Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,393 --> 00:00:22,447
Hurry.
2
00:00:42,316 --> 00:00:43,902
Rheka, you must go.
3
00:00:44,136 --> 00:00:45,279
I will do what I have to.
4
00:00:45,350 --> 00:00:46,833
You must come back
and retrieve it later.
5
00:00:47,127 --> 00:00:49,120
It will speak.
6
00:00:49,423 --> 00:00:51,809
There is no other choice.
7
00:00:52,947 --> 00:00:55,241
This is my duty.
8
00:00:55,859 --> 00:00:57,611
Now, please.
9
00:01:43,582 --> 00:01:44,870
...Kali.
10
00:01:44,954 --> 00:01:47,649
[distant] I see him.
This way!
11
00:01:51,559 --> 00:01:53,185
Hey!
12
00:01:58,214 --> 00:02:00,233
Well, well, you led us
on a merry dance,
13
00:02:00,280 --> 00:02:02,085
didn't you, huh?
14
00:02:05,274 --> 00:02:07,608
No... crap.
15
00:02:07,677 --> 00:02:09,195
What is it?
16
00:02:10,150 --> 00:02:12,408
It's not in him anymore,
is it? Look at him.
17
00:02:12,517 --> 00:02:13,549
Where'd you put it?
18
00:02:13,574 --> 00:02:15,784
Hey, hey, hey.
He's not going to answer.
19
00:02:16,190 --> 00:02:18,220
When the bug leaves the body,
you die.
20
00:02:18,275 --> 00:02:19,212
It's part of the deal,
21
00:02:19,237 --> 00:02:21,663
and it's been in him
for along, long time.
22
00:02:40,979 --> 00:02:42,658
Help him out, will you?
23
00:02:42,963 --> 00:02:45,246
Okay, people, moving on.
Spread out.
24
00:02:45,271 --> 00:02:47,543
He must have passed the bug
on to somebody.
25
00:02:48,389 --> 00:02:51,091
Wait. The old lady
he was running with.
26
00:02:51,316 --> 00:02:52,693
Find her.
27
00:03:01,606 --> 00:03:07,406
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary theme ♪ ♪ ♪ ]
28
00:03:34,406 --> 00:03:35,296
Arigato.
29
00:03:35,321 --> 00:03:36,993
Onryuji-san, what happened?
30
00:03:37,133 --> 00:03:38,820
[Speaks Japanese]
31
00:03:39,607 --> 00:03:41,609
Suki's never done
anything like this before.
32
00:03:41,878 --> 00:03:42,678
Suki?
33
00:03:42,761 --> 00:03:44,114
A giant lizard creature.
34
00:03:44,223 --> 00:03:45,044
Oh.
35
00:03:45,130 --> 00:03:46,927
[Speaks Japanese]
36
00:03:47,185 --> 00:03:48,743
She's usually so docile.
37
00:03:48,937 --> 00:03:50,070
[Speaks Japanese]
38
00:03:50,377 --> 00:03:52,051
He can't understand it.
39
00:03:56,840 --> 00:03:58,217
No one was hurt, but
there was much panic.
40
00:03:58,242 --> 00:04:00,185
People running through
the streets, screaming.
41
00:04:00,475 --> 00:04:02,493
Wow, just like in the movie.
42
00:04:02,630 --> 00:04:06,300
No. Nothing like a movie.
43
00:04:08,908 --> 00:04:10,353
Where is she now?
44
00:04:13,168 --> 00:04:14,683
She's been sedated offshore
45
00:04:14,712 --> 00:04:16,806
while we build an enclosure
on one of our islands.
46
00:04:19,286 --> 00:04:23,383
Last night she was fine,
this morning all of a sudden,
47
00:04:23,611 --> 00:04:25,571
it's like a switch
was turned on.
48
00:04:42,102 --> 00:04:45,363
Okay, so a giant lizard
creature loose in Tokyo.
49
00:04:45,617 --> 00:04:46,936
How we going to spin this?
50
00:04:52,918 --> 00:04:53,746
So?
51
00:04:53,817 --> 00:04:55,915
Well, it looks like
our spin is holding up.
52
00:04:56,052 --> 00:04:57,102
Anyone who saw Suki
53
00:04:57,127 --> 00:05:00,095
now thinks it's part of some
big Hollywood blockbuster
54
00:05:00,120 --> 00:05:01,446
shooting down by the harbor.
55
00:05:01,529 --> 00:05:03,298
Good. I'm getting
pressure from New York
56
00:05:03,323 --> 00:05:04,730
to keep this story quiet.
57
00:05:04,787 --> 00:05:06,319
Our new head of house there,
Terrance Wexford,
58
00:05:06,344 --> 00:05:08,451
is very keen on making his mark.
59
00:05:08,672 --> 00:05:11,054
You're under pressure?
What's that about?
60
00:05:11,324 --> 00:05:13,762
Nothing.
Everything's fine.
61
00:05:16,461 --> 00:05:19,124
Listen, Magnus,
I know you, okay?
62
00:05:19,149 --> 00:05:20,838
I know when something's up.
63
00:05:21,383 --> 00:05:23,398
I promise you,
when the time comes,
64
00:05:23,849 --> 00:05:26,226
you will be the person
that I talk to, all right?
65
00:05:27,627 --> 00:05:28,432
Henry.
66
00:05:28,457 --> 00:05:29,436
Sorry to bother you, Doc.
67
00:05:29,460 --> 00:05:31,082
Got some breaking news
out of London.
68
00:05:31,107 --> 00:05:31,918
What is it?
69
00:05:31,943 --> 00:05:33,924
I'm patching through
a video right now.
70
00:05:38,191 --> 00:05:39,568
What is that?
71
00:05:39,935 --> 00:05:41,561
Dear God.
72
00:05:47,488 --> 00:05:49,198
London calling.
73
00:05:54,398 --> 00:05:57,777
Well, we caught her,
but as you can see,
74
00:05:58,099 --> 00:06:00,209
she's still a little riled up.
75
00:06:03,983 --> 00:06:05,742
We just came back from Tokyo.
76
00:06:05,870 --> 00:06:07,413
They had a similar
problem with Suki.
77
00:06:07,762 --> 00:06:09,086
What happened?
78
00:06:09,111 --> 00:06:10,159
She went psycho,
79
00:06:10,184 --> 00:06:12,279
broke out of her enclosure
for no apparent reason.
80
00:06:12,441 --> 00:06:15,403
Now, I've received dispatches
from Sydney, Rio, and Lagos.
81
00:06:15,512 --> 00:06:17,514
All of them are reporting
similar incidents.
82
00:06:17,796 --> 00:06:19,286
In each case,
one or two abnormals
83
00:06:19,311 --> 00:06:22,035
suddenly started acting up,
out of the blue, no warning.
84
00:06:22,269 --> 00:06:23,403
What is causing this?
85
00:06:23,711 --> 00:06:27,084
No idea, but we'd better
figure it out, and quickly.
86
00:06:27,185 --> 00:06:29,262
So far we've been lucky
no one's been seriously hurt,
87
00:06:29,287 --> 00:06:31,248
but that won't be
the case forever.
88
00:06:35,691 --> 00:06:38,011
It could be a virus,like Lazarus last year.
89
00:06:38,036 --> 00:06:40,555
[Will]: Maybe, but this is a very
select group of abnormals,
90
00:06:40,580 --> 00:06:43,269
and the behavior response
is totally different.
91
00:06:43,384 --> 00:06:44,942
Lazarus triggered violence.
92
00:06:45,007 --> 00:06:47,554
This, whatever it is,
is causing outright fear.
93
00:06:47,687 --> 00:06:48,904
A change in atmosphere?
94
00:06:48,928 --> 00:06:50,294
No way. Our satellitefeeds would have
95
00:06:50,319 --> 00:06:51,438
detected somethinglike that.
