒකෙන් අපිට බලාපොරොත්තුවක් තියා ගන්න පුළුවන්. 9 00:00:48,257 --> 00:00:49,883 ඔයාට එයාව හැමදාටම නැති වුනේ නෑ. 10 00:00:51,134 --> 00:00:54,429 මගේ ජුලියට් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියාගෙන ගොඩක් අය ඒ දොරවල්වලින් එනවා. 11 00:00:55,764 --> 00:00:57,474 උන් ඒක පඩිපෙළ උඩ ගායනා කරනවා, 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,518 ඒක බිත්තිවල ලියනවා... 13 00:01:01,687 --> 00:01:03,981 ඒත් මම ඇත්තටම විශ්වාස කරන පළවෙනි මනුස්සයා ඔයයි. 14 00:01:10,195 --> 00:01:13,030 අපේ අත්වැසුම් ඉවරයි. මම ඔයාට ඒක කියුවද? 15 00:01:13,031 --> 00:01:17,451 අපිට කාර්ය මණ්ඩලය අඩුයි. ඇත්තටම මට නින්ද යන්නෙ නෑ... 16 00:01:17,452 --> 00:01:19,788 වෛද්‍ය නිකොල්ස්, අපිට ඔයාව හදිසි දෙයකට ඕනා කරනවා. 17 00:01:22,416 --> 00:01:26,627 මම කැරැල්ල තියෙන කාලෙ පුරාවටම බාධකයට පහලින් ඉන්න , 18 00:01:26,628 --> 00:01:28,297 හැම කෙනෙකුටම ව්‍යෙද්‍ය ප්‍රතිකාර සපයනවා. 19 00:01:29,381 --> 00:01:31,383 වඩා තදබල වෙන්න පුළුවන් මොකක්ද? 20 00:01:34,011 --> 00:01:35,095 යුද්ධය. 21 00:01:48,066 --> 00:01:50,694 හරි. මම ඒක ගත්තා. 22 00:01:51,320 --> 00:01:52,446 අපි යමු. 23 00:01:54,281 --> 00:01:56,032 - මේ මම කෑම කාපු තැන. - ජිමී. 24 00:01:56,033 --> 00:01:57,576 මොකද? 25 00:01:58,076 --> 00:01:59,411 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්. 26 00:02:00,204 --> 00:02:02,372 මම හුඟ කාලෙකින් මෙතනට ආවේ නැහැ. 27 00:02:03,415 --> 00:02:06,835 මම මෙතනට ආව අන්තිම වතාවෙ තමයි මම මගේ අම්මව අන්තිම වතාවට දැක්කේ. 28 00:02:12,299 --> 00:02:13,759 ඒක එතනම යනවා. 29 00:02:18,805 --> 00:02:20,182 මට මතකයි. 30 00:02:21,725 ​​--> 00:02:23,185 එයාලා හිටගෙන හිටියෙ ... 31 00:02:26,480 --> 00:02:27,481 එතන. 32 00:02:40,869 --> 00:02:42,371 එයාලා මට වඩා බාලයි. 33 00:02:44,081 --> 00:02:45,791 මම කිව්වේ දැන් මට වඩා. 34 00:02:50,087 --> 00:02:52,214 මම ගොඩක් වයසට ගිහින්. 35 00:02:56,426 --> 00:02:57,678 ලොකු කාලයක් ගියා. 36 00:03:04,768 --> 00:03:10,691 මගේ අම්මා, එයාට ඕන වුණේ මාව මගේ පුටුවේ වාඩි කරවලා, මාත් එක්ක දවල් කෑම කන්න... 37 00:03:12,109 --> 00:03:14,486 හරියට සාමාන්‍ය දවසක වගේ. 38 00:03:18,490 --> 00:03:19,867 ඔයා එකම දරුවද? 39 00:03:22,160 --> 00:03:24,162 සහෝදර සහෝදරියො නැද්ද? 40 00:03:24,872 --> 00:03:26,956 - නැහැ. - තවත් ඇඳුම් තියෙනවද? 41 00:03:26,957 --> 00:03:29,667 ඔයාට පොඩි කාලේ ඒවයෙන් එකක් තිබුනා නම්, සමහර විට ඒක මට ගැලපෙයි? 42 00:03:29,668 --> 00:03:33,046 නැහැ, මම කවදාවත් ඇඳුමක් දැකලා නැහැ, ඒත් මගේ තාත්තාට ඒකක් තිබුණා, 43 00:03:33,630 --> 00:03:37,383 ඒ වගේම මගේ අම්මා හදපු එකක් තිබුණා, ඒත් මට ඒක හොයා ගන්න බෑ. 44 00:03:37,384 --> 00:03:38,510 ජිමී. 45 00:03:39,261 --> 00:03:40,595 අපි යන්න ඕන. 46 00:03:40,596 --> 00:03:45,308 මට පුළුවන්ද... මම මෙතන පොඩි වෙලාවක් ගත කලාට කමක් නැද්ද? 47 00:03:45,309 --> 00:03:46,685 ටිකක් විතරක්? 48 00:03:48,937 --> 00:03:50,189 ඒත් මම ඉක්මනට යනවා. 49 00:03:50,689 --> 00:03:51,899 මම දන්නවා, මම දන්නවා. 50 00:04:25,974 --> 00:04:28,185 "ආරක්ෂිත ක්‍රියා පටිපාටිය." 51 00:04:31,980 --> 00:04:34,106 - ඔයාට කොයිතරම් දුරක් ඇවිදින්න තියෙනවද? - මම මගේ පලවෙනි පියවර තියන්න කලින්ම, 52 00:04:34,107 --> 00:04:36,108 - වාතය මාව මරලා දායි ... - හරි, මට දැනගන්නයි ඕන වුනේ. 53 00:04:36,109 --> 00:04:38,694 - වැඩි දුරක් නෑ, ඒත් ... - හේයි! හේයි! 54 00:04:38,695 --> 00:04:40,112 මොකද? 55 00:04:40,113 --> 00:04:42,281 - ඔයා දකින්න ඕන දෙයක් තියෙනවා. - නෑ, මට යන්න වෙනවා. 56 00:04:42,282 --> 00:04:43,741 නැහැ! ඒක බලන්නම වෙනවා. 57 00:04:43,742 --> 00:04:47,411 මට ඔයාට පෙන්නන්න ඕනෙ, ඔයාගෙ සිලෝව ආරක්ෂා කරන්න තියෙන එකම මාර්ගය ඒක වෙන්න පුළුවන්. 58 00:04:47,412 --> 00:04:48,664 එන්න! 59 00:04:49,164 --> 00:04:50,541 එන්න,එන්න, එන්න! 60 00:05:04,513 --> 00:05:05,722 ඔහ්. 61 00:05:19,570 --> 00:05:22,363 ඒයි, තමුසෙ තමා මිස්ටර් බ්ලූ අයිඩී ගයි. 62 00:05:22,364 --> 00:05:23,574 මට ඒක බලන්න පුළුවන්ද? 63 00:05:25,409 --> 00:05:26,451 හරි. මෙන්න. 64 00:05:28,912 --> 00:05:30,747 "ලූකස්." හරි. 65 00:05:32,416 --> 00:05:34,667 - තමුසෙ මාත් එක්ක එන්න ඕනෙ. - නැහැ, මට උඩට යන්න ඕනෙ. 66 00:05:34,668 --> 00:05:37,920 ෂර්ලි මට කිව්වා ලූකස්ව හොයාගෙන තමුසෙව හිර කරන්න කියලා. 67 00:05:37,921 --> 00:05:40,214 - බලන්න, ඔයාට අදහසක් නැහැ ... - සමහරවිට නැතුව ඇති. 68 00:05:40,215 --> 00:05:41,383 ඒත් මට වැඩක් නෑ. 69 00:05:43,844 --> 00:05:45,595 තමුසෙ ඇවිදගෙන එනවද නැත්තම් මම ඇදගෙන යන්නද? 70 00:05:45,596 --> 00:05:47,931 නිකම්... 71 00:05:48,891 --> 00:05:49,891 ඇදගෙන යන්නම්. 72 00:05:51,059 --> 00:05:52,602 බැල්ලිගේ පුතා. 73 00:05:52,603 ​​--> 00:05:53,728 මගුල. සමාවෙන්න. 74 00:06:02,571 --> 00:06:03,654 ඔයා හොඳින්ද? 75 00:06:03,655 --> 00:06:05,324 ඔව්, අපි හොඳින්. 76 00:06:09,953 --> 00:06:11,204 මම මොකක් දිහාද බලන් ඉන්නෙ? 77 00:06:11,205 --> 00:06:13,706 අපි දැන් කාලෙක ඉඳන් මඟ හැරලා දාලා හිටිය බලාපොරොත්තුවක් දිහා. 78 00:06:13,707 --> 00:06:16,459 - ඔයා අපි කියලා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? මම මේක කවදාවත් දැකලා නැහැ. - කවුරුත් දැකලා නෑ. 79 00:06:16,460 --> 00:06:19,420 හෝල්වේ එකේ වෙඩි බෙහෙත් පෙරලිලා යයි. ඒ නිසා කාව හරි ඕනෙ වෙනවා. 80 00:06:19,421 --> 00:06:21,756 උන් බලන්නෙ උන්ට ඕන දේවල් ගැන විතරයි. ඒ ඔක්කොම නෙවේ. 81 00:06:21,757 --> 00:06:24,217 මේ කාමරේ ඉන්නෙ අපි විශ්වාස කරන මිනිස්සු. 82 00:06:24,218 --> 00:06:25,344 සැලැස්ම මොකක්ද? 83 00:06:26,803 --> 00:06:27,929 බලන්න, ඒක අවදානමක්. 84 00:06:27,930 --> 00:06:30,223 අවාසියි තමා, අපිට වාසිදායක නෑ. 85 00:06:30,224 --> 00:06:32,099 ඒක පටන් ගන්න හොඳ තැනක් නෙවෙයි. 86 00:06:32,100 --> 00:06:34,227 ඒත් අපේ වර්තමාන තත්ත්වය එක්ක, 87 00:06:34,228 --> 00:06:37,772 දිගුකාලීන පැවැත්මේ අවස්ථා, ඒවා එච්චර හොඳ නැහැ. 88 00:06:37,773 --> 00:06:39,690 සම්පත් ඉවරයි. 89 00:06:39,691 --> 00:06:42,068 එයාලා ගොවිපල ආපහු අල්ලගන්න වැඩි ඉඩ කඩක් තියෙනවා. 90 00:06:42,069 --> 00:06:45,112 ඒ නිසා ඒක දැන් බැරිනම් කවදාවත් බැරිවෙයි. 91 00:06:45,113 --> 00:06:48,908 අපි පටන් ගන්නකොට මම මේක කියුවෙ නැහැ. ඒත් දැන් උන් දැනගන්න ඕනෙ, 92 00:06:48,909 --> 00:06:51,578 අපි හැමදේම අවදානමකට දාන්න ලෑස්තියි කියලා. 93 00:06:52,204 --> 00:06:53,955 හැම දෙයක්ම? 94 00:06:53,956 --> 00:06:56,458 Leverage වෙනුවෙන් අපිට තියෙන එකම දේ. 95 00:06:57,209 --> 00:07:00,127 පැයකින්, මම බාධකයට කඩා වදින කණ්ඩායමට නායකත්වය දෙනවා. 