Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,077 --> 00:00:06,351
That doesn't look good.
2
00:00:06,580 --> 00:00:08,605
I'm going to go check it out.
3
00:00:12,819 --> 00:00:14,696
Just stay here.
4
00:00:24,424 --> 00:00:27,416
I think somebody just went over!
5
00:00:28,494 --> 00:00:31,114
Honey, be careful!
6
00:00:33,172 --> 00:00:37,009
Hey!
Anybody in there?
7
00:00:42,308 --> 00:00:44,102
Oh, God.
8
00:00:48,902 --> 00:00:52,823
Hey, call 911!
There's a dead guy down here!
9
00:01:04,591 --> 00:01:06,140
What?
10
00:01:06,429 --> 00:01:07,836
[tree branch snaps]
11
00:01:08,089 --> 00:01:09,956
[startled bird takes flight]
12
00:01:11,826 --> 00:01:13,204
[beastly roar]
13
00:01:17,876 --> 00:01:23,676
[ ♪ ♪ ♪ Theme music ♪ ♪ ♪ ]
14
00:01:52,976 --> 00:01:54,709
[Will]: I pulled some strings
with the local cops.
15
00:01:54,734 --> 00:01:56,037
If anyone asks, we're Feds.
16
00:01:56,085 --> 00:01:58,365
[Magnus]: Any special unit?
- Narcotics.
17
00:01:58,534 --> 00:01:59,910
Hold on a second, guys.
18
00:02:00,223 --> 00:02:01,850
Though I doubt drugs
has anything to do with
19
00:02:01,850 --> 00:02:03,226
what's in this body bag.
20
00:02:03,326 --> 00:02:04,315
[Magnus]: Don't you mean who?
21
00:02:04,340 --> 00:02:06,327
[Will]: Not so much.
22
00:02:07,070 --> 00:02:08,061
[Magnus][: Oh, dear God.
23
00:02:08,124 --> 00:02:08,936
Yeah.
24
00:02:08,961 --> 00:02:11,835
That's all that's left
of one Thomas Rayburn.
25
00:02:12,203 --> 00:02:14,160
Sliced and diced.
26
00:02:15,081 --> 00:02:17,851
His wife's body was found
over this way.
27
00:02:33,430 --> 00:02:36,056
[Will]: The wound pattern's
the same as her husband's.
28
00:02:36,595 --> 00:02:39,553
[Will]: The cuts are uneven,
some deep, some superficial.
29
00:02:39,656 --> 00:02:41,950
The attack was fierce, frenzied.
30
00:02:42,119 --> 00:02:42,924
Yeah.
31
00:02:42,949 --> 00:02:45,303
Doesn't look like she had
much time to put up a fight.
32
00:02:45,654 --> 00:02:48,105
You think we could spin this
as a wild animal attack?
33
00:02:48,105 --> 00:02:49,035
I don't know.
34
00:02:49,115 --> 00:02:52,015
There's no tracks around here,
just footprints.
35
00:02:58,629 --> 00:02:59,972
[Will]: Okay, so the way I figure it,
36
00:03:00,025 --> 00:03:01,860
husband and wife
spot this wreck,
37
00:03:01,993 --> 00:03:03,787
husband goes to investigate,
38
00:03:04,266 --> 00:03:06,407
and when he doesn't
come back, wife follows.
39
00:03:06,659 --> 00:03:08,616
[Magnus]: It was her voice we
heard on the 911 call.
40
00:03:08,752 --> 00:03:10,629
She said her husband
found a dead body.
41
00:03:10,799 --> 00:03:12,287
[Will]: Now, judging
from the blood spatter,
42
00:03:12,312 --> 00:03:14,264
I'm guessing major chest wound.
43
00:03:14,396 --> 00:03:16,531
Steering column probably punched
right through the heart.
44
00:03:16,656 --> 00:03:18,905
[Magnus]: Death would be instantaneous.
- Yeah.
45
00:03:20,034 --> 00:03:22,887
[Will]: So then where's the body?
46
00:03:27,594 --> 00:03:29,887
Hey, you look likeyou've seen a ghost, brother.
47
00:03:46,480 --> 00:03:48,081
[Will]: Hey, did you get
that link I emailed you
48
00:03:48,106 --> 00:03:50,742
of the security camera footage
of that parking lot in Newcity?
49
00:03:50,828 --> 00:03:52,602
[Magnus]: Yeah, I just
finished watching it.
50
00:03:52,706 --> 00:03:53,861
Is the killer who I think it is?
51
00:03:53,941 --> 00:03:56,297
[Will]: Well, Henry's facial
recognition software caught a hit,
52
00:03:56,344 --> 00:03:58,804
and I pulled a frame
from the video.
53
00:03:59,977 --> 00:04:01,360
Huh...
54
00:04:01,977 --> 00:04:04,602
Chad Spencer, our
missing car-crash victim.
55
00:04:04,785 --> 00:04:07,647
24 years old and clearly
very much alive.
56
00:04:07,893 --> 00:04:10,437
He's a trust-fund baby
on his fourth Ivy League tour.
57
00:04:10,437 --> 00:04:11,590
Ah...
58
00:04:11,772 --> 00:04:13,905
Who walks away
from a crash like that?
59
00:04:14,491 --> 00:04:16,396
Actually, what am I saying?
We know a lot of people
60
00:04:16,421 --> 00:04:17,943
who walk away
from a crash like that.
61
00:04:17,988 --> 00:04:19,458
The question is,
why hasn't he been in touch
62
00:04:19,483 --> 00:04:20,859
with his family
or any of his friends?
63
00:04:21,010 --> 00:04:22,637
He has.
64
00:04:22,856 --> 00:04:25,471
This is Darrin Wilson,
the other guy in the footage.
65
00:04:25,496 --> 00:04:27,132
[Will]: Reported missing two days ago.
66
00:04:27,319 --> 00:04:29,473
[Will]: Darrin is Chad's roommate.
67
00:04:30,056 --> 00:04:31,574
From another wealthy family,
68
00:04:31,599 --> 00:04:32,840
and yet it's not
a kidnapping scheme.
69
00:04:32,865 --> 00:04:34,261
There've been no ransom demands.
70
00:04:34,286 --> 00:04:35,347
Okay, so what've we got?
71
00:04:35,386 --> 00:04:37,731
We got a dead man,
walks away from a crash,
72
00:04:37,756 --> 00:04:39,664
becomes homicidal.
73
00:04:39,774 --> 00:04:40,630
Run the data again.
74
00:04:40,655 --> 00:04:42,819
There's obviously a common
denominator we're overlooking.
75
00:04:42,967 --> 00:04:44,807
See if anyone else
has disappeared.
76
00:04:44,854 --> 00:04:46,356
Yeah.
77
00:04:47,120 --> 00:04:48,147
Hey, you know,
78
00:04:48,303 --> 00:04:50,465
this would be a lot easier
with Henry's help.
79
00:04:50,490 --> 00:04:51,678
He's unavailable.
80
00:04:51,819 --> 00:04:53,814
Why, again?
81
00:04:54,356 --> 00:04:56,555
He's on a mission
of utmost importance.
82
00:04:56,580 --> 00:04:58,206
I was sworn to absolute secrecy.
83
00:04:58,443 --> 00:04:59,945
Wait a second.
84
00:05:00,213 --> 00:05:01,947
San Diego Comic-Con?
85
00:05:02,150 --> 00:05:04,241
That's the mission
of utmost importance?
86
00:05:04,241 --> 00:05:05,617
You did not hear it from me.
87
00:05:05,671 --> 00:05:07,871
Where's the big guy?
88
00:05:08,345 --> 00:05:09,157
He's with him?
89
00:05:09,182 --> 00:05:11,743
It's one of the few places
he actually blends in.
90
00:05:11,845 --> 00:05:13,961
Okay, great,
so they're fan boys.
91
00:05:14,250 --> 00:05:16,024
[Will]: I'm working with fan boys...
92
00:05:27,472 --> 00:05:29,598
Darrin!
What the hell?
93
00:05:29,623 --> 00:05:32,020
I got your text.
Where have you been?
94
00:05:32,127 --> 00:05:33,420
Don't worry about it.
95
00:05:33,533 --> 00:05:34,452
It's all good.
96
00:05:34,563 --> 00:05:36,189
Your parents
have been calling me.
97
00:05:36,189 --> 00:05:37,139
They're freaking out.
98
00:05:37,164 --> 00:05:38,552
I'm sure they have.
Let's go.
99
00:05:38,629 --> 00:05:40,964
What are you doing?
Take it easy.
100
00:05:41,061 --> 00:05:44,398
Shh...
- Darrin, this is not--
101
00:05:48,566 --> 00:05:50,497
Chad?