96
00:06:51,463 --> 00:06:52,839
Besides, the
Peruvian Seppulus
97
00:06:52,889 --> 00:06:54,239
is incredibly sensitive
98
00:06:54,263 --> 00:06:55,662
to these kind
of fluctuations,
99
00:06:55,686 --> 00:06:58,145
and yet Lima's
reported no problems.
100
00:06:58,733 --> 00:07:01,181
[Speaking Japanese]
101
00:07:01,368 --> 00:07:04,042
Which leaves us with sound.
Something sub-sonic?
102
00:07:04,229 --> 00:07:06,866
Doubtful. Pterodactyls have
a high tolerance for that.
103
00:07:06,891 --> 00:07:08,543
Can I just say thatarguing over the cause
104
00:07:08,568 --> 00:07:10,326
at this point intime is useless.
105
00:07:10,326 --> 00:07:12,580
We need to initiate animmediate global alert.
106
00:07:12,605 --> 00:07:15,055
We're not there yet, Terrance.
107
00:07:15,453 --> 00:07:17,984
Only a handful of abnormals
have been affected so far.
108
00:07:18,009 --> 00:07:19,744
Almost causing a panicin London and Tokyo.
109
00:07:19,769 --> 00:07:21,145
Why risk further exposure?
110
00:07:21,296 --> 00:07:22,823
Dr. Magnus,
111
00:07:22,898 --> 00:07:24,988
I've just received a report.
112
00:07:25,375 --> 00:07:27,927
A giant sand ray hasbeen found in the desert
113
00:07:27,991 --> 00:07:31,369
a hundred kilometerseast of Minya, dead.
114
00:07:31,551 --> 00:07:33,345
Surfaced inexplicably.
115
00:07:33,454 --> 00:07:36,137
[Many voices] This is the middle
of its hibernation cycle.
116
00:07:36,371 --> 00:07:39,159
All right, everyone,
please, let's not panic.
117
00:07:39,312 --> 00:07:41,362
[Magnus]: There has to be a reason
that this is happening.
118
00:07:41,387 --> 00:07:42,629
We just have to
remain vigilant
119
00:07:42,660 --> 00:07:44,287
until we can figure
out what it is.
120
00:07:44,687 --> 00:07:47,794
In the meantime, survey
your sentient abnormals,
121
00:07:47,819 --> 00:07:49,291
and keep tabs on the rest.
122
00:07:49,316 --> 00:07:52,176
Report any changes in behavior
to Declan immediately.
123
00:07:52,255 --> 00:07:54,424
Dr. Magnus,I must insist--
124
00:07:54,533 --> 00:07:56,778
That's all. Thank you.
125
00:08:00,061 --> 00:08:01,537
I'm sorry, Dr. Magnus?
126
00:08:01,601 --> 00:08:02,552
Yes, Ravi, what is it?
127
00:08:02,577 --> 00:08:04,579
I'm not sure if this fallsunder our purview,
128
00:08:04,604 --> 00:08:06,898
but I thought it wasworth mentioning.
129
00:08:07,483 --> 00:08:09,539
A man was foundshot dead in Dharavi.
130
00:08:09,587 --> 00:08:12,060
He had the mark ofKali on his left leg.
131
00:08:12,408 --> 00:08:13,291
Kali?
132
00:08:13,365 --> 00:08:16,493
Yeah, it's an ancient cult
dating back 5,000 years.
133
00:08:16,710 --> 00:08:19,644
Its followers were rumored
to be able to foretell disaster.
134
00:08:19,723 --> 00:08:21,026
So they're abnormals?
135
00:08:21,069 --> 00:08:21,930
We've no idea.
136
00:08:21,968 --> 00:08:23,762
We've never actually
made contact with them.
137
00:08:24,834 --> 00:08:26,765
I appreciate it, Ravi.
Thank you.
138
00:08:26,856 --> 00:08:28,438
I'll be in touch.
139
00:08:29,093 --> 00:08:30,127
[Will]: So, what
do you think?
140
00:08:30,160 --> 00:08:31,536
You think this
Kali thing ties in?
141
00:08:32,726 --> 00:08:34,574
[Magnus]: I've no idea. This
situation's so fractured,
142
00:08:34,599 --> 00:08:36,504
anything, no matter
how insignificant,
143
00:08:36,529 --> 00:08:38,333
could be a factor.
- Yeah.
144
00:08:41,231 --> 00:08:42,959
What?
145
00:08:43,895 --> 00:08:45,449
You want me to
go to Mumbai?
146
00:08:45,474 --> 00:08:47,601
I have to stay here
and manage this situation.
147
00:08:47,690 --> 00:08:49,236
You mean manage Wexford.
148
00:08:49,343 --> 00:08:50,638
Yeah, you picked up
on that, did you?
149
00:08:50,681 --> 00:08:52,636
Yeah, just a little. Okay.
150
00:08:53,510 --> 00:08:56,143
Take Kate with you to
Mumbai. It'll be fun.
151
00:09:06,224 --> 00:09:08,768
[Kate]: "We're going on a trip,”
he says.
152
00:09:08,807 --> 00:09:10,726
"It'll be fun!" he says.
153
00:09:10,751 --> 00:09:12,927
[Will]: "Please stop talking
for two minutes,” he says.
154
00:09:12,982 --> 00:09:15,527
[Kate]: Hey, I have just been
on a plane for 15 hours.
155
00:09:15,551 --> 00:09:17,344
I am entitled to
a little complaining.
156
00:09:17,344 --> 00:09:18,455
[Will]: Yeah,
well try flying
157
00:09:18,480 --> 00:09:19,728
through Tokyo
and London first,
158
00:09:19,883 --> 00:09:20,874
and then we'll talk.
159
00:09:20,899 --> 00:09:23,166
[Ravi]: Dr. Zimmerman,
Miss Freelander.
160
00:09:23,291 --> 00:09:24,393
Namaste.
161
00:09:24,393 --> 00:09:25,995
I am Dr. Ganapathiraman.
162
00:09:26,083 --> 00:09:29,342
Hi, Dr... Doctor.
I'm Will.
163
00:09:29,475 --> 00:09:30,524
Then you must
call me Ravi.
164
00:09:30,524 --> 00:09:31,691
Thank God.
165
00:09:31,809 --> 00:09:32,676
I'll be Kate.
166
00:09:32,836 --> 00:09:36,492
Kate. Pavitar. "Pure.”
167
00:09:37,770 --> 00:09:39,356
No, just Kate.
168
00:09:40,927 --> 00:09:42,655
I have rooms ready for
you if you need to rest.
169
00:09:42,680 --> 00:09:43,530
Absolutely--
170
00:09:43,569 --> 00:09:45,236
No, actually, um,
we're fine.
171
00:09:45,530 --> 00:09:46,808
Why don't we
just get started?
172
00:09:46,876 --> 00:09:49,673
Moving fast in Mumbai?
That's a bad idea.
173
00:09:49,786 --> 00:09:52,000
What are we,
here on vacation?
174
00:09:54,044 --> 00:09:55,669
Bring on the heat.
175
00:10:07,151 --> 00:10:09,236
[Magnus]: Female. You can tell
by the markings.
176
00:10:09,307 --> 00:10:10,942
[Pili]: Hmm, yes.
177
00:10:10,978 --> 00:10:12,540
[Magnus]: Oh, young, too.
178
00:10:12,565 --> 00:10:15,192
Maybe sixty,
seventy years old?
179
00:10:15,500 --> 00:10:17,681
Damn, there aren't
that many of these left.
180
00:10:17,884 --> 00:10:21,113
[Pili]: I've arranged for a
helicopter transport to Cairo.
181
00:10:21,334 --> 00:10:23,231
[Magnus]: We should do a
biopsy on the wings,
182
00:10:23,264 --> 00:10:26,020
tail, and cephalic lobe,
send them to London.