96 00:07:00,128 --> 00:07:02,046 ෂර්ලි දෙවෙනි රැල්ල එක්ක යයි. 97 00:07:02,047 --> 00:07:04,632 ඒත් අපේ ඉලක්කයට අනුව බාධකය ජය ගන්න එක ඒ තරම් දෙයක් නෙවේ. 98 00:07:04,633 --> 00:07:05,967 - එහෙනම් අපි මොකක්ද ... 99 00:07:05,968 --> 00:07:09,303 ඒත් අඩු තරමේ පැය තුනක්වත් වැටලීම්කරුවන්ව රඳවලා තියා ගන්න ඕනෙ. 100 00:07:09,304 --> 00:07:10,597 ඇයි තුනක්? 101 00:07:14,518 --> 00:07:18,229 මොකද ජෙනරේටරය පුපුරන්න කොයිතරම් වෙලාවක් යයිද දන්නෑ. 102 00:07:18,230 --> 00:07:22,066 - ඔයා ජෙනරේටරය පුපුරවන්නද යන්නෙ? - අපිට ඕන දේ අපිට නොලැබුනොත්. 103 00:07:22,067 --> 00:07:24,777 ඔයාට ඕන දේ ඔයාට නොලැබුනොත්, ඔයා හැමෝවමම මරා දානවද? 104 00:07:24,778 --> 00:07:27,196 - අපි හැමෝම මරන්නේ නැහැ. - ඔයාට මොනවද ඕනේ, ෂෙරිෆ්? 105 00:07:27,197 --> 00:07:30,367 - මට ඇත්ත දැනගන්න ඕන. - උන් ඒ ගැන අපිට කියන්නෙ නෑ. 106 00:07:32,619 --> 00:07:34,288 උන් කරන්න ඕනනම්. 107 00:07:35,998 --> 00:07:37,374 පැය තුනක්. 108 00:07:38,375 --> 00:07:39,709 අපිට ඕනෙ එච්චරයි. 109 00:07:39,710 --> 00:07:41,712 ඒත් ටයිමරය මේ කාමරයේ තියෙනවා, 110 00:07:42,421 --> 00:07:45,757 මොකද උඩ කවුරුහරි දැනගත්තොත් මේ හැමදේම කිසිම වැඩකට නැතුව යයි. 111 00:07:57,019 --> 00:07:58,645 මම පළවෙනි කට්ටිය එක්ක යන්නම්. 112 00:08:00,981 --> 00:08:02,274 අල්ල ගත්තා. 113 00:08:04,651 --> 00:08:07,403 බාධකවලට පහර දෙන්න ඔයාගෙ වැටලීම්කරුවන්ව යවන්න, 114 00:08:07,404 --> 00:08:09,322 කැරලිකරුවන්ව අත්අඩංගුවට අරගෙන දැන්ම ජෙනරේටර් කාමරය ආරක්ෂා කරන්න යන්න. 115 00:08:09,323 --> 00:08:11,033 - මම කීයක් යවන්න ඕනද? - ඒ හැමෝවම. 116 00:08:11,950 --> 00:08:12,951 යන්න! 117 00:10:17,951 --> 00:10:19,494 ඒ මොන මගුලක්ද? 118 00:10:20,621 --> 00:10:21,705 මම දන්නේ නැහැ. 119 00:10:24,833 --> 00:10:25,918 ඒ මොන මගුලක්ද? 120 00:10:30,923 --> 00:10:32,174 යන්න, යන්න, යන්න, යන්න! 121 00:10:32,799 --> 00:10:34,091 අපොයි. 122 00:10:42,768 --> 00:10:43,977 - දුවන්න! - මොකක්ද? 123 00:10:44,478 --> 00:10:45,686 නවත්තන්න... 124 00:10:45,687 --> 00:10:48,481 නවත්තන්න! නවත්තන්න! නවත්තන්න. තමුසෙලට තේරෙන්නේ නැහැ! 125 00:10:51,735 --> 00:10:54,821 එන්න. ඒක මෙතන. 126 00:10:55,864 --> 00:10:57,281 - ඒක මෙතන කොහේ හරි තියෙන්න ඕනෙ. - හරි. 127 00:10:57,282 --> 00:10:59,325 - එයාලව බේරා ගන්නේ කොහොමද කියලා..... - මොකක්ද? 128 00:10:59,326 --> 00:11:01,077 ඉන්න, ඔයා මේක අහගෙන ඉන්න මොද නෑ. ඔයාට යන්න වෙනවා. 129 00:11:01,078 --> 00:11:02,870 - මොකක්ද? - ඊටර්ට යන්න වෙනවා! 130 00:11:02,871 --> 00:11:04,664 - මට ඊටර් කියන්න එපා! - මේක අහන්න තරම් ඔයාට වයසක් නෑ. 131 00:11:04,665 --> 00:11:06,999 - ඔයාට මට එහෙම කතා කරන්න බෑ! - ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ. 132 00:11:07,000 --> 00:11:08,459 ඒකට කමක් නැහැ. 133 00:11:08,460 --> 00:11:09,878 ඔයාට මොකක් කියලද කතා කරන්න ඕනෙ? 134 00:11:13,757 --> 00:11:15,508 මගේ අම්මා... මගේ අම්මා මට කිව්වේ බලාපොරොත්තුව කියලා. 135 00:11:15,509 --> 00:11:19,096 බලාපොරොත්තුව? හරි, ඒක නියමයි. ඒක නියම නමක්. බලාපොරොත්තුව. 136 00:11:19,680 --> 00:11:23,559 හේයි, ඔයා ආපහු සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න, අපි ඉක්මනින්ම එන්නම්, මම පොරොන්දු වෙනවා. 137 00:11:24,351 --> 00:11:25,477 හරි? 138 00:11:27,729 --> 00:11:28,897 සමාවෙන්න. 139 00:11:30,107 --> 00:11:31,148 ජිමී. 140 00:11:31,149 --> 00:11:34,986 හරි, බලන්න. ඒක මෙතන ලියලා තියෙනවා: "ආරක්ෂිත ක්‍රියා පටිපාටිය." කියලා. 141 00:11:34,987 --> 00:11:37,197 මගේ දෙමාපියන් ඒ ගැන කොඳුරනවා මට ඇහුණා. 142 00:11:37,990 --> 00:11:39,241 ඒකට මිනිසුන්ව මරලා දාන්න පුළුවන්. 143 00:11:39,992 --> 00:11:42,994 ඒත් එදා උදේම ඒක නවත්තන්න ක්‍රමයක් හොයාගත්තා. 144 00:11:42,995 --> 00:11:44,954 - ඔයා ඒක ඉගෙන ගත්තොත්, හරි ... - හරි. 145 00:11:44,955 --> 00:11:50,084 ඔයා ඒක දන්නවා නම්, සමහර විට ඔයාට පුළුවන් වෙයි.. ඔයාගෙ සිලෝව බේරගන්න. 146 00:11:50,085 --> 00:11:53,963 ... මට මතකයි අපේ අම්මා ආයේ ආවේ නෑ ඊට පස්සේ... 147 00:11:53,964 --> 00:11:57,758 මගේ දෙමව්පියෝ මොකක් කලත් වැඩක් වුනේ නෑ, 148 00:11:57,759 --> 00:12:00,303 - මොකක්ද? - මගේ අම්මයි තාත්තයි මිනිස්සුන්ගේ ජීවිත බේරුවා. 149 00:12:00,304 --> 00:12:02,598 ඒ මිනිස්සු හැමෝම එළියට ගියා, මැරුණේ නැහැ. 150 00:12:03,348 --> 00:12:04,474 මුලින් නැහැ. 151 00:12:04,975 --> 00:12:06,851 එයාලා මැරුණේ නැහැ, ජුලියට්. 152 00:12:06,852 --> 00:12:10,105 ඒ වගේම ඔයා හිතනවද එයාලා කරපු ඕනම දෙයකින් මගේ සිලෝව බේරගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා? 153 00:12:10,981 --> 00:12:12,273 - ඔව්! - හරි, හරි, හරි. 154 00:12:12,274 --> 00:12:14,985 - ඒක මෙතන කොහේ හරි තියෙන්න ඕනෙ. අපි නිකන්... - හරි. 155 00:12:17,070 --> 00:12:18,614 මම... 156 00:12:19,239 --> 00:12:21,866 මම මොනවද හොයන්නේ කියලා මම දන්නේ නැහැ. මම නිකම්... 157 00:12:21,867 --> 00:12:25,454 ඉන්න, අපි මේක කරන්න යනවා නම්, ඔයා මතක් කර ගන්න ඕනෙ, හරිද? 158 00:12:26,079 --> 00:12:28,915 - ඔයා උත්සාහ කරන්න ඕනෙ. - හරි,හරි. 159 00:12:28,916 --> 00:12:30,959 උන් එනවා! 160 00:12:33,003 --> 00:12:35,130 - යන්න. මෙතනින් යන්න. - අපොයි. 161 00:12:46,517 --> 00:12:48,310 - උන් පහළ ඉන්නවද? - ඔව්. 162 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 ඔයා මාත් එක්කද? 163 00:13:01,740 --> 00:13:03,033 හැම වෙලාවෙම. 164 00:13:04,535 --> 00:13:07,453 එහෙනම් අපි යමු! 165 00:13:12,251 --> 00:13:13,876 - හරි. - හැම කාමරයකම හොයන්න! 166 00:13:13,877 --> 00:13:15,503 - ඔයා හොදින්ද? මට කණගාටුයි. - ඔව්. ඔව්. 167 00:13:15,504 --> 00:13:17,171 පෝල්, මොකද වෙන්නේ? 168 00:13:17,172 --> 00:13:18,256 එයාව හොයා ගන්න! 169 00:13:18,257 --> 00:13:20,509 උන් එනවා. ඉතින්... 170 00:13:21,635 --> 00:13:25,346 පෝල් බිලින්ග්ස්, තමුන්ව ගිවිසුමේ 11-24 ඩෙල්ටා නියෝගය උල්ලංඝනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගන්නවා: 171 00:13:25,347 --> 00:13:27,473 රාජද්‍රෝහී චේතනාවෙන් යුතුකම පැහැර හැරීම සම්බන්ධයෙන්. 172 00:13:27,474 --> 00:13:30,102 ඉන්න, ඉන්න. මෙතන ළමයෙක් ඉන්නවා. 173 00:13:33,230 --> 00:13:34,772 ඒක පුද්ගලික දෙයක් නෙවෙයි පෝල්. 174 00:13:34,773 --> 00:13:36,524 මම මගේ රාජකාරිය කරනවා විතරයි... 175 00:13:36,525 --> 00:13:37,650 ඔයා මට ඉගැන්නුවා වගේ. 176 00:13:37,651 --> 00:13:39,945 කැත්ලීන්. 177 00:13:40,654 --> 00:13:42,865 කැත්ලීන්! 178 00:13:45,492 --> 00:13:47,368 ඇත්තටම දැන් හරිම අපහසු කාලයක්. 179 00:13:47,369 --> 00:13:49,788 සමහර විට ඔයා ඔයාගෙ අම්මා මෙහෙ ඉන්න නිසා නතර වෙන්න ඕනෙ ... 180 00:14:11,393 --> 00:14:12,519 අපි යමු. 