102
00:05:52,581 --> 00:05:53,897
Holy crap.
103
00:05:54,627 --> 00:05:56,434
Well, it's nice
to see you, too, Laura.
104
00:05:56,744 --> 00:06:01,135
Okay, but I...
I went to your memorial service.
105
00:06:01,209 --> 00:06:03,770
Yeah. It's a shame
I had to miss it.
106
00:06:03,939 --> 00:06:05,638
I heard it was nice.
107
00:06:05,698 --> 00:06:08,951
Oh, it was beautiful, buddy.
108
00:06:12,731 --> 00:06:14,275
Okay, you guys are really
freaking me out.
109
00:06:14,310 --> 00:06:17,562
Just relax.
We're all friends here.
110
00:06:19,757 --> 00:06:21,054
[Laura]: What the
hell's going on?
111
00:06:21,101 --> 00:06:22,519
That's what I wondered, too,
at first,
112
00:06:22,544 --> 00:06:24,595
but then I remembered that
113
00:06:24,722 --> 00:06:28,520
that week that we had
spent at that Mexican clinic.
114
00:06:28,750 --> 00:06:30,427
And?
115
00:06:30,983 --> 00:06:35,002
And...
I'm just saying...
116
00:06:37,107 --> 00:06:39,549
then it all made sense.
117
00:06:39,803 --> 00:06:41,004
Oh, my God. Oh, my God--
118
00:06:41,074 --> 00:06:42,607
[Silenced pistol fires]
119
00:06:54,074 --> 00:06:55,528
[Laura gasps]
120
00:07:02,687 --> 00:07:03,930
Hi.
121
00:07:04,534 --> 00:07:06,595
Welcome to the club.
122
00:07:16,153 --> 00:07:17,286
[Kate]: Any luck so far?
123
00:07:17,335 --> 00:07:18,961
[Will]: Just had a report
of another missing kid.
124
00:07:19,046 --> 00:07:20,106
[Kate]: And?
125
00:07:20,235 --> 00:07:22,688
[Will]: That common denominator
that Magnus was looking for--
126
00:07:22,797 --> 00:07:24,060
[Kate]: You found it?
127
00:07:24,169 --> 00:07:26,112
Well, out of sheer desperation,
I ran the names
128
00:07:26,137 --> 00:07:28,139
through the North American
Security Institute.
129
00:07:28,282 --> 00:07:30,383
You don't seriously think
they're terrorists?
130
00:07:30,475 --> 00:07:32,320
No, but check this out.
131
00:07:32,528 --> 00:07:35,685
The NASI also monitors
Customs and Immigration,
132
00:07:35,851 --> 00:07:37,203
and it looks like
all these missing kids
133
00:07:37,228 --> 00:07:39,307
recently spent time in Mexico.
134
00:07:39,479 --> 00:07:42,357
On vacation?
- Just the opposite.
135
00:07:42,811 --> 00:07:44,455
[Will]: So they checked
into a drug clinic,
136
00:07:44,508 --> 00:07:46,510
very expensive, very exclusive.
137
00:07:46,661 --> 00:07:48,291
[Magnus]: Headed by the
noted Viennese scientist
138
00:07:48,344 --> 00:07:50,054
Doctor Heinrich Baumschlager.
139
00:07:50,185 --> 00:07:51,561
Never heard of him.
140
00:07:51,639 --> 00:07:54,214
[Will]: Well, the place is called
La Casa de la Nueva Vida.
141
00:07:54,264 --> 00:07:55,875
Ah, the House of New Life,
142
00:07:55,900 --> 00:07:58,152
and it appears to be
living up to its name.
143
00:08:03,969 --> 00:08:06,016
I'll tell Dr. Baumschlager
you're here.
144
00:08:06,141 --> 00:08:07,094
Thank you.
145
00:08:07,211 --> 00:08:08,748
Gracias.
146
00:08:15,682 --> 00:08:17,308
Plastic.
147
00:08:17,991 --> 00:08:18,974
Why do I get the feeling
148
00:08:18,999 --> 00:08:20,562
we're going to sit through
a timeshare pitch?
149
00:08:20,562 --> 00:08:23,038
Because there's something
a tad dodgy about all of this.
150
00:08:23,109 --> 00:08:25,734
Yeah, well, the crash
forensics came up zilch.
151
00:08:25,795 --> 00:08:28,253
Right now we have nothing.
152
00:08:28,529 --> 00:08:30,613
None of this makes any sense.
153
00:08:33,904 --> 00:08:36,250
El Doctor will see you now.
154
00:08:40,604 --> 00:08:44,526
On the contrary,
now it makes perfect sense.
155
00:08:45,507 --> 00:08:48,031
Hola, amigos!
156
00:08:55,949 --> 00:09:00,265
And right over here,
we have our friendship lanai.
157
00:09:00,359 --> 00:09:03,008
It's a small, intimate
space for sharing--
158
00:09:03,076 --> 00:09:05,592
Nikola, we're not here
for the tour.
159
00:09:05,740 --> 00:09:07,641
I notice you do seem
a bit on edge.
160
00:09:07,688 --> 00:09:11,205
Might I suggest one of our
green-tea detox massages”?
161
00:09:11,230 --> 00:09:12,938
It makes you feel 100 again.
162
00:09:13,039 --> 00:09:14,597
We know what's going on here.
163
00:09:14,683 --> 00:09:16,328
And I don't like
the tone of your voice.
164
00:09:16,437 --> 00:09:18,618
And we don't like
being lied to, so...
165
00:09:19,113 --> 00:09:20,878
Why are you people
always so ready
166
00:09:20,903 --> 00:09:22,386
to think the worst of me?
167
00:09:22,628 --> 00:09:25,152
You've seen my facilities
for yourself.
168
00:09:25,293 --> 00:09:26,889
You don't honestly
expect us to believe
169
00:09:26,914 --> 00:09:28,797
that you are running
a detox clinic?
170
00:09:28,915 --> 00:09:32,300
Yeah, you're, uh, you're not
exactly the philanthropic type.
171
00:09:32,300 --> 00:09:33,887
I never said I wasn't
making a profit,
172
00:09:33,912 --> 00:09:36,763
but in return,
I provide a public service.
173
00:09:36,961 --> 00:09:38,268
I'm waiting.
174
00:09:38,470 --> 00:09:41,586
Wealthy parents ship their
drug-addled teenagers to me.
175
00:09:41,788 --> 00:09:44,380
They arrive, their poor
little bodies wracked
176
00:09:44,466 --> 00:09:47,543
by the best designer drugs
trust funds can buy.
177
00:09:47,568 --> 00:09:48,875
It breaks your heart.
178
00:09:48,991 --> 00:09:51,281
But then after one week
of my treatment,
179
00:09:51,366 --> 00:09:52,949
I send them home
to mater and pater
180
00:09:52,974 --> 00:09:54,296
completely cured
of all addictions.
181
00:09:54,321 --> 00:09:55,768
Whoa, one week?
182
00:09:55,830 --> 00:09:57,417
Mm-hm.
- That's impossible.
183
00:09:57,572 --> 00:10:00,004
Which part of "I'm a genius”
aren't you getting?
184
00:10:00,245 --> 00:10:02,539
Less ego, more facts, please.
185
00:10:02,539 --> 00:10:04,457
All right.
186
00:10:04,457 --> 00:10:05,862
Do you remember that
weapon I invented
187
00:10:05,887 --> 00:10:07,753
to combat the Cabal's
super abnormals?
188
00:10:07,831 --> 00:10:09,019
Yes, all too well.
189
00:10:09,112 --> 00:10:11,277
This may go over your head,
just try to play along.
190
00:10:11,417 --> 00:10:14,968
Suffice it to say, I redesigned
the biotechnology core,
191
00:10:14,993 --> 00:10:16,689
creating a blood matrix scrubber
192
00:10:16,918 --> 00:10:18,496
with selective
protein inhibitors--
193
00:10:18,521 --> 00:10:19,730
Enough!
194
00:10:19,924 --> 00:10:21,654
Whatever you've done to
these young people, Nikola,
195
00:10:21,679 --> 00:10:22,956
they're disappearing.
196
00:10:23,081 --> 00:10:23,886
As in...
197
00:10:23,932 --> 00:10:26,778
Something's killing them
and stealing their bodies.
198
00:10:27,020 --> 00:10:28,859
You don't say.
199
00:10:29,624 --> 00:10:31,888
Come on, out with it.
200
00:10:32,943 --> 00:10:35,030
I want to hear you
say the words.
201
00:10:36,082 --> 00:10:39,527
All right. I-l may have...
202
00:10:39,894 --> 00:10:40,869
sort of...
203
00:10:40,869 --> 00:10:42,912
Spill it, Nikola.