183
00:10:26,244 --> 00:10:27,745
Declan can do
a full work-up,
184
00:10:27,770 --> 00:10:30,210
see if there's any link
to the other abnormals.
185
00:10:41,767 --> 00:10:43,685
[Will]: Any chance we can get
access to the victim?
186
00:10:43,814 --> 00:10:45,487
[Ravi]: We're in good with
the local authorities.
187
00:10:45,589 --> 00:10:46,819
They've given us
the crime scene,
188
00:10:46,844 --> 00:10:48,201
and I've arranged
with the coroner
189
00:10:48,226 --> 00:10:49,247
to "borrow" the body
190
00:10:49,272 --> 00:10:50,849
for a window of time.
- Good.
191
00:10:50,873 --> 00:10:53,089
Should be delivered to
the Sanctuary this afternoon.
192
00:10:53,284 --> 00:10:54,613
The cops have
anything yet?
193
00:10:54,771 --> 00:10:56,406
Still haven't
ID'd the body.
194
00:10:56,586 --> 00:10:58,949
They think this was just
another drug deal gone bad.
195
00:10:58,974 --> 00:11:00,221
I don't think so.
196
00:11:00,266 --> 00:11:01,191
Talk to me, William.
197
00:11:01,264 --> 00:11:03,736
Well, the spatter angle
seems very long.
198
00:11:03,853 --> 00:11:05,417
I mean, do you think
slum gangbangers
199
00:11:05,442 --> 00:11:06,797
carry that
heavy a caliber?
200
00:11:06,822 --> 00:11:08,824
Doubtful. Cheaper the
gun, smaller the bullet.
201
00:11:09,024 --> 00:11:11,124
I'm thinking...
202
00:11:11,905 --> 00:11:13,631
military issue.
203
00:11:14,076 --> 00:11:16,219
These are new treads.
It's a recent acquisition.
204
00:11:16,244 --> 00:11:17,912
Yeah, those kicks cost.
205
00:11:17,912 --> 00:11:20,995
[Kate]: Okay, so... some dudes
with expensive boots
206
00:11:21,020 --> 00:11:23,519
and even more expensive
guns were here.
207
00:11:23,614 --> 00:11:25,616
So not a local job, then.
208
00:11:26,655 --> 00:11:30,117
Well... I'm saying no.
209
00:11:34,200 --> 00:11:36,161
Not unless the locals
buy their guns
210
00:11:36,277 --> 00:11:38,633
direct from the
manufacturer.
211
00:11:39,976 --> 00:11:42,049
Armor-piercing 9 mil.
212
00:11:42,127 --> 00:11:43,462
Still jagged.
213
00:11:43,568 --> 00:11:44,746
Russian.
214
00:11:44,898 --> 00:11:46,261
Pricey.
215
00:11:46,701 --> 00:11:49,246
You thought I was just
a token Indian, didn't you?
216
00:11:49,488 --> 00:11:52,808
Okay, so, all of this
points to a professional,
217
00:11:52,833 --> 00:11:54,751
if not military-style hit.
218
00:11:54,907 --> 00:11:57,496
Why?
I mean, who is this guy?
219
00:11:57,586 --> 00:11:58,890
[Kate]: And what did they
want from him?
220
00:11:58,932 --> 00:12:00,892
[Ravi]: Or this cult he
belonged to?
221
00:12:03,192 --> 00:12:05,420
Hey, Ravi, what's this?
222
00:12:05,593 --> 00:12:07,680
Ah, a shrine to
the Goddess Durga.
223
00:12:07,757 --> 00:12:09,621
They're fairly common.
224
00:12:12,938 --> 00:12:14,135
[Will]: Okay.
225
00:12:14,417 --> 00:12:17,379
So the witnesses say that
the victim was being chased,
226
00:12:17,404 --> 00:12:18,956
but he had a
good head start.
227
00:12:19,081 --> 00:12:20,402
There's lots of ways
out of this alley.
228
00:12:20,427 --> 00:12:21,834
Why did he stop here?
229
00:12:21,889 --> 00:12:23,302
[Kate]: 'Cause he was
headed this way?
230
00:12:23,326 --> 00:12:24,684
Yeah.
231
00:12:24,907 --> 00:12:28,288
[Kate]: Hey, what do you
make of this?
232
00:12:31,470 --> 00:12:33,321
[Will]: Nice call.
233
00:12:47,362 --> 00:12:49,241
Uh, Dr. Zimmerman...
234
00:12:52,054 --> 00:12:54,254
[Stones grind against each other]
235
00:12:55,894 --> 00:12:57,970
Will Zed with the score.
236
00:12:58,530 --> 00:13:00,242
[Ravi]: You guys are good.
237
00:13:00,974 --> 00:13:02,350
Is that supposed
to be there?
238
00:13:02,568 --> 00:13:04,330
No.
239
00:13:13,716 --> 00:13:15,176
Huh...
240
00:13:15,512 --> 00:13:17,967
Let's get this back
to the Sanctuary.
241
00:13:28,452 --> 00:13:30,746
[Pili]: Helicopter is
a half an hour out.
242
00:13:30,824 --> 00:13:33,498
Apparently, they had some
problems with navigations.
243
00:13:33,565 --> 00:13:34,516
[Magnus]: That's all right.
244
00:13:34,541 --> 00:13:36,335
It's giving me a chance
to study these samples.
245
00:13:36,826 --> 00:13:38,600
What do you
make of this?
246
00:13:43,741 --> 00:13:45,307
Evidence of nociception.
247
00:13:45,408 --> 00:13:47,388
Exactly.
This creature was in pain.
248
00:13:47,564 --> 00:13:49,247
Which explains
the fear reaction,
249
00:13:49,272 --> 00:13:50,479
but what caused it?
250
00:13:50,566 --> 00:13:51,809
I still don't know.
251
00:13:52,029 --> 00:13:53,435
I have to compare
notes with Declan
252
00:13:53,435 --> 00:13:55,327
when I get
back to London.
253
00:13:55,749 --> 00:13:56,997
Pili?
254
00:13:58,756 --> 00:14:01,710
You worked with Terrance
Wexford in Berlin, right?
255
00:14:02,469 --> 00:14:03,616
Yes.
256
00:14:04,547 --> 00:14:07,475
How do you think he's
enjoying his new post?
257
00:14:08,602 --> 00:14:13,092
I think he's enjoying the
authority of it immensely.
258
00:14:13,565 --> 00:14:14,639
I see.
259
00:14:14,873 --> 00:14:16,249
Thank you, Pili.
260
00:14:26,064 --> 00:14:28,362
[Kate]: You think this was
hidden by dead guy?
261
00:14:28,806 --> 00:14:29,937
Or someone else.
262
00:14:30,047 --> 00:14:31,532
Or it means nothing.
263
00:14:31,632 --> 00:14:34,393
We'll run some scans,
see what turns up.
264
00:14:34,801 --> 00:14:37,659
Kate, Indian military has
no record of any personnel
265
00:14:37,684 --> 00:14:40,389
operating in Dharavi during
the time of the murder.
266
00:14:40,632 --> 00:14:42,556
Okay, so we're looking
for career mercenaries,
267
00:14:42,627 --> 00:14:44,069
ex-military.
268
00:14:44,642 --> 00:14:46,071
I'll send out
a few emails,
269
00:14:46,182 --> 00:14:49,551
see if any K&R or
Blackwater guys were in town.
270
00:14:50,571 --> 00:14:52,406
[Will]: No trace on the
casing we found?
271
00:14:52,978 --> 00:14:55,220
[Ravi]: None, but we do have
an ID on the victim,
272
00:14:55,439 --> 00:14:57,127
one Ajay Paveljit.
273
00:14:57,323 --> 00:14:59,160
No immediate family.
No fixed address.
274
00:14:59,223 --> 00:15:00,074
Huh.
275
00:15:00,121 --> 00:15:01,317
The body's downstairs.