181 00:14:18,567 --> 00:14:20,776 සිලෝවේ ගුවන්විදුලි සන්නිවේදනය ප්‍රතිස්ථාපනය කරන්න. 182 00:14:20,777 --> 00:14:21,945 හරි සර්. 183 00:14:30,787 --> 00:14:32,456 ඔයා හොඳින් නේද සර්? 184 00:14:34,833 --> 00:14:36,043 ඔව්. 185 00:14:37,544 --> 00:14:39,921 ලූකස් කයිල්ව හොයා ගන්න පුළුවන් වුනාද ? 186 00:14:39,922 --> 00:14:40,923 තාමත් නෑ. 187 00:14:52,601 --> 00:14:54,143 අපි වැරදි පැත්ත තෝර ගත්තද? 188 00:14:54,144 --> 00:14:56,146 බිලින්ග්ගේ පණිවිඩය ලබා දීපු එකෙන්? 189 00:14:57,064 --> 00:14:58,356 සමහර විට. 190 00:14:58,357 --> 00:14:59,858 බර්නාඩ් දැනගත්තොත්, 191 00:15:00,943 --> 00:15:03,529 අපේ පුතා බලාගෙන ඉද්දි අපිව පිරිසිදු කරන්න එලියට යවයි, 192 00:15:04,196 --> 00:15:06,156 ඌ දෙන ත්‍යාගශීලී දඬුවම විදියට. 193 00:15:06,907 --> 00:15:08,867 සමහර විට පණිවිඩය තාමත් එන ගමන් වෙන්න පුළුවන්. 194 00:15:11,578 --> 00:15:13,330 කොහොම හරි වෙලාව හරි. 195 00:15:14,122 --> 00:15:17,417 ඔයා සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න පාරක් හොයාගන්න, මම අපේ කොල්ලව අරන් එන්නම්. 196 00:15:27,803 --> 00:15:32,390 මට ගබඩාව මතකයි. මට මතකයි මගේ අම්මයි තාත්තයි මාව එතනට එක්කගෙන ගියා. 197 00:15:32,391 --> 00:15:33,933 - එයා තමයි මාව එතනට දැම්මේ. - හරි. 198 00:15:33,934 --> 00:15:36,519 ඊට පස්සේ, දවස් දෙකකට පස්සේ, මට මතකයි පිපිරීම් වුනා, 199 00:15:36,520 --> 00:15:39,146 මට මතකයි වෙඩි හඬවල්. ඊට පස්සේ මට මතකයි ෂෙරිෆ් මගේ-තාත්තව ආපහු ගෙනාවා, 200 00:15:39,147 --> 00:15:42,650 ඒත් මගේ අම්මා හිටියේ නැහැ. 201 00:15:42,651 --> 00:15:44,152 ඒත් එතකොට මගේ තාත්තා... 202 00:15:44,653 --> 00:15:47,823 මගේ තාත්තා එයාට කිව්වා පිටතට යන එක ආරක්ෂිතයි කියලා. 203 00:15:48,657 --> 00:15:51,785 එයා උන්ට කියුවේ ඒක ආරක්ෂා කරන්න උන් මොනවහරි කරලා තියෙනවා කියලයි. 204 00:15:52,744 --> 00:15:55,998 ඒත් ෂෙරිෆ්, එයා ... 205 00:15:57,165 --> 00:15:58,875 සමාවෙන්න, එයාට ඇත්ත දැනගන්න ඕන වුනා. 206 00:15:58,876 --> 00:16:01,336 ඉතින් මගේ... මගේ තාත්තා එයාට කිව්වේ ඇත්ත... 207 00:16:07,217 --> 00:16:08,427 ඒක නලයක්. 208 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 ආරක්ෂක ක්‍රියාපටිපාටිය කියන්නෙ නලයකට. 209 00:16:11,305 --> 00:16:12,389 මොකක්ද? 210 00:16:13,473 --> 00:16:14,849 - අපි ඒක හොයා ගන්න ඕනෙ. - හරි. 211 00:16:14,850 --> 00:16:17,476 ඔයාලා මෙහෙට ආවේ ඔයාලගෙ ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් වගේම සිලෝවේ ආරක්ෂාව වෙනුවෙනුයි. 212 00:16:17,477 --> 00:16:19,645 ඔයාලට සාමය කරුණාවෙන් හමුවේවි. 213 00:16:19,646 --> 00:16:21,898 - ඔයාලගෙ ප්‍රචණ්ඩත්වය එක්ක... - කට වහගන්න! 214 00:16:21,899 --> 00:16:23,232 හේයි! 215 00:16:23,233 --> 00:16:25,109 හේයි! නවත්තනවා! 216 00:16:25,110 --> 00:16:26,320 ඔයා හොඳින්ද? 217 00:16:30,908 --> 00:16:32,201 ටෙඩී. 218 00:16:33,660 --> 00:16:35,829 - ඔයා හොදින්ද? - ඔව්. එයා දිහා බලන්න. 219 00:16:36,330 --> 00:16:37,456 එයා හැඩි දැඩි ළමයෙක්. 220 00:16:37,956 --> 00:16:39,208 ඔයාගෙ අම්මට ඔයා ආඩම්බරයක්. 221 00:16:39,708 --> 00:16:41,043 අපි ඔයා ගැන කරදර වුණා. 222 00:16:46,673 --> 00:16:48,634 ඔයා රැන්ඩිට පයින් ගැහුවද? 223 00:16:50,093 --> 00:16:52,220 ඔව්, මට උඩට නගින්න ඕන වුනා. 224 00:16:52,221 --> 00:16:53,513 ඇයි? 225 00:16:55,015 --> 00:16:57,059 ඔයා එහෙදි හොයා ගත්ත දේ මට කියන් නැද්ද ? 226 00:17:00,145 --> 00:17:02,396 කලබල වෙන්න එපා මොකද දැන් ඒකෙන් වැඩක් නෑ. 227 00:17:02,397 --> 00:17:06,527 - මට කියන්න... - කමක් නැහැ. 228 00:17:07,027 --> 00:17:08,153 ඒක ගොඩක්ම... 229 00:17:12,156 --> 00:17:14,075 හායි, පැටියෝ. 230 00:17:14,076 --> 00:17:15,367 උන් අපිට මොනවා කරයිද? 231 00:17:15,368 --> 00:17:17,370 - අපි සන්සුන්ව ඉමු, ක්ලෙයාර්ව ආරක්ෂිතව තියා ගන්න. - අපිත් එක්ක එන්න, බිලින්ග්ස්. 232 00:17:17,371 --> 00:17:18,871 - හේයි, හේයි! - ඒක හරි යයි! 233 00:17:21,959 --> 00:17:24,294 මේ සංදර්ශනය, ඒ හැමදේම බොරු! 234 00:17:24,962 --> 00:17:26,921 මේ ඔක්කොම ගොන් කතා. ඔයාලා ඒක දන්නවා නේද? 235 00:17:26,922 --> 00:17:28,048 හරිද? 236 00:17:29,091 --> 00:17:30,759 මේ සංදර්ශනය! 237 00:17:31,552 --> 00:17:33,136 ඔක්කොම බොරු! 238 00:17:34,888 --> 00:17:36,181 මම ඒක දැක්කා! 239 00:17:36,765 --> 00:17:38,100 ඔයාලගෙන් සමහර අයත් එහෙම කලා 240 00:17:38,809 --> 00:17:39,976 නිකල්ස් මට පෙන්නුවා. 241 00:17:39,977 --> 00:17:43,145 එයා හැම කෙනෙකුටම ඇත්ත පෙන්නන්න උත්සාහ කළා! 242 00:17:43,146 --> 00:17:44,231 ඉන්න. 243 00:17:45,691 --> 00:17:46,941 මම, මම ඒක දැක්කා. 244 00:17:46,942 --> 00:17:48,777 නිළුයි කොළයි ආලෝකය. 245 00:17:49,444 --> 00:17:52,281 ඒ අය ජෙනරේටරය හදන්න විදුලිය විසන්ධි කළාම මම ඒක දැක්කා. 246 00:17:59,079 --> 00:18:00,330 පිටත ආරක්ෂිතයි. 247 00:18:02,791 --> 00:18:06,127 ජුලියට් නිකල්ස් ජීවතුන් අතර! 248 00:18:07,421 --> 00:18:09,423 ජුලියට් ජීවත් වෙනවා! 249 00:18:19,016 --> 00:18:22,059 නගරාධිපති හොලන්ඩ් විශේෂයෙන් කියුවා ඔයාව වෙන හිරගේක තියන්න කියලා. 250 00:18:22,060 --> 00:18:25,062 නැහැ. නගරාධිපති හොලන්ඩ් කියුවා, "ස්තූතියි. 251 00:18:25,063 --> 00:18:27,608 ඔයාගෙ සහයෝගයට සිලෝව කෘතඥ වෙනවා." කියලා. 252 00:18:30,652 --> 00:18:32,154 ඔයා, වෝල්ක්? 253 00:18:34,573 --> 00:18:35,824 ඒක එකම විදිය. 254 00:18:38,118 --> 00:18:39,912 ඔයාලා දෙන්නට යන්න නිදහස තියෙනවා. 255 00:18:41,788 --> 00:18:43,290 මගෙන් අහකට වෙනවා. 256 00:18:44,666 --> 00:18:46,168 මම කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 257 00:18:48,086 --> 00:18:49,754 හොඳයි, මට එයා ගැන බලන්න වෙනවා. 258 00:18:49,755 --> 00:18:52,049 ඔයා වෙනුවෙන්, මට විශ්වාසයි එයා කාලය දෙයි කියලා. 259 00:18:53,342 --> 00:18:56,553 එයා ඔයාව පිරිසිදු කරන්න යවයි කියලා මම හිතනවා. 260 00:19:24,164 --> 00:19:27,250 ජුලියට් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා කියලා මේ මගුලෙ එවුන් හැමෝම දන්නවා. 261 00:19:27,251 --> 00:19:28,668 පිටත ආරක්ෂිතයි කියලා ඔයා දන්නවා. 262 00:19:28,669 --> 00:19:29,919 - මම දැක්කා. - පාරෙන් එහාට වෙනවා. 263 00:19:29,920 --> 00:19:31,295 හේයි, හේයි, අල්ලගෙන ඉන්නවා. 264 00:19:31,296 --> 00:19:33,840 මම ඔයා⁣ලගෙ සගයව ඉක්මනින් ක්‍රියාකාරී වෛද්‍ය මට්ටමකට අරගෙන නාවොත්, 265 00:19:33,841 --> 00:19:35,174 එයා පඩිපෙලේම මැරිලා යයි. 266 00:19:35,175 --> 00:19:36,467 බලන්න, ඩොක්ටර්, මට නියෝගයක් ලැබිලයි තියෙන්නෙ. 267 00:19:36,468 --> 00:19:37,802 කමක් නෑ ඩෑන්, මට තේරුණා. 