204
00:10:43,217 --> 00:10:45,248
Turned them into vampires.
205
00:10:55,623 --> 00:10:57,556
[Silenced pistol fires twice]
206
00:11:07,941 --> 00:11:09,108
[Girl gasps]
207
00:11:15,516 --> 00:11:17,680
Amazing.
208
00:11:22,752 --> 00:11:24,900
Solid.
209
00:11:28,193 --> 00:11:32,233
Now admittedly, I was too impatient
with my previous experiments.
210
00:11:32,258 --> 00:11:34,326
They were... imperfect.
211
00:11:34,443 --> 00:11:35,728
They were homicidal.
212
00:11:35,772 --> 00:11:38,899
Semantics.
This time it's different.
213
00:11:39,031 --> 00:11:39,874
How?
214
00:11:39,945 --> 00:11:41,526
You would still have had
to use your own blood.
215
00:11:41,689 --> 00:11:43,941
Yes, but I programmed
the little tykes' DNA
216
00:11:43,973 --> 00:11:45,776
for a time release
of the vampire gene.
217
00:11:45,909 --> 00:11:48,770
30 years minimum for
the metamorphosis to complete.
218
00:11:48,770 --> 00:11:49,864
Time release?
219
00:11:49,958 --> 00:11:51,904
We're talking about
ancient vampire blood here.
220
00:11:51,929 --> 00:11:53,234
It's not cold medication.
221
00:11:53,259 --> 00:11:54,776
Same principle, junior.
222
00:11:54,776 --> 00:11:57,481
I thought that if I slowed
down the genetic mutation,
223
00:11:57,588 --> 00:11:59,530
I'd sidestep
the antibody rejection
224
00:11:59,555 --> 00:12:01,319
which was plaguing
my former subjects.
225
00:12:01,404 --> 00:12:02,925
Well, clearly,
something went wrong.
226
00:12:02,988 --> 00:12:04,661
Clearly.
227
00:12:05,049 --> 00:12:08,074
How many subjects
did you treat here?
228
00:12:08,299 --> 00:12:10,343
Oh, man...
229
00:12:10,941 --> 00:12:12,609
Enough to raise a little hell.
230
00:12:29,896 --> 00:12:31,940
I can smell your blood.
231
00:12:32,619 --> 00:12:35,256
You want to taste me?
232
00:12:38,729 --> 00:12:40,856
Yummy...
233
00:12:41,114 --> 00:12:42,740
Chad!
234
00:12:43,076 --> 00:12:44,701
You gotta see this, man.
235
00:12:44,900 --> 00:12:46,060
Yeah, um...
236
00:12:46,193 --> 00:12:47,739
Now is-
now is not a good time.
237
00:12:47,771 --> 00:12:49,651
[Darrin]: Would you hear
me out, please?
238
00:12:49,772 --> 00:12:51,766
So, listen, I hired this hacker
to break through
239
00:12:51,791 --> 00:12:53,268
Dr. Frankenstein's
firewalls, right,
240
00:12:53,345 --> 00:12:56,103
and most of what we found
were medical journals,
241
00:12:56,128 --> 00:12:57,908
records of his experiments,
that kind of stuff,
242
00:12:57,933 --> 00:13:00,764
but then I also found this.
243
00:13:01,022 --> 00:13:03,845
What is it?
244
00:13:04,378 --> 00:13:05,972
It's a history
of vampires, Laura,
245
00:13:06,154 --> 00:13:08,032
but nothing like
I've ever heard before.
246
00:13:08,195 --> 00:13:09,684
What does it say?
247
00:13:09,986 --> 00:13:13,216
"Vampires were once
the best and brightest race
248
00:13:13,349 --> 00:13:14,852
"on the planet.
249
00:13:15,090 --> 00:13:18,802
So many of the great minds
were bloodsuckers."
250
00:13:19,005 --> 00:13:21,404
The humans bowed down to us?
251
00:13:25,392 --> 00:13:27,158
We were immortals?
252
00:13:27,471 --> 00:13:28,861
[Darrin laughs]
253
00:13:30,105 --> 00:13:31,191
Kings.
254
00:13:31,294 --> 00:13:34,338
King of the world.
I like the sound of that.
255
00:13:35,345 --> 00:13:37,057
Yeah.
256
00:13:37,406 --> 00:13:39,175
So do I.
257
00:13:41,497 --> 00:13:44,625
I think it's time
to rebuild the empire.
258
00:13:53,219 --> 00:13:54,540
I don't know. I don't get it.
259
00:13:54,595 --> 00:13:56,080
I adhered to all the protocols.
260
00:13:56,105 --> 00:13:57,426
Have a look for yourself.
261
00:13:57,570 --> 00:14:01,157
And yet the incubation period
was drastically truncated.
262
00:14:03,744 --> 00:14:05,048
Instant vampires.
263
00:14:05,126 --> 00:14:07,274
So maybe there's some sort of
environmental variable
264
00:14:07,328 --> 00:14:08,424
I didn't take into account.
265
00:14:08,576 --> 00:14:11,136
What, like weather,
or diet, lifestyle?
266
00:14:11,183 --> 00:14:12,330
Death.
267
00:14:12,631 --> 00:14:13,956
Death?
268
00:14:14,326 --> 00:14:17,148
Death would be the last thing
that an immortal would think of.
269
00:14:17,389 --> 00:14:18,893
This first kid
died in a car accident.
270
00:14:18,918 --> 00:14:20,531
[Will]: And then showed up
two days later, alive.
271
00:14:20,563 --> 00:14:21,781
[Magnus]: Chad Spencer.
272
00:14:21,844 --> 00:14:23,791
Yes, I remember him.
Alpha-male type.
273
00:14:23,970 --> 00:14:26,814
If a human, having undergone
your treatment, dies--
274
00:14:26,939 --> 00:14:28,879
The vampire gene would kick in.
275
00:14:29,019 --> 00:14:32,058
It was programmed to survive
at all costs.
276
00:14:32,058 --> 00:14:34,029
[Will]: Okay, so Chad
comes back to life
277
00:14:34,054 --> 00:14:35,698
and starts rounding up
the other patients.
278
00:14:35,723 --> 00:14:36,583
And killing them,
279
00:14:36,611 --> 00:14:39,439
thereby triggering
their vampire genetics.
280
00:14:39,650 --> 00:14:41,197
The little bastard.
281
00:14:41,627 --> 00:14:43,601
This was supposed to be
my party!
282
00:14:43,774 --> 00:14:47,101
Nobody hijacks Nikola Tesla!
283
00:14:53,557 --> 00:14:55,919
[Steve]: You guys must be high.
284
00:14:57,233 --> 00:14:58,818
[Steve]: Are you using again?
285
00:14:59,199 --> 00:15:00,742
[Darrin]: We are clean, my friend.
286
00:15:00,818 --> 00:15:02,631
[Steve]: What's with the eyes?
287
00:15:02,987 --> 00:15:04,718
[Steve]: They don't do that
on True Blood.
288
00:15:04,830 --> 00:15:07,973
Look, this isn't a TV show,
okay? This is real.
289
00:15:08,129 --> 00:15:11,452
So, what do you think?
Are you in?
290
00:15:13,960 --> 00:15:15,536
I don't know.
291
00:15:15,794 --> 00:15:17,879
I mean, I didn't get to do
spring break at the clinic
292
00:15:17,904 --> 00:15:19,119
like you guys did.
293
00:15:19,201 --> 00:15:20,699
[Chad]: Well, now's your chance.
294
00:15:20,913 --> 00:15:22,581
Be part of the group.
295
00:15:22,817 --> 00:15:24,848
That is, of course,
if you're up for it.
296
00:15:25,192 --> 00:15:26,305
Immortality?
297
00:15:26,398 --> 00:15:27,406
Yeah.
298
00:15:27,574 --> 00:15:28,950
[Steve]: You're serious?
299
00:15:29,130 --> 00:15:30,952
Oh, I'm very serious...
300
00:15:31,742 --> 00:15:36,456
But you better be sure about it,
because there's no going back.
301
00:15:41,393 --> 00:15:43,409
What do I need to do?
302
00:15:47,826 --> 00:15:51,222
You just leave everything to me.
303
00:15:53,681 --> 00:15:55,183
Whoa.
304
00:15:56,681 --> 00:15:58,063
[Steve screams]
305
00:16:03,661 --> 00:16:04,775
What's going on?
306
00:16:04,775 --> 00:16:07,253
[Laura]: Why isn't he
coming back to life?
307
00:16:08,917 --> 00:16:11,191
[Darrin]: Wow.
Not cool.
308
00:16:11,262 --> 00:16:13,826
Oh, my God.