276
00:15:01,341 --> 00:15:03,552
We're ready to
start the autopsy.
277
00:15:05,423 --> 00:15:08,529
Uh, wow, I am,
uh, jetlagged.
278
00:15:08,583 --> 00:15:09,703
[Will]: I think I
better turn in,
279
00:15:09,728 --> 00:15:11,221
but why don't you
do the autopsy,
280
00:15:11,221 --> 00:15:14,150
and we'll just go over
the results tomorrow?
281
00:15:19,797 --> 00:15:21,257
I thought he
was a doctor.
282
00:15:21,374 --> 00:15:25,678
He is, just not the kind
that likes autopsies.
283
00:16:12,230 --> 00:16:13,933
[Kate]: Hey, wake up!
284
00:16:15,940 --> 00:16:17,092
[Knocks]
285
00:16:17,252 --> 00:16:19,120
Don't make me
come in there.
286
00:16:19,583 --> 00:16:22,567
No, seriously, don't
make me come in there.
287
00:16:23,083 --> 00:16:24,137
[Knocks]
288
00:16:25,045 --> 00:16:26,453
[Kate]: Hey!
289
00:16:27,328 --> 00:16:30,661
Wow. Next time you should
actually try sleeping.
290
00:16:31,074 --> 00:16:33,696
Oh, I don't know...
291
00:16:34,892 --> 00:16:37,853
I guess it's the 22 time
zones in two days.
292
00:16:38,127 --> 00:16:39,689
Well, snap out of it.
293
00:16:39,877 --> 00:16:42,329
Ravi's downstairs.
He says he's got something.
294
00:16:42,729 --> 00:16:45,079
All right, I'll be
down in a minute.
295
00:16:52,322 --> 00:16:54,614
[Ravi]: Tests on the statue
came back clean.
296
00:16:54,895 --> 00:16:58,083
There's nothing unusual
about it, however...
297
00:16:59,935 --> 00:17:02,190
I completed the autopsy
on Mr. Paveljit.
298
00:17:02,350 --> 00:17:04,815
According to his
DNA scan, he's human,
299
00:17:05,073 --> 00:17:08,135
so imagine my surprise when
I examined his internal organs
300
00:17:08,221 --> 00:17:11,329
and found evidence that
he was over 200 years old.
301
00:17:11,579 --> 00:17:12,927
What?
302
00:17:13,545 --> 00:17:15,579
But his DNA is normal?
You're sure?
303
00:17:15,657 --> 00:17:16,645
Absolutely.
304
00:17:16,688 --> 00:17:18,479
He's 100% human.
305
00:17:18,549 --> 00:17:21,187
I ran the test three
times to be sure.
306
00:17:25,800 --> 00:17:28,026
Crafty son of a bitch.
307
00:17:30,112 --> 00:17:32,084
Stares down the
barrel of a gun
308
00:17:32,201 --> 00:17:36,163
not 20 feet away from
where he hid the bloody thing.
309
00:17:36,718 --> 00:17:37,954
That's devotion.
310
00:17:38,047 --> 00:17:39,861
So where is it now?
311
00:17:40,574 --> 00:17:42,186
Well, often, that's
a good question.
312
00:17:42,268 --> 00:17:44,937
Any sign of the old woman,
or the statue? No?
313
00:17:45,062 --> 00:17:48,686
This one said he saw someone
take the statue. A man.
314
00:17:49,014 --> 00:17:50,984
Was he a white
man like me?
315
00:17:51,179 --> 00:17:53,573
Yeah.
- Yeah?
316
00:17:57,504 --> 00:17:58,551
Competition.
317
00:17:58,597 --> 00:17:59,847
Hmm.
318
00:17:59,894 --> 00:18:01,464
Magnus's people.
319
00:18:02,329 --> 00:18:04,133
It would be so crappy
320
00:18:04,293 --> 00:18:06,877
if they got to the
bug before us.
321
00:18:08,984 --> 00:18:11,727
Lads, this just got
more difficult.
322
00:18:13,942 --> 00:18:15,297
[Declan]: How was Egypt?
323
00:18:15,322 --> 00:18:17,723
[Magnus]: Ah, tiring, and what's
the other word I'm looking for?
324
00:18:17,748 --> 00:18:20,402
[Magnus]: Ah, yes, sandy.
What's been happening here?
325
00:18:20,427 --> 00:18:21,433
Well, you'll be
pleased to hear
326
00:18:21,458 --> 00:18:22,881
that most of the
affected abnormals
327
00:18:22,906 --> 00:18:24,519
have calmed
down substantially.
328
00:18:24,632 --> 00:18:25,807
Whatever was causing
the flare-up
329
00:18:25,832 --> 00:18:27,343
seems to have
dissipated somewhat.
330
00:18:27,396 --> 00:18:29,367
[Magnus]: Well, that's a relief.
331
00:18:32,812 --> 00:18:35,884
[Declan]: These are the locations
where the events took place.
332
00:18:36,005 --> 00:18:39,663
London, Tokyo, Sydney,
Rio, Lagos, and Cairo.
333
00:18:39,842 --> 00:18:41,828
There doesn't appear to be
a common link between them.
334
00:18:42,023 --> 00:18:43,386
No pattern that
I can discern.
335
00:18:43,433 --> 00:18:45,836
You're saying all these places
were affected at the same time?
336
00:18:45,978 --> 00:18:47,604
Yeah, roughly, why?
337
00:18:47,756 --> 00:18:49,240
Well, if it was
some kind of trigger,
338
00:18:49,265 --> 00:18:51,611
it would have to be very strong
and moving very quickly.
339
00:18:51,736 --> 00:18:53,121
An EM pulse of some kind.
340
00:18:53,316 --> 00:18:54,129
Maybe.
341
00:18:54,154 --> 00:18:55,983
But that doesn't align with
the symptoms we're seeing.
342
00:18:56,108 --> 00:18:58,427
Exactly. I mean, none of the
abnormals we're dealing with
343
00:18:58,452 --> 00:19:00,460
are usually affected
by EM spikes.
344
00:19:00,504 --> 00:19:02,326
Not to mention, I don't know
anything powerful enough
345
00:19:02,351 --> 00:19:04,270
to send a pulse
worldwide like that.
346
00:19:05,027 --> 00:19:07,647
Still, I'll have Henry go
over the satellite data.
347
00:19:07,672 --> 00:19:09,953
There must be something
we're missing.
348
00:19:12,311 --> 00:19:13,890
[Henry]: You were right
about the pulse.
349
00:19:13,922 --> 00:19:15,066
Chinese weather satellite
350
00:19:15,106 --> 00:19:16,763
caught a trace of a
unique energy signature
351
00:19:16,795 --> 00:19:18,738
right around the time
the incidents began,
352
00:19:18,763 --> 00:19:20,374
but I followed it to this.
353
00:19:21,913 --> 00:19:23,985
It's an EM pulse
originating in Mumbai,
354
00:19:24,165 --> 00:19:25,468
right in the
heart of Dharavi.
355
00:19:25,593 --> 00:19:26,507
Dear God.
356
00:19:26,554 --> 00:19:28,363
Yeah, that's prettymuch what I said.
357
00:19:28,581 --> 00:19:29,972
So, what do you
think it means?
358
00:19:30,143 --> 00:19:33,571
That this is somehowconnected to the Cult of Kali.
359
00:19:37,141 --> 00:19:39,008
[Kate]; And voila.
Drink this.
360
00:19:39,164 --> 00:19:40,597
[Will]: Thanks.
361
00:19:42,901 --> 00:19:44,127
I don't know what's
wrong with me.
362
00:19:44,127 --> 00:19:45,984
I feel like I'm dying
or something.
363
00:19:46,234 --> 00:19:47,689
[Kate]: Maybe it's
something you ate.