268 00:19:37,803 --> 00:19:40,555 ජීන්, එයාලගෙ වචනය දෙනකන් කිසිම කෙනෙක්ට මෙතනින් පිටවෙලා යන්න දෙන්න එපා කියලා, 269 00:19:40,556 --> 00:19:43,516 - එයාලා මට දැඩි නියෝග ලබා දුන්නා ... - අපිට වෙඩි බෙහෙත් හම්බුනා. 270 00:19:43,517 --> 00:19:46,269 - ගොඩක්. - අපොයි. යන්න, යන්න! 271 00:19:46,270 --> 00:19:47,478 එන්න. 272 00:19:47,479 --> 00:19:48,981 මොන මට්ටමේදිද? කොහෙද? 273 00:19:49,481 --> 00:19:51,357 කාර්මික අංශයේදි. ඒවා හැමතැනම තියෙනවා. 274 00:19:51,358 --> 00:19:52,484 හම්බුනා. 275 00:19:57,906 --> 00:20:00,533 එයාලට... ඒක අවහිර කරන්න සිද්ධ වුණා. එයාලට ඒක උඩට තොප්පියක් දාන්න සිද්ධ වුනා. 276 00:20:00,534 --> 00:20:02,743 ඒත් එයාලා බය වුනා... 277 00:20:02,744 --> 00:20:05,413 - මොනවහරි වැරදිලා. - ඇයි? එයාලට ඒක සීමා කරන්න සිද්ධවුනේ ඇයි? 278 00:20:05,414 --> 00:20:07,124 මොකද ඒකේ විෂ තිබ්බ නිසා. 279 00:20:07,708 --> 00:20:11,003 හැමෝම මරන්න තරම් වස. පුද්ගලයින් 10,000 ක්ම. 280 00:20:11,962 --> 00:20:13,546 අපි සයිලෝ සිතියමක් හොයා ගන්න ඕනෙ. 281 00:20:13,547 --> 00:20:16,049 හරි. නළය ආවේ පිටතින්. 282 00:20:16,884 --> 00:20:18,635 - මෙතන. - ඉන්න. 283 00:20:22,890 --> 00:20:24,516 මෙතන. 284 00:20:26,351 --> 00:20:27,431 - එතන. - එතන. 285 00:20:30,689 --> 00:20:32,941 - මෙතන! - 14 මට්ටම. 286 00:20:34,026 --> 00:20:35,736 අන්න එතන තමයි මගේ අම්මා වැඩ කළේ. 287 00:20:37,696 --> 00:20:40,157 - අපි එතනට යන්න ඕනා කියලා ඔයා හිතනවද? - මගුල ඔව්. 288 00:20:47,122 --> 00:20:49,291 හැමදේම පැහැදිලියි. හැමදේම පැහැදිලියි. 289 00:21:07,100 --> 00:21:08,476 ඒක ආපහු කරන්න. 290 00:21:08,477 --> 00:21:11,395 හරි. බලන්න. 291 00:21:14,775 --> 00:21:16,108 ඒක ආපහු කරන්න. 292 00:21:26,703 --> 00:21:28,183 බෙනී, මෙහෙට එන්න. ඔයා මේක උත්සාහ කරලා බලන්න ඕනෙ. 293 00:21:56,650 --> 00:21:57,693 ඔයාට පස්සෙ. 294 00:22:01,989 --> 00:22:07,995 මට තේරෙනවා ඔයාගේ හිටපු බිරිඳට ඔයා එක්ක කිසිම සම්බන්ධයක් තියා ගන්න ඕන වුණේ නැහැ කියලා. 295 00:22:11,748 --> 00:22:15,002 හොඳයි, අඩුම තරමින් ඔයා නිදහස්, අනිත් අය වගේ නෙවේ. 296 00:22:18,380 --> 00:22:19,589 බොනවද? 297 00:22:19,590 --> 00:22:20,674 නැ ස්තුතියි. 298 00:22:23,218 --> 00:22:28,055 ජෙනරේටරය ආරක්ෂිතයි කියලා තහවුරු කරගන්න කලින්, 299 00:22:28,056 --> 00:22:30,392 අපිට මෙතන දේවල් බලා ගන්න තව මිනිත්තු කිහිපයක් තියෙනවා. 300 00:22:38,483 --> 00:22:39,484 ඉද ගන්න. 301 00:22:52,748 --> 00:22:53,874 අපි නතර වෙන්නම්. 302 00:22:55,459 --> 00:22:56,543 ඔයාලා උඩට යන්න. 303 00:22:57,169 --> 00:22:58,609 කවුරුහරි පහළට එනවා නම් මට කියන්න. 304 00:23:00,881 --> 00:23:01,882 එන්න. 305 00:23:15,103 --> 00:23:16,104 සන්සුන් වෙන්න. 306 00:23:17,064 --> 00:23:18,690 ඒක ඉවර උනාම ඇවිත් කියයි. 307 00:23:20,275 --> 00:23:24,780 ඉතින්... ඔයාට මාව බලන්න ඕන වුණේ මොකද? 308 00:23:25,531 --> 00:23:29,075 ජෙනරේටරය ගැන දෙයක් මට කියන්න තියෙනවා ඔයාට. 309 00:23:29,076 --> 00:23:33,621 කාර්මිකයින්ගෙ හැම සංවාදයක්ම, 310 00:23:33,622 --> 00:23:35,832 ජෙනරේටරයෙන් පටන් අරගෙන ඉවර වෙනවද? 311 00:23:37,000 --> 00:23:39,002 එතනින් මේ කතාව ඉවර වෙන්නේ නැහැ. 312 00:23:52,766 --> 00:23:55,643 ගිහින් බලන්න ආපන ශාලාවේ ඉන්න කැරලිකරුවන්ගෙ තත්වෙ කොහොමද කියලා. 313 00:23:55,644 --> 00:23:57,436 අනික බලන්න කෑම තියෙනවද කියලා. 314 00:23:57,437 --> 00:23:58,813 ඔයා මෙහෙ හොඳින් ඉන්නවා කියලා ඔයාට විශ්වාසද? 315 00:23:58,814 --> 00:24:01,149 මේ අපතයෝ කොහේවත් යන්නේ නැහැ. 316 00:24:12,411 --> 00:24:15,037 අපි උඩ ලෑස්තියි. ඔයා ලෑස්තිද? 317 00:24:15,038 --> 00:24:16,163 මගුල ඔව්. 318 00:24:16,164 --> 00:24:18,249 මම ඒක ඇතුලෙම මැරෙන්න තිබ්බා. 319 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 පහළින් එන අය ගැන මම බලා ගන්නම්. 320 00:24:41,565 --> 00:24:42,566 ඒ මොකක්ද? 321 00:24:43,525 --> 00:24:44,526 සිද්ධවුනේ මොකක්ද? 322 00:24:45,736 --> 00:24:47,196 ඒක නැතිවෙලා. 323 00:24:47,696 --> 00:24:49,572 ටයිමරය. 324 00:24:49,573 --> 00:24:50,823 කොහොමද? 325 00:24:50,824 --> 00:24:54,661 මම දන්නේ නැහැ, ඒත් ඒක නැහැ. 326 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 හේයි! 327 00:25:15,891 --> 00:25:16,891 ඔව්? 328 00:25:16,892 --> 00:25:18,559 රේඩියෝ එකෙන් එයාලට කියන්න හැමදේම හොදින් කියලා. 329 00:25:18,560 --> 00:25:20,020 එයාලා බෝම්බය සම්බන්ධ කරලා නෑ. 330 00:25:20,687 --> 00:25:21,729 ආරම්භකයින්ට ස්තූතියි. 331 00:25:21,730 --> 00:25:23,648 අහන්න, අපි පරිස්සම් වෙන්න ඕනා. 332 00:25:23,649 --> 00:25:25,650 වෙඩි හඬක් නැහැ. ගිනි පුපුරුත් නැහැ. කමක් නැහැ? 333 00:25:25,651 --> 00:25:26,777 හරි! 334 00:25:29,738 --> 00:25:30,739 ඒ ඩෑන්. 335 00:25:31,406 --> 00:25:33,783 බර්නාඩ්. බෝම්බය සම්බන්ධ නැහැ. 336 00:25:33,784 --> 00:25:35,493 බලන්න, ජෙනරේටරයේ සද්දෙ වැඩියි. 337 00:25:35,494 --> 00:25:37,954 ඒ නිසා සන්නිවේදනය කරන්න නම්, ඔයා කෑ ගහන්න ඕනා. 338 00:25:37,955 --> 00:25:42,333 අවුරුදු ගානක වෑයමෙන්, කාර්ය මණ්ඩලය හස්ත සංඥා පද්ධතියක් නිර්මාණය කරලා තියෙනවා. 339 00:25:42,334 --> 00:25:44,126 ගොඩක් දුරට එක අතකින් සිදු කරන. 340 00:25:44,127 --> 00:25:47,631 ඒ වගේම එයාලා ගොඩක් විස්තීර්ණ වුණා. ඔයාට සම්පූර්ණ සංවාදයක් පවත්වන්න පුළුවන්. 341 00:25:49,091 --> 00:25:51,300 ඒ වගේම මම ඒක දරුවන්ට ඉගැන්නුවා. 342 00:25:51,301 --> 00:25:56,639 ඉතින්, මම වැඩ කරන තැනදි, ඔයා ඒ කැමරාවෙන් දැක්ක හැමදේම ඇත්ත කියලා හිතද්දි, 343 00:25:56,640 --> 00:25:58,641 සන්නිවේදනය කරපු හැමදේම ..... 344 00:25:58,642 --> 00:25:59,976 නවත්තන්න. 345 00:25:59,977 --> 00:26:01,978 ඇත්තටම අපි හිටියේ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් සංවාදයක. 346 00:26:01,979 --> 00:26:03,272 අපි දිහා බලාගෙන ඉන්නෙ. 347 00:26:04,356 --> 00:26:06,358 හරිද ... 348 00:26:14,241 --> 00:26:15,742 අපිට ඔයාගෙ පණිවිඩය ලැබුණා. 349 00:26:42,144 --> 00:26:43,228 ඔයා මොකක්ද කරන්නෙ? 350 00:26:49,109 --> 00:26:52,279 එයා ජීවතුන් අතර නම්, ඔයා එයාට මේක දෙන්න. 351 00:26:55,407 --> 00:26:56,825 මම එයාට ආදරෙයි කියුවා කියන්න. 352 00:26:58,535 --> 00:27:01,455 කවදාවත් ගැටුම නවත්තන්න එපා කියන්න. 353 00:27:02,164 --> 00:27:04,082 කවදාවත් තමන්ම වෙන එක නවත්තන්න එපා කියන්න. 354 00:27:06,126 --> 00:27:07,711 මොකද එයාගෙ මුළු ජීවිතයම... 355 00:27:13,300 --> 00:27:15,302 එයාගෙ මුළු ජීවිතයම... 356 00:27:17,513 --> 00:27:18,889 එයා පරිපූර්ණයි... 357 00:27:20,140 --> 00:27:21,683 එයා ඉන්න විදියටම. 358 00:27:23,602 --> 00:27:26,563 ඩොක්ටර්, මට ඒක කරන්න දෙන්න. 359 00:27:27,439 --> 00:27:29,233 කොහෙත්ම නැහැ. 360 00:27:32,069 --> 00:27:33,362 යන්න. 361 00:27:34,363 --> 00:27:36,114 - මට බැහැ. - ඒයි... 