I killed him.
309
00:16:13,905 --> 00:16:14,980
Look, what the hell happened?
310
00:16:15,024 --> 00:16:16,651
No, I mean, I really killed him.
311
00:16:16,676 --> 00:16:17,928
Look, it's not your fault, okay?
312
00:16:18,036 --> 00:16:19,316
What do you mean
it's not my fault?
313
00:16:19,341 --> 00:16:21,171
I bit him on the neck
and now he's dead!
314
00:16:21,196 --> 00:16:22,974
Well, it's not supposed
to happen like this.
315
00:16:23,025 --> 00:16:25,020
[Darrin]: I don't get it.
I mean, everyone knows that's
316
00:16:25,045 --> 00:16:26,757
how you make
more vampires.
317
00:16:26,845 --> 00:16:28,930
Yeah, well,
clearly they're wrong.
318
00:16:29,008 --> 00:16:30,635
Clearly, Chad.
319
00:16:30,777 --> 00:16:33,323
You know, for the superior
race, we're not doing so hot.
320
00:16:33,412 --> 00:16:34,716
Okay, so, what do
you want to do now?
321
00:16:34,741 --> 00:16:37,278
Look, this is-
this is ridiculous.
322
00:16:37,543 --> 00:16:39,722
Why are we trying to
figure this out on our own?
323
00:16:39,870 --> 00:16:41,630
[Chad]: We know exactly
who did this to us.
324
00:16:41,762 --> 00:16:43,290
That doctor in Mexico.
325
00:16:43,439 --> 00:16:46,275
Yeah. That's exactly where we're
going to find the answers.
326
00:16:46,361 --> 00:16:49,195
Yeah, Chad, I'm starting to get
a bad feeling about all this.
327
00:16:49,286 --> 00:16:51,239
What, are you going to bail
just because of one screw-up?
328
00:16:51,532 --> 00:16:53,449
That's what you call Dead Steve?
329
00:16:53,865 --> 00:16:55,161
[Chad]: Look, come on, man, okay?
330
00:16:55,387 --> 00:16:58,761
Look, that quack down south
did this to us,
331
00:16:59,027 --> 00:17:02,072
but we have a chance now
to take our power back.
332
00:17:02,318 --> 00:17:03,943
If we nail this...
333
00:17:04,701 --> 00:17:07,531
there isn't anybody on earth
that can push us around anymore.
334
00:17:10,581 --> 00:17:12,016
Okay.
335
00:17:13,229 --> 00:17:14,096
We're good.
336
00:17:14,190 --> 00:17:18,811
What about you,
you going to be okay?
337
00:17:19,183 --> 00:17:22,060
I've never killed anything
in my life,
338
00:17:22,560 --> 00:17:28,109
so how can I feel so sad,
and at the same time, so...
339
00:17:28,654 --> 00:17:30,444
hungry?
340
00:17:35,084 --> 00:17:37,295
We are what we are.
341
00:17:40,809 --> 00:17:42,172
[Cellphone rings]
342
00:17:44,075 --> 00:17:45,110
Hey there.
343
00:17:45,135 --> 00:17:47,970
How are things in the land
of the 65-cent margarita?
344
00:17:48,074 --> 00:17:50,368
Well, the phrase
"bloody awful" comes to mind.
345
00:17:50,423 --> 00:17:51,766
We're on our way back.
346
00:17:51,884 --> 00:17:53,261
In the meantime,
I've emailed you
347
00:17:53,286 --> 00:17:54,912
a list of patients
who spent time at the clinic.
348
00:17:54,940 --> 00:17:56,491
Find out all you can about them.
349
00:17:56,678 --> 00:17:59,056
Okay. Am I looking for
anything in particular?
350
00:17:59,056 --> 00:18:01,267
Vampires.
- Come again?
351
00:18:01,267 --> 00:18:02,363
Yeah, it seems Nikola's
352
00:18:02,388 --> 00:18:04,199
been up to his usual
selfish tricks.
353
00:18:04,418 --> 00:18:05,914
Oh. Oh, I'm selfish?
354
00:18:05,992 --> 00:18:07,008
Shocking, I know.
355
00:18:07,057 --> 00:18:09,476
Because I tried to save
my race from extinction?
356
00:18:09,648 --> 00:18:11,435
Because you used
innocent children
357
00:18:11,460 --> 00:18:13,296
in a potentially
deadly experiment.
358
00:18:13,402 --> 00:18:14,424
There was that.
359
00:18:14,652 --> 00:18:15,737
Eh... Professional jealousy.
360
00:18:15,762 --> 00:18:18,389
You've no idea
what you've unleashed!
361
00:18:18,951 --> 00:18:20,620
Ah, let me guess.
362
00:18:21,012 --> 00:18:22,788
[Magnus]: This must be
your graduating class.
363
00:18:22,818 --> 00:18:24,540
Incredible...
364
00:18:25,793 --> 00:18:27,036
It worked.
365
00:18:27,380 --> 00:18:29,378
You're coming with us.
366
00:18:31,265 --> 00:18:33,129
But you didn't even say please.
367
00:18:40,542 --> 00:18:42,468
Nikola, what the hell
are you doing?
368
00:18:50,252 --> 00:18:52,750
Crude, yet magnificent.
369
00:19:07,511 --> 00:19:09,377
Dammit!
370
00:19:16,972 --> 00:19:19,242
[Chad]: It's an honor to welcome
the source of our greatness.
371
00:19:19,355 --> 00:19:21,524
[Laura]: You're like
our own personal Obama.
372
00:19:21,610 --> 00:19:23,403
[Tesla]: What the hell
are you playing at?
373
00:19:23,567 --> 00:19:25,811
[Chad]: Look, this isn't a game, okay?
We both know that.
374
00:19:25,905 --> 00:19:27,699
[Tesla]: Don't read me
the rule book, sonny.
375
00:19:28,032 --> 00:19:29,201
[Tesla]: I wrote it.
376
00:19:29,373 --> 00:19:32,209
What's your problem?
This was your idea, remember?
377
00:19:32,536 --> 00:19:33,803
No, no, no, ho.
378
00:19:33,858 --> 00:19:36,081
The spontaneous generation
of vampires
379
00:19:36,106 --> 00:19:38,574
decades ahead of schedule
was not my idea.
380
00:19:38,768 --> 00:19:42,146
I had a plan,
an intricate, ingenious design,
381
00:19:42,220 --> 00:19:43,506
and, strange as it may sound,
382
00:19:43,553 --> 00:19:45,523
it did not involve you
blowing away your friends
383
00:19:45,548 --> 00:19:47,536
and taking over.
384
00:19:49,524 --> 00:19:51,356
Do you have any idea
what you've become?
385
00:19:51,473 --> 00:19:54,169
Well, that's why you're here,
to fill in the gaps for us.
386
00:19:54,257 --> 00:19:56,592
Sanguine vampirus.
387
00:19:56,819 --> 00:19:59,072
The preeminent race
on the planet.
388
00:19:59,517 --> 00:20:02,848
Born for greatness,
bred to rule.
389
00:20:03,238 --> 00:20:05,276
Kings and pharaohs.
390
00:20:05,455 --> 00:20:10,636
There was a time when we
sighed, and the world trembled.
391
00:20:10,852 --> 00:20:13,833
We know.
We read your journal.
392
00:20:13,858 --> 00:20:15,651
Look, let's just
cut to the chase.
393
00:20:15,651 --> 00:20:17,278
Okay, you chose us
not because of who we are,
394
00:20:17,278 --> 00:20:18,762
but because of who we'll become.
395
00:20:18,801 --> 00:20:20,368
How astute.
396
00:20:20,712 --> 00:20:23,242
[Chad]: Our parents have
more money than God,
397
00:20:23,613 --> 00:20:25,739
and they hold positions
of power and influence
398
00:20:25,895 --> 00:20:26,873
all over this world.
399
00:20:26,946 --> 00:20:28,192
And in a few decades' time,
400
00:20:28,217 --> 00:20:29,750
you would have stepped
into their shoes,
401
00:20:29,780 --> 00:20:32,730
creating a new ruling class,
returning us to the old ways.
402
00:20:32,772 --> 00:20:35,316
So let's bring it on. Now.
403
00:20:35,984 --> 00:20:40,011
And if anyone stands in our way,
they'll die.
404
00:20:40,526 --> 00:20:41,409
Nice.
405
00:20:41,480 --> 00:20:44,866
All the subtlety of
brain surgery with a chainsaw.
406
00:20:46,088 --> 00:20:47,798
But why wait?
407
00:20:47,954 --> 00:20:49,157
We're here right now.
408
00:20:49,244 --> 00:20:51,678
Oh, and you think that your
24 years' experience
409
00:20:51,703 --> 00:20:53,519
has prepped you
for ruling the earth?