364
00:19:48,219 --> 00:19:49,707
[Kate]: You know, the first
time I was here,
365
00:19:49,794 --> 00:19:51,107
I had a samosa
off the street cart.
366
00:19:51,139 --> 00:19:53,121
I barfed for, like,
two days straight--
367
00:19:53,172 --> 00:19:55,617
Okay, thank you.
That's great.
368
00:19:56,648 --> 00:19:58,087
Wow.
369
00:19:58,213 --> 00:20:00,813
Maybe you should
go back and lie down.
370
00:20:01,806 --> 00:20:03,865
Yeah, maybe
that's a good idea.
371
00:20:03,985 --> 00:20:05,786
Do you want me
to come with you?
372
00:20:05,974 --> 00:20:07,789
No, thanks, I'm fine.
373
00:20:07,992 --> 00:20:11,212
Why don't you just keep
asking about the cult?
374
00:20:11,703 --> 00:20:12,503
Ehhh....
375
00:20:12,564 --> 00:20:14,313
You sure you're okay?
376
00:20:14,563 --> 00:20:16,430
Yeah... Yeah, I think
I just need to sleep.
377
00:20:16,930 --> 00:20:19,593
Yeah, I think I
just need to sleep.
378
00:21:09,790 --> 00:21:12,200
Quickly!
They're coming!
379
00:21:14,603 --> 00:21:17,878
Shelter!
They must not find him.
380
00:21:33,035 --> 00:21:34,198
[Magnus]: You lost him?
381
00:21:34,237 --> 00:21:36,164
[Kate]: No, he wasn't
feeling well,
382
00:21:36,189 --> 00:21:37,892
so he headed back
to the Sanctuary early.
383
00:21:37,917 --> 00:21:39,162
[Magnus]: Did you check
the hospitals?
384
00:21:39,187 --> 00:21:40,459
[Ravi]: Nobody fits
his description.
385
00:21:40,530 --> 00:21:41,741
[Magnus]: What about
his cell phone?
386
00:21:41,812 --> 00:21:43,684
[Kate]: We tracked it
using a GPS.
387
00:21:43,864 --> 00:21:45,385
[Kate]: Found it in a ditch.
388
00:21:45,409 --> 00:21:46,557
[Ravi]: I've organized a search.
389
00:21:46,582 --> 00:21:48,257
We have people going
door-to-door.
390
00:21:48,417 --> 00:21:50,278
Don't worry,
we'll find him.
391
00:21:52,113 --> 00:21:54,087
Show me this
statue you found.
392
00:21:56,291 --> 00:21:57,473
Kate?
393
00:21:57,603 --> 00:21:58,657
[Loads gun]
394
00:21:59,182 --> 00:22:01,589
He's out there,
which means I am too.
395
00:22:04,756 --> 00:22:05,808
We just found out, sir.
396
00:22:05,833 --> 00:22:07,873
She only landed here
90 minutes ago.
397
00:22:08,139 --> 00:22:10,507
Bribe an official.
Get a passenger manifest.
398
00:22:10,532 --> 00:22:11,925
You can't just come
to me and say,
399
00:22:11,950 --> 00:22:13,508
"Guess what, Boss,
she's suddenly in town."
400
00:22:13,533 --> 00:22:15,790
Sir, she flies a private charter
with a bogus flight plan.
401
00:22:15,815 --> 00:22:16,806
There's no way
we could have known--
402
00:22:16,831 --> 00:22:18,423
Enough, enough.
403
00:22:20,094 --> 00:22:22,524
I mean, this-
this isn't a game.
404
00:22:23,015 --> 00:22:25,709
It's a one-shot,
once-in-a-lifetime thing.
405
00:22:25,794 --> 00:22:28,377
Some mooks from the local
Sanctuary, one thing.
406
00:22:28,402 --> 00:22:30,533
Helen Magnus?
407
00:22:30,892 --> 00:22:33,096
Whoa, she's another,
408
00:22:33,634 --> 00:22:36,345
and it means if we screw up,
even marginally,
409
00:22:37,371 --> 00:22:40,739
we're going to
get pinched, or die,
410
00:22:41,590 --> 00:22:43,396
or worse.
411
00:22:47,474 --> 00:22:49,147
No more surprises.
412
00:22:53,138 --> 00:22:55,765
It commemorates the
Ceremony of Acceptance.
413
00:22:55,843 --> 00:22:57,130
You recognize it?
414
00:22:57,213 --> 00:22:59,570
From a conference in Brazil
about 40 years ago.
415
00:22:59,679 --> 00:23:00,741
Markings are similar,
416
00:23:00,766 --> 00:23:03,193
signifying a cult member's
initiation as a Doot.
417
00:23:03,248 --> 00:23:04,918
"Doot?"
I don't know that word.
418
00:23:04,943 --> 00:23:08,603
Ancient Urdu dialect meaning
"herald” or "guardian,”
419
00:23:08,628 --> 00:23:10,898
or in some translations,
"prophet”.
420
00:23:11,257 --> 00:23:13,704
It was believed that the Doots
could foretell disaster--
421
00:23:13,750 --> 00:23:15,134
earthquakes, tsunamis,
and the like--
422
00:23:15,159 --> 00:23:16,570
and that the advance
warning gave the other
423
00:23:16,595 --> 00:23:18,039
cult members
a chance to escape.
424
00:23:18,146 --> 00:23:19,432
Seems like someone
with that ability
425
00:23:19,432 --> 00:23:21,059
would be worth more
alive than dead.
426
00:23:21,059 --> 00:23:22,270
Definitely.
427
00:23:23,012 --> 00:23:24,747
You're sure there was
nothing inside these?
428
00:23:24,853 --> 00:23:26,022
They're completely solid.
429
00:23:26,078 --> 00:23:29,190
Scans for surface residue
are still pending.
430
00:23:29,732 --> 00:23:30,952
Huh...
431
00:23:31,225 --> 00:23:33,484
The pattern inside
here changes,
432
00:23:33,696 --> 00:23:35,780
the design
loses symmetry.
433
00:23:39,407 --> 00:23:41,153
Something's missing.
434
00:24:52,353 --> 00:24:55,909
Durga, where have you been?
435
00:24:57,204 --> 00:24:59,311
I've been looking for you.
436
00:25:00,654 --> 00:25:02,688
I tried to call,
437
00:25:02,915 --> 00:25:05,118
but you didn't answer.
438
00:25:10,250 --> 00:25:11,985
What's wrong?
439
00:25:12,367 --> 00:25:14,243
Are you sick?
440
00:25:18,988 --> 00:25:21,027
What's happened to you?
441
00:25:22,820 --> 00:25:25,583
Why won't you answer me?
442
00:25:43,460 --> 00:25:45,241
Will he survive?
443
00:25:55,811 --> 00:25:56,896
I don't believe it.
444
00:25:56,921 --> 00:25:57,725
What?
445
00:25:57,750 --> 00:26:00,566
Tests show surface residue
on the statue came from a Makri.
446
00:26:00,681 --> 00:26:02,252
I'm not familiar
with that species.
447
00:26:02,355 --> 00:26:03,162
You wouldn't be.
448
00:26:03,247 --> 00:26:05,531
It's an incredibly rare
species of abnormal spider
449
00:26:05,556 --> 00:26:07,724
that requires a
warm-blooded host to survive.
450
00:26:07,749 --> 00:26:09,014
[Magnus]: I thought they
were extinct.
451
00:26:09,039 --> 00:26:10,785
Something that rare
would be very valuable--
452
00:26:10,810 --> 00:26:14,371
Oh, no.
This isn't about money.
453
00:26:17,074 --> 00:26:19,079
This is about
something far worse.
454
00:26:20,665 --> 00:26:23,319
The Makri is a
subspecies off-shoot
455
00:26:23,344 --> 00:26:25,109
of a marine-dwelling
abnormal
456
00:26:25,125 --> 00:26:27,258
known as
Gephallis bertallosso.