362 00:27:37,866 --> 00:27:38,867 යන්න. 363 00:27:44,540 --> 00:27:47,750 මම කරපු වැරැද්ද තමා මගේ පවුලේ අයගේ පෞද්ගලික ආශාවන්ට වඩා, 364 00:27:47,751 --> 00:27:50,379 කාර්මිකයින්ගෙ ආශාවන්ට මුල් තැන දුන්න එක. 365 00:27:52,965 --> 00:27:58,427 ඒත් ඒක මම හරි ගස්සන්න බලාපොරොත්තු වෙන වැරැද්දක්... 366 00:28:00,138 --> 00:28:04,183 පහ, හතර, තුන, 367 00:28:04,184 --> 00:28:06,436 දෙක, එක. 368 00:28:10,023 --> 00:28:11,899 බෝම්බය නිෂ්ක්‍රීය කරා. 369 00:28:11,900 --> 00:28:14,151 එයාලා ඒක සම්බන්ධ කරන්න කලින් අපි ඇතුල් වුනා. 370 00:28:14,152 --> 00:28:16,113 අපොයි. 371 00:28:16,697 --> 00:28:18,906 වාව්, ඒක තාත්විකයි. 372 00:28:18,907 --> 00:28:21,493 ඒ මොකක්ද? 373 00:28:22,327 --> 00:28:24,704 ගණන් කරලා ඉවරවුනාම... 374 00:28:24,705 --> 00:28:26,622 අපට බලය නැති වෙන්න ඕනද? 375 00:28:29,459 --> 00:28:31,711 සිද්ධවෙන්න තිබ්බෙ මොකක්ද? 376 00:29:38,028 --> 00:29:39,237 ඒ මොකක්ද? 377 00:29:39,238 --> 00:29:41,448 එලියෙන් ආපු දෙයක්. 378 00:29:42,533 --> 00:29:43,867 එහෙන් ආවා වගේ දැනුනේ... 379 00:29:44,368 --> 00:29:45,369 ඔව්. 380 00:29:47,996 --> 00:29:49,413 - ඔයාට වෙලාව නෑ. - මොකක්ද? 381 00:29:49,414 --> 00:29:51,040 ඔයා දැන් ගෙදර යන්න ඕනෙ. 382 00:29:51,041 --> 00:29:52,125 මගුල. 383 00:29:52,751 --> 00:29:53,876 ඔයා මොකක්ද කරන්නෙ? 384 00:29:53,877 --> 00:29:55,170 මම විතරක් නෙවෙයි. 385 00:29:56,421 --> 00:29:57,506 අපි හැමෝම. 386 00:30:11,770 --> 00:30:13,480 ඒවා පහළට දාන්න. දැන්ම! 387 00:30:18,527 --> 00:30:20,153 අපි යමු! 388 00:30:23,448 --> 00:30:24,491 මාව අනුගමනය කරන්න! 389 00:30:30,706 --> 00:30:31,956 නැතිවුනා කියන්නේ මොකක්ද? 390 00:30:31,957 --> 00:30:34,126 92 යි 90 යි අතර තියෙන පඩිපෙළ. 391 00:30:36,003 --> 00:30:39,047 ඒක...ඒක විනාස වුනා. 392 00:30:53,103 --> 00:30:55,229 පිපිරුව තැනට පහළින් වැටලීම්කරුවො කී දෙනෙක් හිරවෙලා ඉන්නවද? 393 00:30:55,230 --> 00:30:57,024 ඔයා හැමෝවම යවන්න කිව්වා. 394 00:31:05,324 --> 00:31:06,325 එන්න! 395 00:31:13,165 --> 00:31:14,541 අපිට ඇත්ත කියනවා! 396 00:31:24,426 --> 00:31:25,552 කැට්! 397 00:31:27,137 --> 00:31:28,138 කැට්! 398 00:31:31,225 --> 00:31:34,144 - කැට්, ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්, අපි හොඳින්. 399 00:31:34,728 --> 00:31:37,856 හොඳයි. හරි. අපි දිගටම යමු. 400 00:31:40,442 --> 00:31:42,068 - අපිට ඇත්ත කියනවා! - අපි දන්නවා ඒක බොරුවක් කියලා. 401 00:31:42,069 --> 00:31:43,987 අපිට ඇත්ත කියනවා. 402 00:31:44,488 --> 00:31:46,489 තොරතුරු තාක්‍ෂණ අංශය ආරක්‍ෂා කර ගන්න පුළුවන් හැමෝවම යොදවන්න. 403 00:31:46,490 --> 00:31:48,741 පිපිරුමට උඩින් ඉන්න හැමෝම තමන්ගෙ ස්ථාවරය ආරක්ෂා කර ගන්න ඕනා, 404 00:31:48,742 --> 00:31:50,117 නැත්තම් තනතුර අතහැරලා දාන්න ඕනා. 405 00:31:50,118 --> 00:31:51,953 සමහර විට මට වැටලීම්කරුවො කීප දෙනෙක්ව එකතු කර ගන්න පුළුවන් වෙයි. සමහර විට සිම්ස්? 406 00:31:51,954 --> 00:31:53,914 යනවා, යනවා! 407 00:31:54,540 --> 00:31:55,707 යනවා! 408 00:31:59,920 --> 00:32:01,420 - බර්නාඩ්. - ඔයා කොහෙද හිටියෙ? 409 00:32:01,421 --> 00:32:02,922 - කට වහගෙන අහගෙන ඉන්න. - මොකක්ද? 410 00:32:02,923 --> 00:32:04,632 වෙලාවක් නෑ, හරිද? 411 00:32:04,633 --> 00:32:08,594 ඔයා මාත් එක්ක බැරෑරුම් දෙයක් ගැන කතා කරනවා වගේ පෙන්න ඉන්න. 412 00:32:08,595 --> 00:32:10,597 ඒත් ටිකක් අහන්න. වචනයක්වත් කියන්න එපා. 413 00:32:11,265 --> 00:32:16,311 මොකද මේක ඇහුනොත් අපි මැරෙයි. 414 00:32:19,481 --> 00:32:20,774 මම කේතය විසදුවා. 415 00:32:33,495 --> 00:32:34,496 ඒක ඇත්ත. 416 00:32:35,247 --> 00:32:38,375 මීඩෝස් ඔයාගෙ හෙවනැල්ල විදියට ඉන් නැතුව අයින් වුනේ ඒකයි. 417 00:32:40,836 --> 00:32:42,129 ඒකයි එයා අයින් වුණේ. 418 00:33:05,402 --> 00:33:06,445 ලොක්කා? 419 00:33:38,560 --> 00:33:40,896 බර්නාඩ්. හේයි, බර්නාඩ්! 420 00:33:41,980 --> 00:33:43,606 ලූකස් කයිල් ඔයාට කියුවේ මොකක්ද? 421 00:33:43,607 --> 00:33:44,733 හෙලෝ, රොබ්. 422 00:33:45,817 --> 00:33:46,860 එයා කියවේ මොකක්ද? 423 00:33:51,740 --> 00:33:52,741 හේයි. 424 00:33:53,325 --> 00:33:54,910 ඔයාට තවදුරටත් මගේ හෙවනැල්ල වෙලා ඉන්න ඕනද? 425 00:33:56,787 --> 00:33:57,912 මොකක්ද? 426 00:33:57,913 --> 00:33:59,081 ඔයාට ඒක තේරුණා. 427 00:33:59,748 --> 00:34:01,083 ඔයා දැන් මගේ හෙවනැල්ල. 428 00:34:02,501 --> 00:34:05,504 කේතය තමා 552039. 429 00:34:08,422 --> 00:34:09,842 සුභ පැතුම්, රොබට්. 430 00:34:10,884 --> 00:34:14,429 ඔයා ගොඩක් විශ්වාසවන්ත කෙනෙක් ... 431 00:34:17,099 --> 00:34:18,183 ඔයා නොඉන්න තුරු. 432 00:34:28,694 --> 00:34:30,861 - හේයි, ඔයාට ටේප් එක ගන්න පුළුවන්ද? - ඔව්. 433 00:34:30,862 --> 00:34:31,946 මේස ලාච්චුවේ තියෙන්නේ. 434 00:34:31,947 --> 00:34:35,783 ඇඳුම ක්‍රියාත්මක වුනාට පස්සෙ මුද්‍රා තියන්න මට උදව් ඕනා කරනවා. 435 00:34:35,784 --> 00:34:37,119 ඉතින්... 436 00:34:41,498 --> 00:34:43,666 නෑ නෑ නෑ. 437 00:34:49,005 --> 00:34:50,007 අපොයි! 438 00:34:50,591 --> 00:34:52,550 - අපොයි! - සමහර විට අපිට ඒක හරි ගස්සන්න පුළුවන් වෙයි.... 439 00:34:52,551 --> 00:34:55,761 තමුසෙ ඒක හරි ගස්සන්නෙ කොහොමද? ඒක කොහොමත් විනාශ වෙන්න හේතුව තමුසෙ. 440 00:34:55,762 --> 00:34:57,972 - මම ඒකට හේතුව වෙන්නෙ කොහොමද ? මම නෙවෙයි... - තමුසෙ ඊටර් නිසා. 441 00:34:57,973 --> 00:35:00,474 කට වහගෙන ඉන්නවා! නවත්තනවා! 442 00:35:00,475 --> 00:35:02,685 අපේ අම්මයි තාත්තයි මැරෙන්න හේතුව එයා. 443 00:35:02,686 --> 00:35:04,604 - නැහැ, එයා නෙවේ ! නැහැ, එයා නෙවේ! - ඔව් එයා තමයි. 444 00:35:04,605 ​​--> 00:35:07,316 එයා මේක ඉල්ලුවේ නෑ. අපි කවුරුත් ඉල්ලුවේ නෑ. 445 00:35:08,066 --> 00:35:09,442 තමුසෙට තරහා ගන්නද ඕනෙ. 446 00:35:09,443 --> 00:35:14,823 එහෙනම් මේ තැන හදපු ජරා යක්කු එක්ක තරහා ගන්නවා! 447 00:35:15,699 --> 00:35:16,700 අපි එක්ක නැතුව. 448 00:35:17,201 --> 00:35:18,535 එයා එක්ක නැතුව. 449 00:35:21,580 --> 00:35:24,290 අපි කරන්න හදන්නේ බේරෙන්න හදන එක විතරයි. 450 00:35:24,291 --> 00:35:27,543 ඒත් අපිට ඒක කරන්න පුළුවන් එකම විදිය තමා, 451 00:35:27,544 --> 00:35:29,795 අපි වගේම ජරාවක හිරවෙලා ඉන්න අනිත් අය ගැන විශ්වාසය තියන එක. 452 00:35:29,796 --> 00:35:31,756 ඒත් ඔයා අපිත් එක්ක මෙතන හිරවෙලා නෙවේ ඉන්නෙ. ඔයා යනවා. 453 00:35:31,757 --> 00:35:34,133 ඔයා හරි මම යනවා. මම ගෙදර යනවා. 454 00:35:34,134 --> 00:35:36,260 මොකද මෙතන ඉදලා වැඩි දුරක් නැති තැනක, 455 00:35:36,261 --> 00:35:39,722 මම ආදරය කරන මිනිස්සු ඉන්නවා, ඒ අය දැන් එකිනෙකාව මරා ගන්නවා වෙන්න පුළුවන්. 