410
00:20:53,629 --> 00:20:55,968
What are you saying?
- I'm saying you'll blow it.
411
00:20:56,134 --> 00:20:58,029
You've turned what was
supposed to be a symphony
412
00:20:58,054 --> 00:20:59,425
into rock and roll!
413
00:20:59,520 --> 00:21:02,595
French-Canadian rock and roll.
414
00:21:04,833 --> 00:21:07,022
You know, I was hoping you'd be
a little bit more cooperative.
415
00:21:07,047 --> 00:21:10,550
Yeah, well, life's a bitch,
and then you don't die.
416
00:21:14,496 --> 00:21:16,021
Oh, what, we're going
to do this old-school?
417
00:21:16,046 --> 00:21:17,201
Is that it?
418
00:21:17,450 --> 00:21:20,126
[Tesla]: You're not facing
Magnus. This is me.
419
00:21:22,077 --> 00:21:23,928
Bring it on, kiddies.
420
00:21:32,056 --> 00:21:34,695
I hate them. I hate them...
421
00:21:48,070 --> 00:21:49,768
Okay...
422
00:21:50,741 --> 00:21:52,460
Let's talk.
423
00:21:53,627 --> 00:21:56,924
You know, I almost broke a nail
on the way down.
424
00:21:58,292 --> 00:21:59,165
This should counteract
425
00:21:59,190 --> 00:22:01,108
the sedative we gave her
during transport.
426
00:22:01,220 --> 00:22:03,318
Yeah, just tell me
the straps are going to hold.
427
00:22:03,566 --> 00:22:05,943
Titanium webbing, vampire-proof.
428
00:22:08,097 --> 00:22:10,850
[Kate]: Hmm, rise and shine.
429
00:22:17,189 --> 00:22:18,703
[Laura]: Where am I?
430
00:22:19,015 --> 00:22:20,568
[Magnus]: I'll be asking
the questions now.
431
00:22:20,568 --> 00:22:21,908
And who the hell are you?
432
00:22:22,014 --> 00:22:25,434
Where have your friends
taken Nikola?
433
00:22:25,614 --> 00:22:27,241
Dr. Baumschlager?
434
00:22:27,331 --> 00:22:28,618
[Laura laughs contemptiously]
435
00:22:28,784 --> 00:22:30,317
Wouldn't you like to know?
436
00:22:30,366 --> 00:22:32,113
I don't have time to play games.
437
00:22:32,387 --> 00:22:34,310
You know, Chad's not
going to be cool with this.
438
00:22:34,497 --> 00:22:35,919
If he finds out
where you're holding me,
439
00:22:35,944 --> 00:22:39,248
he's going to whip some serious
vamp action on your ass.
440
00:22:39,353 --> 00:22:41,230
You have no idea
what you've become.
441
00:22:41,589 --> 00:22:43,402
Insolence will only
make things worse.
442
00:22:43,427 --> 00:22:46,839
Yeah? Why don't you
bite me, you bitch?
443
00:22:46,938 --> 00:22:48,227
Why don't you go
get an Earl Grey
444
00:22:48,261 --> 00:22:49,900
and let me take a shot?
445
00:22:58,933 --> 00:23:01,120
Hey, cute boy.
446
00:23:04,125 --> 00:23:05,792
Ow!
447
00:23:05,964 --> 00:23:08,948
This is unconscionable,
even by my standards.
448
00:23:09,330 --> 00:23:13,287
[Chad]: Yeah, well, I wanted
to do it the easy way,
449
00:23:13,795 --> 00:23:14,787
but you forced my hand.
450
00:23:14,829 --> 00:23:18,208
So you steal my equipment,
my research, my blood?
451
00:23:18,978 --> 00:23:20,000
Hey, Biff!
452
00:23:20,039 --> 00:23:21,067
Darrin.
453
00:23:21,135 --> 00:23:22,219
[Tesla]: Whatever.
454
00:23:22,599 --> 00:23:24,503
Take it easy
with the centrifuge, please.
455
00:23:24,528 --> 00:23:25,340
It's not a toy.
456
00:23:25,365 --> 00:23:26,778
I'm just following your notes.
457
00:23:26,885 --> 00:23:28,400
It's not paint by numbers.
458
00:23:28,610 --> 00:23:32,322
It's a highly sophisticated
biochemical process.
459
00:23:32,524 --> 00:23:34,918
[Tesla]: Does this chump even
know what he's doing?
460
00:23:35,098 --> 00:23:36,418
Well, looking through your data,
461
00:23:36,443 --> 00:23:38,004
I saw that you were
able to create
462
00:23:38,029 --> 00:23:40,014
a single strand
of recombinant DNA
463
00:23:40,039 --> 00:23:42,333
based on your vampiric
genetic pattern,
464
00:23:42,509 --> 00:23:44,332
then using a
restriction endonuclease,
465
00:23:44,366 --> 00:23:45,758
you were able to cleave
the DNA strands
466
00:23:45,780 --> 00:23:48,207
onto chromosomes number four,
seven, and eight sequentially,
467
00:23:48,232 --> 00:23:49,477
then reintroduced
this third strand
468
00:23:49,502 --> 00:23:51,098
back to the separated
double-helix matrix
469
00:23:51,123 --> 00:23:51,927
and spliced it in,
470
00:23:51,952 --> 00:23:54,041
which, of course,
ultimately created a stronger,
471
00:23:54,080 --> 00:23:57,917
super-triple DNA helix
within these chromosomes.
472
00:23:59,241 --> 00:24:02,246
Um... Darrin was pre-med.
473
00:24:02,757 --> 00:24:03,795
Was?
474
00:24:03,968 --> 00:24:05,295
[Darrin]: Dropped out.
475
00:24:06,389 --> 00:24:08,071
Why?
476
00:24:09,243 --> 00:24:11,492
I don't know,
the parties were lame?
477
00:24:16,659 --> 00:24:17,484
Look, Laura,
478
00:24:17,509 --> 00:24:19,438
you know that we're only
trying to help you, right?
479
00:24:19,598 --> 00:24:24,194
Mmm, blah, blah, blah...
480
00:24:25,131 --> 00:24:28,858
Who's your cute little friend
in the thrift-store wardrobe?
481
00:24:29,056 --> 00:24:30,773
Whoa, whoa, whoa, whoa.
482
00:24:30,928 --> 00:24:33,180
We're cool, right?
483
00:24:35,508 --> 00:24:38,226
[Will]: Right?
I mean, look, I get it.
484
00:24:38,251 --> 00:24:40,369
You were brought to that clinic
under false pretences,
485
00:24:40,394 --> 00:24:42,402
and you were experimented on
without your consent--
486
00:24:42,427 --> 00:24:45,564
I checked in a meth-head.
I checked out a vampire.
487
00:24:45,767 --> 00:24:46,860
Bonus.
488
00:24:47,259 --> 00:24:49,488
Look, if you tell us where
the others have taken Tesla,
489
00:24:49,488 --> 00:24:51,710
we might be able
to reverse the process.
490
00:24:51,847 --> 00:24:53,499
That's your pitch?
- Yeah.
491
00:24:53,636 --> 00:24:54,573
Rat out up my friends,
492
00:24:54,658 --> 00:24:56,948
I get to go back
to being an addict?
493
00:24:59,858 --> 00:25:05,071
I'm not telling you anything,
and you can't make me.
494
00:25:07,116 --> 00:25:08,255
Okay.
495
00:25:08,288 --> 00:25:11,208
Well, have it your way.
496
00:25:11,986 --> 00:25:13,178
Kill her.
497
00:25:13,178 --> 00:25:15,514
About time.
498
00:25:15,514 --> 00:25:17,433
What are you going to do,
shoot me?
499
00:25:17,433 --> 00:25:20,586
I'll just heal again.
I'm immortal.
500
00:25:22,886 --> 00:25:25,975
If this gun was loaded
with regular bullets,
501
00:25:26,194 --> 00:25:27,045
you'd be right,
502
00:25:27,100 --> 00:25:30,343
but these, sweetheart,
are solid silver,
503
00:25:30,491 --> 00:25:33,532
blessed by a priest with
holy water from the Vatican.
504
00:25:34,346 --> 00:25:36,580
Yeah, only us sanctified
monster hunters get 'em.
505
00:25:36,695 --> 00:25:38,446
It's...
506
00:25:39,366 --> 00:25:43,057
I pump just one of these
babies into your heart...
507
00:25:43,268 --> 00:25:44,568
and wham!
508
00:25:57,037 --> 00:25:59,077
[Kate]: We found out where
they're holding Tesla.