457
00:26:27,554 --> 00:26:28,950
It's a massive
arachnid creature
458
00:26:28,975 --> 00:26:30,977
capable of manipulating
tectonic plates
459
00:26:31,002 --> 00:26:33,308
via focused
magnetic resonance.
460
00:26:33,333 --> 00:26:36,220
[Ravi]: You're talking
about Big Bertha.
461
00:26:36,718 --> 00:26:38,485
The one who makes
the earth move.
462
00:26:38,582 --> 00:26:40,059
And the waters rise.
463
00:26:40,198 --> 00:26:42,374
The Makri is its tiny
genetic cousin.
464
00:26:42,546 --> 00:26:45,972
They may well have a link,
a chemical, or even psychic bond
465
00:26:45,972 --> 00:26:48,788
that allows the host a deeper
connection to Big Bertha.
466
00:26:48,919 --> 00:26:51,786
So if anyone
finds this Makri--
467
00:26:51,817 --> 00:26:53,282
They could
potentially use it
468
00:26:53,307 --> 00:26:55,587
to locate the most powerful
abnormal on Earth.
469
00:26:55,612 --> 00:26:57,855
[Ravi]: Wait, but Big Bertha is dead.
470
00:26:57,957 --> 00:26:59,744
You killed her four
years ago, yes?
471
00:26:59,875 --> 00:27:01,595
We all know that.
472
00:27:03,439 --> 00:27:04,990
Dr. Magnus?
473
00:27:05,872 --> 00:27:07,499
Not exactly.
474
00:27:10,412 --> 00:27:12,461
You kept her alive
and lied about it?
475
00:27:12,510 --> 00:27:15,094
Historically, creatures
as powerful as Big Bertha
476
00:27:15,119 --> 00:27:16,670
have a symbiotic
relationship
477
00:27:16,695 --> 00:27:18,588
with other life forms
on this planet.
478
00:27:18,879 --> 00:27:20,410
I felt that
euthanizing her
479
00:27:20,435 --> 00:27:21,895
would create far
greater problems.
480
00:27:22,129 --> 00:27:23,691
Tidal patterns
would be altered,
481
00:27:23,716 --> 00:27:26,433
undersea ecological systems
completely destroyed,
482
00:27:26,458 --> 00:27:29,043
massive geological shifts.
483
00:27:29,332 --> 00:27:30,820
The best course of action
484
00:27:30,867 --> 00:27:33,478
was to keep her secure
and under watch.
485
00:27:33,605 --> 00:27:35,480
Killing her posed
far greater risks
486
00:27:35,480 --> 00:27:37,327
than keeping her alive.
487
00:27:38,985 --> 00:27:40,703
Where is she?
488
00:27:44,278 --> 00:27:45,654
[Magnus]: A specialized
containment field
489
00:27:45,679 --> 00:27:47,001
at the bottom
of the Indian Ocean.
490
00:27:47,046 --> 00:27:48,761
Which you kept hidden from
the entire Sanctuary--
491
00:27:48,786 --> 00:27:49,939
It was necessary!
492
00:27:49,987 --> 00:27:53,283
To keep her and
the rest of the world safe.
493
00:27:56,575 --> 00:27:58,482
It was my
prerogative, Ravi.
494
00:27:58,545 --> 00:28:00,013
My choice.
495
00:28:02,618 --> 00:28:03,959
Okay.
496
00:28:04,525 --> 00:28:05,754
Fine.
497
00:28:06,190 --> 00:28:08,087
We need to dispatch
ships immediately,
498
00:28:08,251 --> 00:28:10,448
increase security
to the entire area--
499
00:28:10,620 --> 00:28:11,679
Of course.
I'll get Henry on it.
500
00:28:11,734 --> 00:28:14,602
He'll coordinate, but
we need to find Will.
501
00:28:14,877 --> 00:28:17,319
If the Makri behaves
the way I believe it does,
502
00:28:17,383 --> 00:28:18,764
then it could well
be a doorway
503
00:28:18,772 --> 00:28:20,315
into finding
Bertha's location,
504
00:28:20,339 --> 00:28:22,130
which is no doubt what
the mercenaries were after
505
00:28:22,155 --> 00:28:23,784
when they killed
Mr. Paveljit.
506
00:28:41,337 --> 00:28:42,782
What happened to me?
507
00:28:43,180 --> 00:28:45,500
You went away
for a while,
508
00:28:45,712 --> 00:28:47,446
but now you're back.
509
00:28:47,867 --> 00:28:49,263
Why did I get sick?
510
00:28:49,337 --> 00:28:51,004
Because of the Makri.
511
00:28:51,138 --> 00:28:54,020
Ancient spider inside you.
512
00:28:54,958 --> 00:28:58,044
The former host, Ajay,
was being chased by bad men.
513
00:28:58,177 --> 00:29:00,356
He hid the Makri
in the shrine of Durga.
514
00:29:00,524 --> 00:29:02,358
You found it.
515
00:29:02,537 --> 00:29:04,390
You were not supposed to.
516
00:29:06,553 --> 00:29:07,749
But why did it--
517
00:29:07,817 --> 00:29:09,568
The Makri needs a host.
518
00:29:09,830 --> 00:29:11,922
When it doesn't have one,
519
00:29:12,422 --> 00:29:15,350
it speaks for all
the world to hear.
520
00:29:15,826 --> 00:29:19,750
It chose you,
which is a great honor.
521
00:29:20,384 --> 00:29:22,264
I should get back
to the Sanctuary.
522
00:29:22,324 --> 00:29:24,588
The streets are not safe.
523
00:29:25,423 --> 00:29:29,041
For that matter, the
Sanctuary may not be either.
524
00:29:29,268 --> 00:29:32,864
You must stay hidden
until you get proper training.
525
00:29:33,319 --> 00:29:34,324
Trained?
526
00:29:34,413 --> 00:29:36,885
To become a
suitable host.
527
00:29:37,663 --> 00:29:39,687
It is in the blood
of my people
528
00:29:39,687 --> 00:29:42,321
to withstand the
trials of the Makri.
529
00:29:43,118 --> 00:29:45,096
You are strong,
530
00:29:45,597 --> 00:29:47,864
but you are far
from being ready.
531
00:29:51,754 --> 00:29:53,731
Helen, news travels fast.
532
00:29:53,784 --> 00:29:55,095
[Magnus]: Terrance.
533
00:29:55,330 --> 00:29:57,352
You kept Bertha aliveafter all we discussed.
534
00:29:57,377 --> 00:29:58,449
It was necessary.
535
00:29:58,474 --> 00:30:00,267
And I appreciateyour opinion,
536
00:30:00,485 --> 00:30:02,606
but things havechanged considerably.
537
00:30:02,747 --> 00:30:03,720
Do you have any leads?
538
00:30:03,748 --> 00:30:05,917
At the moment, we're at
a bit of a disadvantage,
539
00:30:06,026 --> 00:30:08,149
but Bertha is secure,
I assure you.
540
00:30:08,174 --> 00:30:10,233
And let's hopeshe stays that way.
541
00:30:10,639 --> 00:30:12,345
You're certain thisMakri is linked to her?
542
00:30:12,424 --> 00:30:13,383
We are now.
543
00:30:13,408 --> 00:30:14,878
Let me cometo Mumbai,
544
00:30:15,036 --> 00:30:16,744
help you analyzeeverything you've learned.
545
00:30:16,837 --> 00:30:17,938
You don't need
to do that.
546
00:30:17,963 --> 00:30:20,184
Besides, you've got your
hands full in New York.
547
00:30:20,309 --> 00:30:22,187
You have my completesupport, Helen.
548
00:30:22,273 --> 00:30:23,975
You always have,
549
00:30:25,045 --> 00:30:27,666
but people are questioningyour judgment.
550
00:30:28,370 --> 00:30:29,933
I can handle it.