456 00:35:39,723 --> 00:35:42,266 ඒ වගේම තමයි එයාලත් හිරවෙලා ඉන්න අය. 457 00:35:42,267 --> 00:35:46,813 මගේ යාළුවො. මගේ පවුල. මගේ තාත්තා. 458 00:35:50,234 --> 00:35:51,610 ඔයා ගාව තියෙන දේවල් බලන්න. 459 00:35:54,238 --> 00:35:55,447 ඔයාට රික් ඉන්නවා. 460 00:35:56,073 --> 00:35:57,323 ඒවගේම බෙනීත්. 461 00:35:57,324 --> 00:35:58,824 අනික ටෙසුයි. 462 00:35:58,825 --> 00:36:00,327 ඒ වගේම ඔයාට බලාපොරොත්තුවක් තියෙනවා. 463 00:36:01,036 --> 00:36:04,206 ඊටර් හරි මොකක් හරි, ඔයා එයාට දෙන්න ඕන ඒ වගේ අපත නමක් නෙවේ. 464 00:36:05,082 --> 00:36:08,251 ඔයාට තරහා ගන්න ඕනද? එහෙනම් කේන්ති ගන්නවා, ඒත් මේ අය එක්ක නැතුව, 465 00:36:08,252 --> 00:36:09,336 මේ අය එක්ක නැතුව. 466 00:36:12,589 --> 00:36:13,965 මේකෙ. 467 00:36:13,966 --> 00:36:15,716 ඉතුරු වෙලා ඉන්නෙ ඔයාලා විතරයි. 468 00:36:15,717 --> 00:36:18,261 ඒ නිසා හොදින් ඉන්න. 469 00:36:18,262 --> 00:36:21,473 ඒත් දැන් වැඩේ හරියන්න ඕන. 470 00:36:32,860 --> 00:36:34,235 හරි, මා ගාව තව ඇඳුමක් තියෙනවා. 471 00:36:34,236 --> 00:36:37,531 ඒක ක්‍රියාත්මක වෙයිද කියලා මම දන්නෙ නෑ, ඒත් මට උත්සාහ කරලා බලන්න වෙනවා. ජිමී... 472 00:36:38,949 --> 00:36:40,075 ජිමී කොහෙද? 473 00:36:42,744 --> 00:36:43,787 නැහැ. 474 00:36:44,705 --> 00:36:46,039 නැහැ. 475 00:36:47,541 --> 00:36:48,833 ඒක නෑ. 476 00:36:48,834 --> 00:36:51,670 - ඔයා පිස්සුවෙන් කියවද්දි, ජිමී... - එයා ගියා. 477 00:36:53,213 --> 00:36:54,214 එයා... 478 00:37:36,298 --> 00:37:39,092 - ඔයා ආපහු ආවද? - මම ආවා. 479 00:37:40,093 --> 00:37:41,261 ඔයා හොදින්ද? 480 00:37:45,057 --> 00:37:46,683 ඔව්, මම... මම හොඳින්. 481 00:37:49,937 --> 00:37:51,103 එතන මොනවද වෙන්නේ? 482 00:37:51,104 --> 00:37:53,397 මට කෑ ගහනවා ඇහුණා. කාමරය දෙදරලා ගියා. 483 00:37:53,398 --> 00:37:54,899 ඒක විකාර ගොඩක් විතරයි, හරිද? 484 00:37:54,900 --> 00:37:57,068 ලූකස්, මොකක්ද අවුල? මොකක්ද සිද්ධවුනේ? 485 00:37:57,069 --> 00:37:59,238 හැමදේම හරි අම්මේ. ඒක... 486 00:38:00,697 --> 00:38:01,907 ඒක හරි. 487 00:38:02,491 --> 00:38:03,951 ඔයාට ඕන වුන දේ ඔයා කළාද? 488 00:38:09,206 --> 00:38:11,041 ඒක කරන්න ඕන නෑ කියලා හිතනවා. 489 00:38:14,127 --> 00:38:15,128 නැහැ. 490 00:38:16,421 --> 00:38:17,840 මම ඔයාව හරිගස්සලා ගන්නම්. 491 00:38:24,847 --> 00:38:25,973 වෝල්ක්? 492 00:38:27,599 --> 00:38:29,768 - බර්නාඩ් කොහෙද? - එයා පිපිරීමෙන් පස්සෙ පිටවෙලා ගියා. 493 00:38:30,269 --> 00:38:31,811 හැමෝම වගේ එහෙම කළා. 494 00:38:31,812 --> 00:38:33,647 තොරතුරු තාක්ෂණය අංශය දැන් අපේ. 495 00:38:36,525 --> 00:38:37,650 මම ඒක දැනගත්තා. 496 00:38:37,651 --> 00:38:39,111 ඔයා කරපු මගුල තමා. 497 00:38:39,778 --> 00:38:42,531 ගැඹුරින්ම, මම දැනගෙන හිටියා. 498 00:38:44,783 --> 00:38:48,453 - වෙන්නේ මොකක්ද? - අපි එළියට යමු! 499 00:38:49,121 --> 00:38:50,622 එයාලා එලියට යන්න උත්සාහ කරනවා. 500 00:38:54,209 --> 00:38:55,502 පාරෙන් අයින් වෙනවා! 501 00:38:57,629 --> 00:38:59,631 එහාට වෙනවා! එහාට වෙනවා! මගුල! 502 00:39:00,465 --> 00:39:01,466 ජිමී! 503 00:39:02,134 --> 00:39:03,260 අපොයි. 504 00:39:27,284 --> 00:39:28,326 ඉන්න. 505 00:39:28,327 --> 00:39:31,245 - හරි. - හේයි. හරිද? 506 00:39:31,246 --> 00:39:33,456 ඔයා මොකක්ද කරන්නෙ? ඔයාට.... 507 00:39:33,457 --> 00:39:36,542 හිස්වැසුමේ මුද්‍රාවේ වාතය නැති හින්දා මම මගේ, 508 00:39:36,543 --> 00:39:38,669 මැණික් කටුව වටේ තියෙන මේ පටිය පාවිච්චි කලා. 509 00:39:40,130 --> 00:39:44,926 මම හිතුවෙ වතුර දාලා මාව ගිලෙන් නැතුව ඉන්න තිබ්බොත් ඇති කියලයි. 510 00:39:44,927 --> 00:39:46,010 ඒ වගේම ඒක වැඩ කළා. 511 00:39:46,011 --> 00:39:49,848 ඒ නිසා ඔයාට ආපහු මේක පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්. 512 00:39:53,143 --> 00:39:55,811 - නැහැ. - හරි. හරි. 513 00:39:55,812 --> 00:39:59,024 හේයි ... ස්තූතියි. 514 00:40:00,609 --> 00:40:01,692 ඔයාට ස්තූතියි. 515 00:40:01,693 --> 00:40:03,904 - අපි ගියානම් හොඳයි. - ඔව්. 516 00:40:04,404 --> 00:40:05,405 හරි. 517 00:40:33,350 --> 00:40:34,935 මගේ මුල්ම මතකය තමා, 518 00:40:35,811 --> 00:40:37,646 අවුරුදු දෙකේදි, 519 00:40:39,022 --> 00:40:44,278 මම ඔයා ගාව ඇඳේ වැතිරිලා ඔයාගෙ අත්වලින් සෙල්ලම් කර කර හිටියා. 520 00:40:45,946 --> 00:40:47,406 ඒවා ඒ තරම්ම ලොකුයි. 521 00:40:49,366 --> 00:40:50,868 ඔයා ඒ ගැන හිතන්න හේතුව කරගත්තෙ මොකක්ද? 522 00:40:52,995 --> 00:40:54,037 මම දන්නේ නැහැ. 523 00:40:57,457 --> 00:40:59,543 සමාවෙන්න කයිල් මහත්මිය, මේ විදියට ඇතුල් වීම ගැන, 524 00:41:00,127 --> 00:41:02,004 ඒත් මට ඔයාගේ පුතාගෙන් දෙයක් අහන්න ඕන. 525 00:41:02,713 --> 00:41:05,048 ඔයා බර්නාඩ්ට කියුවේ මොකක්ද? 526 00:41:17,144 --> 00:41:19,229 හොලන්ඩ් මහත්තයා. මොකක්ද සිද්ධවෙන්නෙ? 527 00:41:21,106 --> 00:41:22,107 අපි මොකද කරන්නේ? 528 00:41:23,192 --> 00:41:25,693 - අපි ඒක දැනගෙන ඉන්න එක හොදයි. කරුණාකරලා. - අපිට ඇත්ත කියපල්ලා. 529 00:41:25,694 --> 00:41:27,570 ඔයා අපිට ඇත්ත කියන්න ඕන මහත්තයෝ... 530 00:41:30,574 --> 00:41:32,242 මෙතනින් එලියට යමල්ලා. 531 00:41:33,619 --> 00:41:34,703 එලියට! 532 00:41:39,124 --> 00:41:40,125 උබ නැතුව. 533 00:41:44,421 --> 00:41:46,464 හරි, ජුලියට්, අපි ඔයාව හරි ගස්සන්නම්. 534 00:41:46,465 --> 00:41:47,758 ඔව්. 535 00:41:49,927 --> 00:41:51,053 මේක වැඩ කරයිද? 536 00:41:55,349 --> 00:41:57,059 ඔව්, ඒක නියමයි. 537 00:41:58,894 --> 00:41:59,895 ස්තුතියි. 538 00:42:01,939 --> 00:42:02,939 හරි. 539 00:42:02,940 --> 00:42:04,023 ඔව්. 540 00:42:04,024 --> 00:42:07,026 ඒකට කමක් නැහැ. ඒකට කමක් නැහැ. 541 00:42:07,027 --> 00:42:08,529 ඉන්න. 542 00:42:12,074 --> 00:42:13,283 ආපහු එනවා නේද? 543 00:42:14,034 --> 00:42:15,035 නෑ මම... 544 00:42:15,994 --> 00:42:18,204 ඇත්තම කිව්වොත්, මම එළියේ ඇවිදින කොට මොනවා වෙයිද කියලා මමවත් දන්නෑ, 545 00:42:18,205 --> 00:42:19,665 ඒ නිසා මම ඔයාට බොරු නොකියා ඉන්නම්. 546 00:42:20,582 --> 00:42:22,167 හරිද? 547 00:42:26,338 --> 00:42:30,633 බලන්න දෙමවුපියන්ට වෙච්ච දේ ඔයාගේ වැරැද්දක් නෙවෙයි. ඔයා ඒක දන්නවා නේද? 548 00:42:30,634 --> 00:42:33,095 ඔයා ශක්තිමත් වගේම දක්ෂයි, ඔයා දක්ෂයි. 549 00:42:33,846 --> 00:42:35,263 ඔව්? 550 00:42:35,264 --> 00:42:36,390 ඔයා හොදින් ඉදියි. 551 00:42:37,099 --> 00:42:38,350 ඔයාලා හැමෝම එහෙම ඉදියි. 552 00:42:42,771 --> 00:42:45,482 ඔයා යන්න ඕනෙ. අපි දොර අරිනකොට ඔයාලා මෙතන ඉන්න එපා. 553 00:42:46,733 --> 00:42:48,944 හරි. 554 00:42:52,990 --> 00:42:54,324 ඔයා දැන් එයාගේ හෙවනැල්ලද? 555 00:42:56,410 --> 00:42:57,494 ඔව්. 