509
00:25:59,186 --> 00:26:02,319
[Magnus]: Oh, good. So the
psychological bapproach worked?
510
00:26:02,436 --> 00:26:03,423
[Will]: I had my doubts.
511
00:26:03,497 --> 00:26:06,121
But, hey, result.
512
00:26:06,508 --> 00:26:07,320
Yeah.
513
00:26:07,345 --> 00:26:09,848
Uh, did you find anything
interesting in Laura's blood?
514
00:26:10,363 --> 00:26:11,466
Perhaps.
515
00:26:11,515 --> 00:26:14,569
Her mutated DNA
shows a triple helix.
516
00:26:14,733 --> 00:26:16,020
Translation, please?
517
00:26:16,137 --> 00:26:18,114
Well, if I can find a way
to break the peptide bond,
518
00:26:18,139 --> 00:26:19,971
I might be able to
detach the third strand
519
00:26:19,996 --> 00:26:21,134
and undo Nikola's handiwork.
520
00:26:21,267 --> 00:26:22,644
Tesla said he used the biotech
521
00:26:22,677 --> 00:26:24,303
developed for
the super abnormal weapon.
522
00:26:24,473 --> 00:26:25,757
You think we can
adapt it in some way?
523
00:26:25,782 --> 00:26:27,784
Without Nikola's research,
I'd be flying blind.
524
00:26:27,850 --> 00:26:29,127
We can't take that risk.
525
00:26:29,233 --> 00:26:30,902
But you may be able
to reverse the process.
526
00:26:31,106 --> 00:26:33,400
"May" being the operative word.
527
00:26:33,461 --> 00:26:35,379
Nikola's really done it
this time.
528
00:26:35,552 --> 00:26:37,450
His creations
are better, stronger,
529
00:26:37,475 --> 00:26:39,114
even deadlier than he is.
530
00:26:39,418 --> 00:26:41,837
Conventional means of control
are no longer sufficient.
531
00:26:42,586 --> 00:26:44,870
What if we can't put the genie
back in the bottle?
532
00:26:45,104 --> 00:26:47,815
These people know what they
are, and now they have Nikola.
533
00:26:47,815 --> 00:26:50,911
Wait, you think they're going
to start pumping out vampires?
534
00:26:51,364 --> 00:26:54,696
I do, and unless we find a
way to stop them immediately,
535
00:26:54,696 --> 00:26:56,698
we could be looking
at a full resurrection
536
00:26:56,698 --> 00:26:58,367
of the deadliest race
of abnormals
537
00:26:58,392 --> 00:27:00,264
ever to roam the earth.
538
00:27:11,333 --> 00:27:13,006
I know how Nikola thinks.
539
00:27:13,297 --> 00:27:15,239
He would never create something
that he couldn't destroy,
540
00:27:15,264 --> 00:27:16,428
or at the very least, control.
541
00:27:16,567 --> 00:27:18,312
So you're saying there's
a failsafe somewhere?
542
00:27:18,412 --> 00:27:20,823
[Kate]: Like a kill-switch
that'll un-vamp the vamps?
543
00:27:20,924 --> 00:27:21,869
It makes sense.
544
00:27:21,935 --> 00:27:23,718
He'd never let his work
get compromised.
545
00:27:23,851 --> 00:27:26,552
[Will]: Right, but what is it?
- [Kate]: And where is it?
546
00:27:26,856 --> 00:27:28,872
Didn't Tesla say the timeline
for the vampires
547
00:27:28,897 --> 00:27:30,703
was, like, 30 years
or something?
548
00:27:30,810 --> 00:27:32,158
So he'd have to have
hidden it somewhere
549
00:27:32,183 --> 00:27:33,924
that he could be certain
would still be around then.
550
00:27:33,977 --> 00:27:37,502
Right, some place solid,
secure, like a... a bank.
551
00:27:37,755 --> 00:27:39,502
Or a vault.
552
00:27:40,044 --> 00:27:41,236
A Sanctuary.
553
00:27:44,872 --> 00:27:46,498
Dammit, that was
the last Borges,
554
00:27:46,498 --> 00:27:47,790
and I was positive.
555
00:27:48,000 --> 00:27:51,279
Nikola so loves Jorge's
"A New Refutation of Time."
556
00:27:51,662 --> 00:27:53,271
Hey, what about Trollope?
557
00:27:53,296 --> 00:27:54,672
[Magnus]: No, it's not his taste.
558
00:27:55,370 --> 00:27:56,515
[Magnus]: Try Whitman.
559
00:27:56,620 --> 00:27:58,653
[Magnus]: He went through a
free-verse phase for a while.
560
00:27:58,701 --> 00:28:01,984
So that's Curie, Einstein,
and Hawking down.
561
00:28:02,054 --> 00:28:02,869
[Magnus]: Nothing?
562
00:28:02,894 --> 00:28:04,712
No. No hollowed-out
compartments,
563
00:28:04,737 --> 00:28:06,655
no hidden failsafe schematics,
564
00:28:07,445 --> 00:28:11,090
[Kate]: just a bunch of wine
stains on the first editions.
565
00:28:11,646 --> 00:28:13,770
[Kate]: Looks like
fang-boy's a real slob.
566
00:28:13,929 --> 00:28:15,898
[Magnus and Will snicker]
567
00:28:16,695 --> 00:28:18,739
Hey!
568
00:28:28,938 --> 00:28:30,214
Not to be a Debbie Downer,
569
00:28:30,239 --> 00:28:32,282
but isn't this
one hell of a long shot?
570
00:28:32,345 --> 00:28:33,722
[Magnus]: And the alternative?
571
00:28:35,169 --> 00:28:36,067
[Kate]: I don't know.
572
00:28:36,192 --> 00:28:38,759
[Magnus]: Exactly.
Keep looking.
573
00:28:39,098 --> 00:28:41,371
[Will]: Hey... Over here.
574
00:28:41,458 --> 00:28:43,121
[Magnus]: What did you find?
575
00:28:43,342 --> 00:28:46,594
[Will]: It's what I didn't find.
Dust.
576
00:28:46,850 --> 00:28:48,662
Squeaky clean.
577
00:28:49,228 --> 00:28:51,316
The '45 Bordeaux. Bastard.
578
00:28:51,432 --> 00:28:53,142
That was a gift from Winston.
579
00:28:53,885 --> 00:28:55,299
Churchill.
580
00:28:55,924 --> 00:28:57,179
D-day.
581
00:28:57,204 --> 00:28:58,747
Long story.
582
00:29:00,888 --> 00:29:03,200
Now, either that's
a lot of sediment, or...
583
00:29:03,436 --> 00:29:04,603
[Smash]
584
00:29:09,248 --> 00:29:11,039
[Kate]: Yeah, baby.
585
00:29:11,499 --> 00:29:14,780
Great. What is it?
586
00:29:15,027 --> 00:29:17,342
Must be some kind of
weapon, knowing Nikola.
587
00:29:17,381 --> 00:29:18,976
[Kate]: So how do we figure
out how to use it?
588
00:29:19,124 --> 00:29:20,634
[Magnus]: Well, that's quite simple.
589
00:29:20,634 --> 00:29:22,939
We ask the inventor.
590
00:29:29,735 --> 00:29:33,546
[Chad]: Look, I know that you're pissed
that we messed up your plan,
591
00:29:34,364 --> 00:29:36,935
but you gotta give us
some credit.
592
00:29:38,594 --> 00:29:39,775
[Chad]: Thanks to
what we've learned
593
00:29:39,800 --> 00:29:41,792
from your blood sample,
it, uh...
594
00:29:42,285 --> 00:29:43,815
Well, it looks like
we've cracked the code.
595
00:29:43,840 --> 00:29:46,546
Well, forgive me
if I don't applaud.
596
00:29:47,256 --> 00:29:49,296
You know, by duplicating
your experiment,
597
00:29:49,541 --> 00:29:52,320
I could turn anyone I want
into a vampire.
598
00:29:53,148 --> 00:29:56,231
Unstoppable army, anyone?
- God help us all.
599
00:29:56,602 --> 00:29:58,346
I don't get you.
600
00:29:58,648 --> 00:30:02,379
Isn't this what you wanted,
the preeminent race reborn?
601
00:30:02,404 --> 00:30:03,927
On my terms, not yours.
602
00:30:04,086 --> 00:30:06,280
See, kid, you've stolen
my life's work,
603
00:30:06,569 --> 00:30:07,968
and you've destroyed my dream,
604
00:30:07,993 --> 00:30:12,122
but really, what's worse
than all that, you little punk,
605
00:30:12,356 --> 00:30:13,760
is the arrogance to presume
606
00:30:13,785 --> 00:30:15,898
that you even have a clue
what you're doing.