551
00:30:30,297 --> 00:30:31,840
I hope so.
552
00:30:41,950 --> 00:30:43,465
What is the Makri?
553
00:30:43,700 --> 00:30:46,317
It's what gives
you your power.
554
00:30:48,695 --> 00:30:49,876
My power?
555
00:30:50,040 --> 00:30:53,402
To be a Doot, a prophet.
556
00:30:53,696 --> 00:30:54,595
It is through you
557
00:30:54,620 --> 00:30:58,248
that the destroyer of the world
communicates with us.
558
00:30:59,088 --> 00:31:00,465
Kali...
559
00:31:00,787 --> 00:31:02,983
She is extremely powerful.
560
00:31:03,269 --> 00:31:06,023
Without the Makri
to help us speak to her,
561
00:31:06,023 --> 00:31:08,859
we'll be as helpless
as leaves in the wind.
562
00:31:09,183 --> 00:31:11,654
That's the woman
of my visions.
563
00:31:12,142 --> 00:31:13,704
That's Kali.
564
00:31:16,035 --> 00:31:18,105
You're seeing her already?
565
00:31:18,519 --> 00:31:21,617
Then your connection
must be very strong.
566
00:31:35,404 --> 00:31:36,865
What are we
going to do?
567
00:31:37,013 --> 00:31:40,588
Run and hide.
Go, go, go, go, go.
568
00:31:51,318 --> 00:31:52,909
Check in there.
569
00:32:07,149 --> 00:32:09,106
We've got search ships
moving into the area now.
570
00:32:09,131 --> 00:32:10,310
We should be
at Bertha's coordinates
571
00:32:10,335 --> 00:32:11,711
in six hours or less.
572
00:32:11,789 --> 00:32:14,051
Good. I want you on a plane
immediately with the weapon.
573
00:32:14,106 --> 00:32:15,757
We'll monitor her sensors
from here.
574
00:32:15,837 --> 00:32:17,922
Yeah, about that.
575
00:32:18,870 --> 00:32:23,106
Just so you know,
I went over the sensor logs.
576
00:32:23,817 --> 00:32:26,742
You know how she's supposedly
been asleep this whole time?
577
00:32:26,984 --> 00:32:28,295
Well, guess
what happened
578
00:32:28,320 --> 00:32:31,672
at roughly the same time
as the Mumbai EM pulse?
579
00:32:31,820 --> 00:32:33,731
She responded to
the call of the Makri.
580
00:32:33,816 --> 00:32:34,637
Yeah.
581
00:32:34,662 --> 00:32:37,352
She emitted a magnetic burst
so low in frequency
582
00:32:37,377 --> 00:32:38,949
that the sensors
didn't detect it
583
00:32:38,949 --> 00:32:40,390
until I did a full scan,
584
00:32:40,422 --> 00:32:41,612
but it was powerful enough
585
00:32:41,637 --> 00:32:44,261
to briefly alter
the earth's magnetic field.
586
00:32:44,503 --> 00:32:46,540
Magnetic north was shifted
587
00:32:46,540 --> 00:32:48,826
by one hundred-thousandth
of a degree.
588
00:32:49,126 --> 00:32:51,897
Navigation instruments all over
the world were affected.
589
00:32:52,225 --> 00:32:54,295
Doc, that is power.
590
00:32:57,111 --> 00:32:58,977
Let's go, come on
Let's go.
591
00:32:59,746 --> 00:33:01,159
Well, who said
592
00:33:01,184 --> 00:33:04,319
good things don't happen
to good people, huh?
593
00:33:05,507 --> 00:33:07,258
Dr. Will Zimmerman?
594
00:33:12,700 --> 00:33:14,046
And you...
595
00:33:14,554 --> 00:33:17,113
Oh, I've been looking
for you for years.
596
00:33:20,123 --> 00:33:21,143
If I'm not mistaken,
597
00:33:21,168 --> 00:33:23,840
you're the last surviving
member of the cult of Kali.
598
00:33:24,239 --> 00:33:25,451
You're too old
to withstand it,
599
00:33:25,476 --> 00:33:26,924
so the spider's
got to be in him.
600
00:33:27,010 --> 00:33:29,543
Please, you must
not do this.
601
00:33:30,182 --> 00:33:31,620
Are you kidding?
602
00:33:31,769 --> 00:33:35,869
Is she kidding?
Of course I must.
603
00:33:36,003 --> 00:33:37,635
This is huge!
604
00:33:38,135 --> 00:33:39,593
Hmm?
605
00:33:39,939 --> 00:33:42,358
I was sure your boss was going
to find you before I did,
606
00:33:42,383 --> 00:33:44,385
so I think this is kismet.
607
00:33:44,654 --> 00:33:46,072
Karma.
608
00:33:46,851 --> 00:33:48,220
Fate.
609
00:33:48,807 --> 00:33:50,338
All that stuff.
610
00:33:54,602 --> 00:33:56,328
Get that set up.
611
00:33:57,086 --> 00:33:58,718
Who are you?
612
00:33:59,327 --> 00:34:00,621
Who, me?
613
00:34:00,779 --> 00:34:02,322
Just a guy...
614
00:34:03,082 --> 00:34:06,375
with lots of money, and people.
615
00:34:07,008 --> 00:34:11,461
I like to get my hands on
rare stuff, you know?
616
00:34:12,804 --> 00:34:15,331
Why, did you think I was
someone a bit cooler?
617
00:34:18,198 --> 00:34:20,148
An abnormal?
618
00:34:21,445 --> 00:34:22,701
Hmm?
619
00:34:24,325 --> 00:34:25,848
Don't I wish it.
620
00:34:26,229 --> 00:34:28,010
But you just wait.
621
00:34:28,085 --> 00:34:29,221
What are you...
622
00:34:30,814 --> 00:34:32,447
What are you
going to do to me?
623
00:34:33,228 --> 00:34:35,049
You mean you haven't
worked it out yet?
624
00:34:35,140 --> 00:34:38,043
Okay, so you know that
little thing inside of you?
625
00:34:38,426 --> 00:34:41,363
It's like a dial-an-earthquake
in a box.
626
00:34:41,912 --> 00:34:47,119
You see, you are...
psychically connected to--
627
00:34:47,663 --> 00:34:49,101
Kali.
628
00:34:50,135 --> 00:34:51,256
Yeah.
629
00:34:51,569 --> 00:34:54,154
Well, I was going to say
Big Bertha, but sure.
630
00:34:54,397 --> 00:34:56,553
Big Bertha?
631
00:34:58,529 --> 00:34:59,850
And Kali...
632
00:35:00,143 --> 00:35:01,129
One and the same.
633
00:35:01,223 --> 00:35:02,914
I know, I know,
you thought she was dead.
634
00:35:02,946 --> 00:35:05,746
So did everybody
thanks to Sheriff Magnus.
635
00:35:06,605 --> 00:35:09,316
But she's still alive
and kicking,
636
00:35:09,652 --> 00:35:12,386
and whoever has that
bug inside of them...
637
00:35:13,230 --> 00:35:14,923
They control her.
638
00:35:15,447 --> 00:35:17,155
So, my friend here
is going to hit you
639
00:35:17,180 --> 00:35:18,849
with a low-frequency
magnetic pulse,
640
00:35:18,874 --> 00:35:20,493
and I'm not going
to lie to you,
641
00:35:20,823 --> 00:35:23,404
that little thing
is not going to like it.
642
00:35:23,668 --> 00:35:26,755
No, not one little bit...
643
00:35:27,564 --> 00:35:28,627
But to tell
you the truth,
644
00:35:28,775 --> 00:35:31,166
it's the only way to get
the bug out, all right?
645
00:35:31,333 --> 00:35:33,397
So... sorry, Will.
646
00:35:37,028 --> 00:35:38,602
Wait a second.