556 00:42:58,036 --> 00:42:59,454 එයා ඔයාට යතුර දුන්නද? 557 00:43:00,539 --> 00:43:01,540 එයා එහෙම කළා. 558 00:43:02,124 --> 00:43:04,375 ඔයාට ඒ තුවක්කුව එලියෙන් තියන්න පුළුවන් විදියක් තියෙනවද ? 559 00:43:04,376 --> 00:43:06,170 - නැහැ. - ඒකට කමක් නැහැ. 560 00:43:08,338 --> 00:43:12,675 බලන්න, ඒ යතුරේ තියෙන ⁣දේ, ඒක දැල්වෙන්නේ නැති නිසා හැමදේම හොඳින් කියලා, 561 00:43:12,676 --> 00:43:17,763 උපකල්පනය කරලා බර්නාඩ් වැරැද්දක් කලා, 562 00:43:17,764 --> 00:43:20,225 ඒත් එයා වැරදියි. 563 00:43:20,934 --> 00:43:25,898 ඉවර නිසා පත්තු වෙන්නේ නැහැ. 564 00:43:26,732 --> 00:43:28,150 මොකක් ඉවර නිසාද? 565 00:43:29,359 --> 00:43:30,777 කැරැල්ලද? 566 00:43:32,446 --> 00:43:33,487 නැහැ. 567 00:43:33,488 --> 00:43:34,615 එහෙනම් මොකක්ද? 568 00:43:35,574 --> 00:43:36,658 ඔයා කියුවේ මොකක්ද? 569 00:43:37,910 --> 00:43:39,328 මට ඔයාට කියන්න බෑ. 570 00:43:41,246 --> 00:43:42,372 මම ඔයාට කියන් නෑ. 571 00:43:43,957 --> 00:43:47,335 ඔව්, ඔයාට මාවයි මගේ අම්මවයි මරන්න පුළුවන්. 572 00:43:47,336 --> 00:43:48,419 කමක් නෑ. 573 00:43:48,420 --> 00:43:50,339 ඔයා යන්න ඕනා. 574 00:43:50,839 --> 00:43:52,465 සුරක්ෂිතාගාරයට යන්න. 575 00:43:52,466 --> 00:43:55,511 කාලය ඉතුරු වෙලා තියෙන ටිකේ උරුමය බලා ගන්න. 576 00:43:59,097 --> 00:44:00,432 ඒක දැක්කම තේරෙයි. 577 00:44:01,391 --> 00:44:02,517 කේතය 55 ... 578 00:44:02,518 --> 00:44:05,103 මම දන්නවා මගුලේ කේතය මොකක්ද කියලා. 579 00:44:20,035 --> 00:44:21,286 හරි. 580 00:44:25,791 --> 00:44:27,084 හරි. 581 00:44:27,751 --> 00:44:28,876 - හරි. ම්... - හේයි, 582 00:44:28,877 --> 00:44:31,964 මම දන්නවා ඔයා කියපු දේ කිව්වේ ඇයි කියලා ඒත්... 583 00:44:34,633 --> 00:44:36,802 ඔයා දැන් යනවා... ඒත් ඔයා ආපහු එනවා නේද? 584 00:44:39,388 --> 00:44:41,807 ම්... 585 00:44:46,562 --> 00:44:48,689 කිසිම දේකට මගේ උත්සාහය නතර කරන්න බෑ. 586 00:45:14,756 --> 00:45:16,424 එයාලට එන්න දෙන්න එපා! 587 00:45:16,425 --> 00:45:18,385 එයාලට එන්න දෙන්න එපා! 588 00:45:23,849 --> 00:45:25,100 එන්න! 589 00:45:31,106 --> 00:45:34,818 ටෙඩී! ඒක ගන්න! ඒක ගනින්! 590 00:45:45,579 --> 00:45:48,790 යමල්ලා! යමල්ලා! 591 00:46:07,392 --> 00:46:11,063 හෙමීට. හෙමීට. හේයි,එහාට වෙනවා. ඒකට කමක් නැහැ. 592 00:46:14,191 --> 00:46:16,109 බර්නාඩ්, බර්නාඩ්. 593 00:46:16,693 --> 00:46:17,693 අපිට දැන් ඔයාව ඕන කරනවා. 594 00:46:17,694 --> 00:46:19,737 මම දන්නේ නැහැ ඔයාගේ ඔළුවේ මොනවද තියෙන්නෙ කියලා, ඒත් ඔයා මෙහෙට එන්න ඕනේ. 595 00:46:19,738 --> 00:46:22,615 අපිට ඕනා කරන්නෙ ඔයා ජනතාවට ඇත්ත කියනවා දකින්න. 596 00:46:22,616 --> 00:46:23,533 බිලින්ග්ස්! 597 00:46:23,534 --> 00:46:25,117 - පාරෙන් අයින් වෙනවා! - එයාලට ඇත්ත කියන්න. 598 00:46:25,118 --> 00:46:26,370 බර්නාඩ්, එයාලට ඕනෙ එච්චරයි. 599 00:46:28,914 --> 00:46:31,457 - ඔයා පාරෙන් අයින් වෙන්න ඕනෙ. - කරුණාකරලා. විනාඩියක් ඉන්න. 600 00:46:31,458 --> 00:46:34,378 අපි එයා එක්ක කතා කරමු. අපි එයාට ඇහුන්කන් දෙමු. බර්නාඩ්, කරුණාකරලා. 601 00:46:35,003 --> 00:46:35,920 - බර්නාඩ්. - එයාව අල්ල ගන්න. 602 00:46:35,921 --> 00:46:40,174 අරින්න... නවත්තනවා! ඉන්නවා! එයාට ඇහුම්කන් දීලා බලමු. මිනිහා කියන දේ අහලා බලමු. 603 00:46:40,175 --> 00:46:41,425 කෙනඩි, ඇහුන්කන් දෙනවා! 604 00:46:41,426 --> 00:46:43,803 එයා කියන දේ අහල බලමු. කරුණාකරලා! 605 00:46:43,804 --> 00:46:45,805 එලියට යන්න එපා. එන්න! 606 00:46:45,806 --> 00:46:48,308 මා ගාවට ඒක අරගෙන එනවා! 607 00:46:49,101 --> 00:46:51,936 අපි යමු! ඒ හරහා අරගෙන එන්න! 608 00:46:51,937 --> 00:46:54,940 අපි හැම පැත්තකින්ම යමු. හැමදේකින්ම එලිය⁣ට. 609 00:46:55,440 --> 00:46:57,109 - පාරෙන් අයින් වෙනවා! - ඉන්නවා! 610 00:47:05,409 --> 00:47:06,410 ඒ.. 611 00:47:14,459 --> 00:47:15,711 එයා වෙන්න ඕන. 612 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 ඒ එයා. 613 00:47:42,821 --> 00:47:45,324 එයා ජීවත් වෙනවා. 614 00:47:54,541 --> 00:47:58,419 ජුලියට් ජීවත් වෙනවා! 615 00:49:17,124 --> 00:49:19,293 අපොයි! 616 00:50:18,227 --> 00:50:19,853 කරුණාකරලා ඔයාගෙ නම සඳහන් කරන්න. 617 00:50:21,438 --> 00:50:23,524 මගේ නම රොබට් සිම්ස්. 618 00:50:24,149 --> 00:50:25,275 කැමිල්ගේ සැමියා. 619 00:50:26,568 --> 00:50:28,111 ඇන්තනිගේ පියා. 620 00:50:28,737 --> 00:50:30,155 ඔයා මෙහෙ ඉන්නෙ ඇයි? 621 00:50:31,740 --> 00:50:33,534 මට සිලෝව බේරගන්න ඕන. 622 00:50:35,244 --> 00:50:36,703 මමත් කරන්නේ ඒකමයි. 623 00:50:38,830 --> 00:50:42,084 විනිසුරු සිම්ස්, ඔයයි ඔයාගෙ පුතයි සුරක්ෂිතාගාරයෙන් පිට වෙන්න ඕනා. 624 00:50:44,586 --> 00:50:46,004 කැමිල්ට ඉන්න පුළුවන්. 625 00:51:06,859 --> 00:51:08,026 හේයි! 626 00:51:09,570 --> 00:51:11,237 තමුසෙ මට වෙඩි තියන්නද හදන්නේ? 627 00:51:11,238 --> 00:51:12,738 තමුසෙ මෙහෙට ආවේ ඇයි? 628 00:51:12,739 --> 00:51:15,283 මම මෙතන ඉන්නේ හැමෝටම එළියට යන්න එපා කියන්න. 629 00:51:15,284 --> 00:51:18,287 ඒකයි... හැමෝටම එළියට යන්න ඕන හේතුව තමයි තමුසෙ. 630 00:51:19,329 --> 00:51:21,081 තමුසෙට ඕනෙනම් මට වෙඩි තියනවා, මම මැරෙයි. 631 00:51:22,958 --> 00:51:25,752 - ඇයි ඔයා මෙතන ඉන්නේ, බර්නාඩ්? - මට එලියට යන්න ඕන. 632 00:51:27,004 --> 00:51:30,007 මගේ ජීවිතයේ එක් අමන මොහොතකින් නිදහස් වෙන්න. 633 00:51:31,508 --> 00:51:32,759 ඉතින් ඇයි තුවක්කුවක්? 634 00:51:34,469 --> 00:51:35,596 අවසානය වෙනුවෙන්. 635 00:51:36,346 --> 00:51:37,890 වේදනාව වැඩි වුනොත්. 636 00:51:39,474 --> 00:51:42,728 කිසිම තේරුමක් නැහැ, ඔයා මොනවද කරන්න හදන්නේ, එයාලව බේරගන්න. 637 00:51:43,437 --> 00:51:45,563 ඒකට තමුසෙ ගාව විසදුමක් නෑ. ඒකට විසදුමක් කිසිම වෙලාවක තමුසෙ ගාව තිබුනේ නෑ. 638 00:51:45,564 --> 00:51:47,356 මා ගාවත්. අනිත් අය ගාවවත් නෑ. 639 00:51:47,357 --> 00:51:49,067 එයාලට පොම්ප කරන්න පුළුවන් විෂ තියෙන නිසාද? 640 00:51:51,028 --> 00:51:52,820 - ඔයා ඒ ගැන දන්නවද? - මම ඒ ගැන දන්නවා. 641 00:51:52,821 --> 00:51:54,947 ඒත් ඒක කරන්නේ කවුද කියලා මම දන්නෙ නෑ වගේම ඒ ඇයිද කියලත් මම දන්නෙ නෑ. 642 00:51:54,948 --> 00:51:59,369 මම ඒ කවුද කියලා දන්නවා, ඒත් මම දන්නේ නැහැ ඒ ඇයි කියලා, මට ඒ මගුලෙන් වැඩක් නෑ. 643 00:52:00,329 --> 00:52:05,918 මම කරපු හැමදේටම පස්සෙ, ඒක කිසිම වැඩකට නැති දෙයක් කියලා මම තේරුම් ගත්තා. 644 00:52:07,377 --> 00:52:08,377 එයාලා ඒකට කියන්නෙ, 645 00:52:08,378 --> 00:52:11,048 - "ආරක්ෂක ක්‍රියා පටිපාටිය." කියලා. - ක්‍රියා පටිපාටිය. මම දන්නවා. 646 00:52:11,757 --> 00:52:13,300 අහිංසක කුඩා යෙදුමකින් එයාලට අවශ්‍ය ඕනම වේලාවක, 647 00:52:14,343 --> 00:52:17,763 අපිව මරලා දාන්න පුළුවන්. 