607
00:30:16,344 --> 00:30:19,276
You still don't get it, huh, gramps?
- Hmm-mm.
608
00:30:20,111 --> 00:30:23,220
We are your dream.
- No, you're my nightmare.
609
00:30:23,851 --> 00:30:27,134
You know, I really wanted us
to work together.
610
00:30:27,448 --> 00:30:28,908
I did.
611
00:30:29,125 --> 00:30:33,686
You'd be my mentor,
teach us the ways of the race,
612
00:30:33,996 --> 00:30:36,124
but all you want to do
is bitch and moan.
613
00:30:36,350 --> 00:30:40,005
You know,
you're just like my dad,
614
00:30:41,239 --> 00:30:43,541
my coaches, and my profs.
615
00:30:44,301 --> 00:30:46,806
There's no sense of possibility.
616
00:30:47,731 --> 00:30:51,415
You know, you may be immortal,
but you died a long time ago.
617
00:30:51,440 --> 00:30:53,558
Do you have any idea
who you're talking to here, huh?
618
00:30:53,614 --> 00:30:57,605
Oh, right, the uh...
the king of vampires.
619
00:30:58,457 --> 00:31:01,429
You're nothing
but a giant pain in the ass.
620
00:31:06,682 --> 00:31:09,374
I'll see you next century.
621
00:31:11,604 --> 00:31:13,815
What do you want?
622
00:31:17,874 --> 00:31:21,196
I mean, clearly, you're
the man with the plan, so...
623
00:31:25,756 --> 00:31:27,215
[Kate]: You call this a plan?
624
00:31:27,325 --> 00:31:28,586
[Kate]: Whatever happened to
625
00:31:28,611 --> 00:31:30,237
the good old
stake through the heart?
626
00:31:30,262 --> 00:31:31,277
[Will]: Doesn't work.
627
00:31:31,369 --> 00:31:33,597
[Kate]: What about all
those movies like Buffy or--
628
00:31:33,728 --> 00:31:36,064
[Magnus]: Misinformation propaganda
629
00:31:36,203 --> 00:31:37,719
spread by the vampires
themselves.
630
00:31:37,769 --> 00:31:39,729
Confuse the enemy,
preserve the race.
631
00:31:39,885 --> 00:31:42,246
[Kate]: What about exposing
them to sunlight or garlic--
632
00:31:42,271 --> 00:31:44,192
[Will]: All you get is tanned
vampires with bad breath.
633
00:31:44,306 --> 00:31:45,766
Besides, we don't
want to kill them.
634
00:31:45,791 --> 00:31:47,913
We want to help them.
635
00:31:48,448 --> 00:31:50,284
No, I'm thinking kill them.
636
00:31:50,501 --> 00:31:52,470
Yeah.
Trust-fund vampires?
637
00:31:52,495 --> 00:31:53,585
I'm thinking she's right.
638
00:31:53,610 --> 00:31:55,395
[Magnus]: Granted, but it
wasn't their choice.
639
00:31:55,559 --> 00:31:57,880
They may be rich, spoiled,
insolent children,
640
00:31:57,905 --> 00:32:00,392
but that doesn't mean
we shouldn't save them.
641
00:32:02,647 --> 00:32:04,134
That's a terrible sales pitch.
642
00:32:04,285 --> 00:32:05,895
[Kate]: Yeah...
643
00:32:06,837 --> 00:32:09,219
[Kate]: So it's just us against
a bunch of badass
644
00:32:09,219 --> 00:32:11,721
blood-sucking immortals, huh?
645
00:32:12,486 --> 00:32:15,324
Well, it's a good thing
we have our magic glass stick
646
00:32:15,349 --> 00:32:16,375
that we don't know how to use.
647
00:32:16,400 --> 00:32:19,434
Otherwise, I would be worried.
648
00:32:20,229 --> 00:32:22,346
[Will]: All right.
649
00:32:31,698 --> 00:32:33,409
You ever done this move before?
650
00:32:33,495 --> 00:32:36,498
Are you kidding?
I invented it.
651
00:33:30,665 --> 00:33:33,752
[Tesla]: Bram Stoker?
Alcoholic Irish hack.
652
00:33:34,104 --> 00:33:35,730
Bats, indeed.
653
00:33:36,111 --> 00:33:37,224
Helen...
654
00:33:37,493 --> 00:33:38,825
Nikola.
655
00:33:39,143 --> 00:33:40,227
Oh, ow!
656
00:33:40,227 --> 00:33:44,231
[Tesla]: Struggle, and he'll
break your arms.
657
00:33:45,010 --> 00:33:46,213
Look what we found.
658
00:33:46,393 --> 00:33:48,895
Well, well, well,
the appetizers have arrived.
659
00:33:49,002 --> 00:33:51,171
Well, this is the last time
I come to your rescue.
660
00:33:51,354 --> 00:33:53,427
I'm sorry to say that's true.
661
00:33:53,592 --> 00:33:54,998
Tie them up.
662
00:33:56,217 --> 00:33:59,491
[Tesla]: And no feeding
until I say.
663
00:34:07,438 --> 00:34:10,109
It's good to be king again.
664
00:34:21,560 --> 00:34:24,152
If we ever get out of this
alive, I'll kill him.
665
00:34:24,199 --> 00:34:25,464
Me first.
666
00:34:25,506 --> 00:34:27,145
Both of you, back of the line.
667
00:34:27,537 --> 00:34:30,023
[Magnus]: Well, it's about time!
668
00:34:30,714 --> 00:34:31,605
Before you thank me--
669
00:34:31,640 --> 00:34:32,548
[Magnus]: Thank you?
670
00:34:32,573 --> 00:34:34,840
[Tesla]: You're welcome.
I just saved all of your lives.
671
00:34:34,919 --> 00:34:36,458
[Will]: Really?
You expect us to believe that?
672
00:34:36,592 --> 00:34:38,210
What, you didn't believe
673
00:34:38,235 --> 00:34:39,508
that little display
out there, did you?
674
00:34:39,533 --> 00:34:41,537
No, that was just melodrama
for the peanut gallery.
675
00:34:41,796 --> 00:34:43,955
Well, then, let's end
this stupidity right now.
676
00:34:43,980 --> 00:34:45,680
[Kate]: Yeah, untie us.
677
00:34:45,891 --> 00:34:49,164
[Tesla]: What is it with
kids these days?
678
00:34:49,556 --> 00:34:51,391
All right, where is it?
679
00:34:52,144 --> 00:34:54,699
My failsafe? The '45 Bordeaux,
tell me you brought it.
680
00:34:54,801 --> 00:34:57,304
You were taking an awful chance
that we'd actually find it.
681
00:34:57,304 --> 00:34:58,247
[Tesla]: Yes, but, Helen,
682
00:34:58,297 --> 00:35:00,155
we've known each other
for 100-plus years.
683
00:35:00,180 --> 00:35:02,398
I think I know your mind by now.
684
00:35:03,925 --> 00:35:05,413
Left side.
685
00:35:08,281 --> 00:35:11,440
I've often wondered
what this moment would be like.
686
00:35:11,583 --> 00:35:14,503
Me...
You tied up.
687
00:35:14,916 --> 00:35:16,608
[Tesla]: It's a shame you
brought the children.
688
00:35:16,656 --> 00:35:18,381
Focus, Nikola.
689
00:35:21,922 --> 00:35:23,299
[Tesla]: Ah...
690
00:35:24,041 --> 00:35:25,430
Okay, so what is that thing?
691
00:35:25,720 --> 00:35:28,959
I call it...
the De-vamper!
692
00:35:29,248 --> 00:35:30,137
You're a genius,
693
00:35:30,162 --> 00:35:32,188
and that is the best name
you could come up with?
694
00:35:32,219 --> 00:35:33,040
Watch it.
695
00:35:33,065 --> 00:35:34,149
If this is
some sort of weapon,
696
00:35:34,174 --> 00:35:35,579
what's its power source?
697
00:35:37,662 --> 00:35:39,564
You're looking at him.
698
00:35:40,682 --> 00:35:42,989
Fascinating.
Now untie us.
699
00:35:43,040 --> 00:35:45,043
No, you're safer tied up here.
700
00:35:45,151 --> 00:35:46,344
[Magnus]: What are you
going to do?
701
00:35:46,465 --> 00:35:49,352
I'm going to teach those
kids some manners.
702
00:35:50,186 --> 00:35:52,766
[Will - quietly]: Oh, come on...
- Oh, dear.
703
00:35:53,033 --> 00:35:56,154
I think Nikola's about to
bite off more than he can chew.
704
00:36:12,494 --> 00:36:13,908
Hey.
705
00:36:14,323 --> 00:36:19,594
You know, you have such command
of the Queen"s English.