647
00:35:38,980 --> 00:35:40,584
Just hold on a second.
648
00:36:09,219 --> 00:36:11,870
Hold it, hold it!
649
00:36:27,421 --> 00:36:28,769
What have you done?
650
00:36:28,878 --> 00:36:31,082
Relax, he's perfectly okay.
651
00:36:32,197 --> 00:36:33,938
You just need to send
your signal out,
652
00:36:33,963 --> 00:36:35,337
don't you, little buddy,
653
00:36:35,587 --> 00:36:38,037
before you're ready
for your new home.
654
00:36:43,968 --> 00:36:45,519
[Biggie]: Henry's en route.
655
00:36:45,675 --> 00:36:48,593
Good. I need a detailed
list of all naval traffic
656
00:36:48,618 --> 00:36:50,117
within a 500-kilometer radius
657
00:36:50,164 --> 00:36:52,111
of the coordinates
around Bertha--
658
00:36:54,034 --> 00:36:55,071
What is it?
659
00:36:55,096 --> 00:36:58,375
Satellites just picked upa disturbance in Mumbai.
660
00:37:03,828 --> 00:37:05,572
It's the EM pulse again.
661
00:37:05,870 --> 00:37:07,552
The Makri.
662
00:37:08,643 --> 00:37:09,753
It's coming
from a warehouse
663
00:37:09,778 --> 00:37:11,935
about six kilometers
northeast of here.
664
00:37:12,107 --> 00:37:13,999
We need to
let Kate know.
665
00:37:14,233 --> 00:37:15,517
[Biggie]: I will.
666
00:37:16,674 --> 00:37:17,670
The pulse went global.
667
00:37:17,695 --> 00:37:20,134
They've probably
detected it by now.
668
00:37:20,850 --> 00:37:22,427
I need a few minutes.
Start packing up.
669
00:37:22,482 --> 00:37:23,411
Copy that.
670
00:37:23,481 --> 00:37:25,025
Start packing up!
671
00:38:22,481 --> 00:38:24,919
You're not
prepared for this.
672
00:38:33,418 --> 00:38:35,721
I've been training for
years for this moment.
673
00:38:36,076 --> 00:38:38,457
Rocky on the
courthouse steps.
674
00:38:39,974 --> 00:38:41,666
I know all
about you people.
675
00:38:41,885 --> 00:38:46,233
I've mimicked your diet,
oxygen levels, nutrients.
676
00:38:46,258 --> 00:38:47,564
I've mastered
your meditation.
677
00:38:47,589 --> 00:38:50,276
I've opened more chakras
than you can shake a stick at.
678
00:38:50,404 --> 00:38:52,131
Oh, Bibi...
679
00:38:52,873 --> 00:38:54,033
No, I'm prepared.
680
00:38:54,058 --> 00:38:57,112
You cannot force the Makri
to take you as a host.
681
00:38:57,893 --> 00:38:59,548
It must choose.
682
00:38:59,618 --> 00:39:01,702
Oh, the whole
religious bit.
683
00:39:01,787 --> 00:39:04,546
Ceremony of Acceptance,
commune with the Gods,
684
00:39:04,585 --> 00:39:06,562
tinky winky woo-woo.
685
00:39:07,001 --> 00:39:08,114
I've read all
about that.
686
00:39:10,001 --> 00:39:11,673
There's more to it
than you know.
687
00:39:11,698 --> 00:39:13,170
It's a bug!
688
00:39:14,545 --> 00:39:16,249
It needs a host.
689
00:39:18,311 --> 00:39:19,933
It's science.
690
00:39:53,146 --> 00:39:55,549
I have a sensor alert fromBertha's containment location.
691
00:39:55,791 --> 00:39:56,699
What?
692
00:39:56,779 --> 00:39:58,688
Movement.
693
00:39:59,758 --> 00:40:02,686
I see it. Can you compensate,
flood the area with sedative?
694
00:40:02,965 --> 00:40:04,511
Already done.
695
00:40:04,913 --> 00:40:06,762
Her system's beating it.
696
00:40:07,019 --> 00:40:08,816
Bloody hell, they found her.
697
00:40:22,932 --> 00:40:23,940
Sir, it's happening.
698
00:40:24,018 --> 00:40:25,697
Lock onto her
tracking beacon.
699
00:40:28,366 --> 00:40:29,365
Got it.
700
00:40:29,547 --> 00:40:31,382
Is she emittingany magnetic energy?
701
00:40:31,547 --> 00:40:32,899
No.
702
00:40:33,367 --> 00:40:35,454
Are any of
our ships close?
703
00:40:36,055 --> 00:40:38,410
Nearest vesselsare 29 kilometers out.
704
00:40:38,551 --> 00:40:39,729
It's not good enough.
705
00:40:39,854 --> 00:40:41,209
They're tracking her.
706
00:40:41,366 --> 00:40:42,697
What about their ships?
707
00:40:42,764 --> 00:40:45,531
Two Sanctuary vessels
within 30 K.
708
00:40:53,570 --> 00:40:55,197
Watch this.
709
00:41:04,783 --> 00:41:07,040
Magnus, what's happening?
710
00:41:07,407 --> 00:41:09,152
I don't know. I've losttelemetry on Bertha.
711
00:41:09,177 --> 00:41:10,285
I don't have a position.
712
00:41:10,310 --> 00:41:11,357
Neither do I.
713
00:41:11,446 --> 00:41:13,907
Magnetic burst just
scrambled their system, sir.
714
00:41:13,946 --> 00:41:15,841
Two Sanctuary ships
dead in the water.
715
00:41:15,841 --> 00:41:17,065
And their homing beacon?
716
00:41:17,090 --> 00:41:17,898
Disabled.
717
00:41:17,922 --> 00:41:18,788
Could be interference.
718
00:41:18,813 --> 00:41:20,538
Reboot the system.
719
00:41:21,177 --> 00:41:22,553
[Magnus]: Kate,what's your position?
720
00:41:23,390 --> 00:41:25,183
We're almost there.
721
00:41:31,210 --> 00:41:32,546
Sorry...
722
00:41:32,863 --> 00:41:34,240
Really.
723
00:41:34,759 --> 00:41:36,475
It's just business.
724
00:41:37,712 --> 00:41:39,055
Go to hell.
725
00:41:40,047 --> 00:41:42,603
Sir, we've got Sanctuary
personnel in the vicinity.
726
00:41:42,889 --> 00:41:44,094
They're closing in.
727
00:41:44,214 --> 00:41:47,342
Okay, people, let's get
the hell out of this hole!
728
00:41:51,443 --> 00:41:53,091
Put her in the van.
729
00:41:55,137 --> 00:41:56,827
What about him?
730
00:42:00,627 --> 00:42:02,295
He's already dead.
731
00:42:10,833 --> 00:42:12,440
Converge on the
warehouse.
732
00:42:12,828 --> 00:42:15,099
Converge on the
warehouse!
733
00:42:16,825 --> 00:42:18,810
[Biggie]: Reboot is complete.
734
00:42:19,906 --> 00:42:21,909
I've lost all satellitedata for the region.
735
00:42:21,934 --> 00:42:23,971
Well, get it back!
736
00:42:25,112 --> 00:42:26,529
I can't.
737
00:42:26,599 --> 00:42:29,386
Dammit.
They used her to blind us.
738
00:42:29,498 --> 00:42:31,526
They've got Big Bertha.
739
00:42:41,149 --> 00:42:43,021
[Kate]: Oh, Will...
740
00:42:48,061 --> 00:42:49,438
Oh, God...
741
00:42:50,345 --> 00:42:52,041
Call Magnus.
742
00:42:52,741 --> 00:42:53,826
[Ravi]: No pulse.
743
00:42:53,936 --> 00:42:55,443
Oh, God.
744
00:42:59,702 --> 00:43:02,236
[Ravi]: Come on.
Come on, Will.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.