648 00:52:18,722 --> 00:52:20,641 නැහැ, සමහරවිට නැහැ. 649 00:52:21,892 --> 00:52:22,892 ඔයා අදහස් කරන්නේ මොකක්ද? 650 00:52:22,893 --> 00:52:24,061 බලන්න... 651 00:52:28,190 --> 00:52:29,900 මම හිතන්නේ මම දෙයක් හොයා ගත්තා. 652 00:52:35,239 --> 00:52:37,823 - නෑ නෑ නෑ නෑ. නැහැ. - ඔයාට එතනට යන්න බැහැ. 653 00:52:37,824 --> 00:52:39,784 ඔයා දැවිලා මැරෙයි. 654 00:52:39,785 --> 00:52:41,119 නැහැ! නැහැ,නැහැ! 655 00:52:42,871 --> 00:52:43,871 බහින්න! 656 00:53:33,463 --> 00:53:35,215 එයාලා තාමත් ඔයාව එලියෙ වැඩ වලට යොදා ගන්නවද? 657 00:53:38,677 --> 00:53:39,760 ඔයාට කවදා හරි රතු පාට ලැබිලා තියෙනවද? 658 00:53:39,761 --> 00:53:41,012 නැහැ. 659 00:54:06,413 --> 00:54:08,039 - හේයි. - හේයි. 660 00:54:08,040 --> 00:54:09,208 හෙලන්? 661 00:54:09,791 --> 00:54:11,834 අපි එකිනෙකාගෙ පෙනුම මොන වගේද කියලා, 662 00:54:11,835 --> 00:54:14,129 නොදන්නවා වගේ මවා පාන්න ඕනද? 663 00:54:15,422 --> 00:54:18,300 මම හිතන්නේ නැහැ. 664 00:54:20,928 --> 00:54:22,304 ම්... 665 00:54:24,640 --> 00:54:28,018 ඉතින්, හරි, අපි ඒක පැත්තකට දාමු. 666 00:54:28,560 --> 00:54:29,936 ඒක වෙද්දි ඔයා හිටියෙ කොහෙද? 667 00:54:29,937 --> 00:54:32,688 - ම්ම්, මම සැසියේ හිටියෙ... - සැසිය නේද? 668 00:54:32,689 --> 00:54:36,193 ඇත්තටම ඔව්. ජෝර්ජියා 15 හොද මිනිස්සු වෙනුවෙන් සේවය කරමින්. 669 00:54:36,735 --> 00:54:37,986 එතකොට ඔයා, ඔයා කොහෙද හිටියේ? 670 00:54:38,695 --> 00:54:41,448 මම... වැඩ කරන ගමන්, ම්ම්... 671 00:54:42,824 --> 00:54:44,700 මම ඒ වාක්‍යය අවසන් කරන්න ඕනද? මම හිතන් නෑ. 672 00:54:44,701 --> 00:54:46,160 ඒක නරකද? 673 00:54:46,161 --> 00:54:48,871 ඒක .... ඒක පුවත් වාර්තා කරන එකක්. 674 00:54:48,872 --> 00:54:52,083 ඒක....සඟරාවක්, " ද පෝස්ට් " කියන. 675 00:54:52,084 --> 00:54:53,835 දෙයියනේ " ද පෝස්ට් " 676 00:54:53,836 --> 00:54:55,461 ඔයා " ද පෝස්ට් " එකෙන්ද? 677 00:54:55,462 --> 00:54:58,130 - මම... - ඔයා ඇත්තටම මම ගැන ගූගල් කරලා බැළුවෙ නැද්ද? 678 00:54:58,131 --> 00:54:59,966 ඒක එච්චරටම නරකද? 679 00:54:59,967 --> 00:55:01,050 වාව්, හරි. 680 00:55:01,051 --> 00:55:06,097 හොඳයි, ඔයා අළුත් කොන්ග්‍රස් සභිකයෙක් කියලා මම දන්නවා. 681 00:55:06,098 --> 00:55:09,725 හරි. හොඳයි, මගේ වයසෙනුයි මේ කොඩිය තියෙන පින් එකෙනුයි ඒක සහතික වෙනවා. 682 00:55:09,726 --> 00:55:12,520 ඔයා කිව්වා වගේම ජෝර්ජියාවේ 15 වැනි දිස්ත්‍රික්කය නියෝජනය කරනවා. 683 00:55:12,521 --> 00:55:13,896 සටන් කරනවා 15. 684 00:55:13,897 --> 00:55:17,109 මොකද ඔයා ජෝර්ජියා විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉංජිනේරු විද්‍යාව පිළිබඳ ශාස්ත්‍රපති උපාධිය ගත්තට පස්සෙ, 685 00:55:18,068 --> 00:55:21,153 හමුදාවට බැදුනේ එයාලට සේවය නොකලොත් ඔයාට මේ කාලෙදි කිසිම කෙනෙක්ව, 686 00:55:21,154 --> 00:55:23,699 හබා යන්න බැරි නිසයි. 687 00:55:24,241 --> 00:55:25,908 හොඳයි, එක විදියකට. 688 00:55:25,909 --> 00:55:27,451 එක විදියකට? 689 00:55:27,452 --> 00:55:32,081 යුද හමුදා ඉංජිනේරු බලකාය වැලි පෙට්ටිය හරහා, 690 00:55:32,082 --> 00:55:33,624 M-16 අරන් හඹා යන්නේ නැහැ. 691 00:55:33,625 --> 00:55:34,877 ඔයාට ස්තූතියි. 692 00:55:37,629 --> 00:55:38,838 මම මාතෘකාව වෙනස් කරන එක වඩා හොඳයි. 693 00:55:38,839 --> 00:55:41,382 මම නිව් ඔර්ලියන්ස් වල අපි කරපු දේ ගැන පුරසාරම් දොඩවන්න කලින්, 694 00:55:41,383 --> 00:55:45,095 ඔයා ඒක ගැන ගොඩක් සූක්ෂම විදියට සංවාදයට අරගෙන යන විදිය බලන්න. 695 00:55:48,307 --> 00:55:51,018 බලපෑමට ලක් වුන අයව ඔයා දන්නවද? 696 00:55:53,812 --> 00:55:55,272 - අපිරිසිදු බෝම්බයෙන්ද? - ඔව්. 697 00:55:55,772 --> 00:55:57,232 නෑ. ඔයා? 698 00:55:58,442 --> 00:56:01,903 නෑ. මගේ ටයිලර් මාමා ඉරානය ගැන අවුරුදු ගාණක ඉඳන් දොඩවනවා, 699 00:56:01,904 --> 00:56:03,196 ඒ නිසා එයා පෞද්ගලිකව ගත්තා. 700 00:56:03,197 --> 00:56:04,489 ඒත්, 701 00:56:05,073 --> 00:56:07,951 D.C එකේ ඉන්නේ මගේ නංගි විතරයි. ඒ වෙලාවේ එයා හිටියේ නැහැ. 702 00:56:10,078 --> 00:56:12,496 ඇත්තටම... 703 00:56:12,497 --> 00:56:16,168 අපිරිසිදු බෝම්බය ගැන මට ඔයා එක්ක කතා කරන්න ඕනා. 704 00:56:21,381 --> 00:56:24,634 මේක පටන් ගත්ත විදියට මට හිතුනේ අපි ඉන්නෙ හමුවක කියලයි. 705 00:56:24,635 --> 00:56:25,927 හමුවක? 706 00:56:25,928 --> 00:56:28,262 මම දන්නවා දැන් කවුරුත් ඒ වචනෙ පාවිච්චි කරන්නේ නැහැ කියලා. 707 00:56:28,263 --> 00:56:30,306 එයාලා 95 නම්. 708 00:56:30,307 --> 00:56:32,683 කොහොමත් හරියන්නෙ නැතුව ඇති. 709 00:56:32,684 --> 00:56:34,727 මම බුල්ඩෝග් කෙනෙක්. ඔයා තාරාවෙක්. 710 00:56:34,728 --> 00:56:36,270 මම ඒක හරියට කියුවද, 711 00:56:36,271 --> 00:56:39,357 - ඔරිගන් විශ්ව විද්‍යාලයද? - මම හිතුවේ ඔයා මන් ගැන හොයලා බලන් නැතුව ඇති කියලයි. 712 00:56:39,358 --> 00:56:41,568 මම ප්‍රශ්නය මග හැරියා කියලා වාර්තාවට ලියන්න. 713 00:56:45,239 --> 00:56:46,907 මම ඒක අයින් කරලා දැම්මොත් කොහොමද? 714 00:56:48,450 --> 00:56:51,453 මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාගෙන් වැඩ ගන්න මිනිස්සු ගැන සැලකිලිමත් වෙන නිසා වගේම, 715 00:56:52,037 --> 00:56:54,205 ඒකෙන් මම අදහස් කලේ මේ රටේ පුරවැසියො ගැන මිසක්, 716 00:56:54,206 --> 00:56:58,001 ප්‍රචාරණය වෙනුවෙන් සල්ලි ගෙවන හෙවනැලි ගාවට බඩ ගාගෙන යන අය ගැනනම් නෙවෙයි. 717 00:56:59,169 --> 00:57:01,546 මම හිතන්නේ ඉරානයට එරෙහිව ප්‍රහාර එල්ල කරන්න සැලසුමක් තියෙනවද කියලා, 718 00:57:01,547 --> 00:57:03,173 ජනතාව දැනගෙන ඉන්න ඕනෙ. 719 00:57:04,967 --> 00:57:07,677 ඇත්තටම එක්සත් ජනපදයට විකිරණ ආයුධ ප්‍රහාරයක්, 720 00:57:07,678 --> 00:57:08,971 එල්ල වුණාද නැද්ද කියලත්. 721 00:57:10,305 --> 00:57:11,514 ඔයා මොකද කියන්නෙ? 722 00:57:11,515 --> 00:57:12,599 ඔයා හිතන්නේ මොකක්ද? 723 00:57:20,941 --> 00:57:22,276 මම හිතන්නේ මම ගියානම් හොඳයි කියලා. 724 00:57:55,267 --> 00:57:56,435 මෙන්න. 725 00:57:58,896 --> 00:58:01,397 මේක තෑග්ගක් හරි ... 726 00:58:01,398 --> 00:58:05,026 - මම හැදී වැඩුන තැනින් ගත්ත දෙයක්. - ඔයාගෙ ප්‍රාන්තයේ දෙයක්ද? 727 00:58:05,027 --> 00:58:07,069 මේ පීච් නම් නෙවේ වගේ. 728 00:58:07,070 --> 00:58:10,239 නෑ, ඒක මම කළබලෙන් වගේ මගේ මහල් නිවාසෙ කෙලවරේ තියෙන, 729 00:58:10,240 --> 00:58:11,950 වෙළද සැලකින් මිලදී ගත්ත දෙයක්. 730 00:58:12,534 --> 00:58:13,535 ම්... 731 00:58:15,829 --> 00:58:16,830 ඔයාම බලන්න. 732 00:58:28,675 --> 00:58:30,426 මට චෙක්පත අරගන්න පුළුවන්ද? 733 00:58:30,427 --> 00:58:31,553 ඔයාට ස්තූතියි. 82898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.