706
00:36:20,016 --> 00:36:21,281
[Buzzing]
707
00:36:29,703 --> 00:36:31,371
This thing works like a charm.
708
00:36:31,916 --> 00:36:33,244
[ex-vamp gasps]
709
00:36:36,786 --> 00:36:38,294
What happened?
710
00:36:38,352 --> 00:36:40,228
You're fired.
711
00:36:47,805 --> 00:36:49,817
[Will]: Oh, this is
driving me nuts.
712
00:36:50,066 --> 00:36:53,319
Okay, look, why don't you, uh,
why don't you try to reach--
713
00:36:53,344 --> 00:36:54,551
[Kate]: D-don't.
- Just reach down--
714
00:36:54,591 --> 00:36:56,052
[Kate]: No.
- Can you-can you feel it?
715
00:36:56,526 --> 00:36:58,153
[Will]: Oh, crap.
716
00:37:00,147 --> 00:37:01,176
[Will]: Magnus...
717
00:37:01,253 --> 00:37:02,880
I'm trying.
718
00:37:02,905 --> 00:37:04,281
[Kate]: Faster is better.
719
00:37:04,345 --> 00:37:06,209
[Magnus]: Ah... Ah, yes.
720
00:37:10,607 --> 00:37:11,584
[Will]: Hey, well done.
721
00:37:11,677 --> 00:37:13,067
So, any time.
722
00:37:13,243 --> 00:37:14,959
[Magnus]: Right.
- [Will]: Ow.
723
00:37:27,328 --> 00:37:29,706
Unnecessary, but appreciated.
724
00:37:31,332 --> 00:37:32,709
You're welcome.
725
00:37:42,725 --> 00:37:43,872
What the hell did you do to me?
726
00:37:43,897 --> 00:37:45,084
You'll thank me in the morning.
727
00:37:46,201 --> 00:37:47,577
Sit! Stay!
728
00:37:58,359 --> 00:37:59,903
You should have
stayed in med school.
729
00:38:01,531 --> 00:38:02,756
Nicely done.
730
00:38:02,859 --> 00:38:04,178
It's all in the wrist action.
731
00:38:07,118 --> 00:38:08,495
[Kate]: Hey!
732
00:38:10,497 --> 00:38:12,123
Toss it over, or I'll kill her.
733
00:38:12,123 --> 00:38:14,372
[Tesla]: Oh, not that old chestnut.
734
00:38:14,797 --> 00:38:15,639
Put it down.
735
00:38:15,664 --> 00:38:17,754
Trust me, son,
this will all end in tears.
736
00:38:17,754 --> 00:38:19,258
Do it!
737
00:38:20,667 --> 00:38:22,458
[Tesla]: Helen, I'm famished.
738
00:38:22,483 --> 00:38:25,027
[Tesla]: Do you think you could
light the barbecue?
739
00:38:25,896 --> 00:38:27,636
Doubtful.
They're only tranqs.
740
00:38:27,706 --> 00:38:29,856
[Tesla]: Pity.
Perhaps I could help?
741
00:38:30,520 --> 00:38:32,181
How very gracious of you.
742
00:38:32,339 --> 00:38:34,509
[Kate]: Magnus, shoot him!
- [Chad]: Shut up.
743
00:38:34,797 --> 00:38:37,299
Listen to me.
I'll slice her, man.
744
00:38:37,495 --> 00:38:40,125
[Tesla]: Hey, hey, hey, Chad,
my man, my bro.
745
00:38:40,358 --> 00:38:41,657
We can work this out.
746
00:38:41,797 --> 00:38:43,234
It's not too late to hit rewind.
747
00:38:43,297 --> 00:38:44,527
Don't mess with me.
748
00:38:44,559 --> 00:38:46,681
I'm sensing there's
some anger here.
749
00:38:46,884 --> 00:38:48,220
[Chad]: So...
750
00:38:49,032 --> 00:38:51,171
[Chad]: We were going to
rule the world together, huh?
751
00:38:51,335 --> 00:38:54,541
[Tesla]: See, the thing is,
I'm more of a one-man show.
752
00:38:54,566 --> 00:38:56,366
So this was all
some sort of set-up, huh?
753
00:38:56,483 --> 00:38:59,960
Well, what can I say?
Never trust anyone over 130.
754
00:38:59,985 --> 00:39:01,464
Helen...
- Yeah.
755
00:39:02,720 --> 00:39:04,946
[Loud flaming woosh]
756
00:39:17,980 --> 00:39:19,607
[Tesla]: You little...
757
00:39:28,822 --> 00:39:32,387
I-I can't... I can't...
758
00:39:32,412 --> 00:39:34,163
Nikola.
759
00:39:38,307 --> 00:39:40,100
I can't...
760
00:39:42,361 --> 00:39:44,504
Well, I hope
you're all happy now.
761
00:39:48,428 --> 00:39:50,676
I'm ordinary.
762
00:40:09,382 --> 00:40:11,965
[Will]: Hey, there you are.
I was looking for you.
763
00:40:12,425 --> 00:40:13,553
[Magnus]: I'm sorry, Will.
764
00:40:13,578 --> 00:40:15,426
You must be holding
dinner for me.
765
00:40:16,156 --> 00:40:18,284
[Will]: Yeah, except it's
ten o'clock.
766
00:40:18,609 --> 00:40:20,653
[Will]: You've been in here
for six hours.
767
00:40:20,793 --> 00:40:22,211
Oh.
768
00:40:22,454 --> 00:40:24,059
[Will]: Have you gotten
anywhere, at least?
769
00:40:24,178 --> 00:40:25,637
I'm afraid not.
770
00:40:25,761 --> 00:40:28,044
I've been trying to splice
together Nikola's normal DNA
771
00:40:28,100 --> 00:40:30,207
with abnormal strands
from Laura...
772
00:40:30,403 --> 00:40:31,594
but it's not working.
773
00:40:31,750 --> 00:40:33,434
[Will]: Well, can't you use
his research to help?
774
00:40:33,531 --> 00:40:35,158
I have been.
775
00:40:35,331 --> 00:40:38,029
His cells are rejecting
the synthetic vector he created.
776
00:40:38,224 --> 00:40:39,067
Quite simply,
777
00:40:39,092 --> 00:40:41,868
there's no way to reverse
the effects of his De-vamper,
778
00:40:42,165 --> 00:40:43,628
speaking of which...
779
00:40:43,964 --> 00:40:45,519
[Will]: He's in the
lab with Laura.
780
00:40:45,625 --> 00:40:47,349
He's trying to cobble together
an energy source
781
00:40:47,379 --> 00:40:48,889
with enough juice
to power the De-vamper,
782
00:40:48,914 --> 00:40:51,014
now that he can't do it himself.
783
00:40:51,413 --> 00:40:55,428
[Will]: And I'm guessing
he figured it out.
784
00:40:55,913 --> 00:40:57,804
Well, I guess I'd better
break the news to him.
785
00:40:58,181 --> 00:40:59,595
Could you send him
to my office, please?
786
00:40:59,713 --> 00:41:01,601
Yeah, sure.
787
00:41:01,945 --> 00:41:04,045
[Will]: Hey, are you okay?
788
00:41:04,111 --> 00:41:05,209
Hmm?
789
00:41:05,263 --> 00:41:06,716
[Will]: This really bothers
you, doesn't it?
790
00:41:06,748 --> 00:41:08,348
- the fact that you can't
get his powers back.
791
00:41:08,450 --> 00:41:09,463
No, it's not that.
792
00:41:09,516 --> 00:41:10,893
[Will]: Well, I should hope not.
793
00:41:10,918 --> 00:41:12,412
I mean, the guy"s been
a thorn in your side
794
00:41:12,437 --> 00:41:13,814
for what, a century?
795
00:41:13,943 --> 00:41:17,160
Why are you working so hard
to turn him back into a vampire?
796
00:41:18,184 --> 00:41:20,172
Nostalgia, perhaps?
797
00:41:21,008 --> 00:41:22,593
With Watson and Griffin dying,
798
00:41:22,740 --> 00:41:25,736
John's departure,
and now Nikola...
799
00:41:27,096 --> 00:41:29,348
You're the last of The Five.
800
00:41:38,353 --> 00:41:39,196
[Magnus]: So?
801
00:41:39,221 --> 00:41:40,274
[Tesla]: Yes, it's done.
802
00:41:40,340 --> 00:41:44,820
Laura is back to her sniveling,
spoiled self.
803
00:41:44,947 --> 00:41:45,920
Oh.
804
00:41:46,082 --> 00:41:47,946
This may cheer you up.
805
00:41:48,356 --> 00:41:51,641
Oh, the Premier Cru?
You must be feeling guilty.
806
00:41:51,890 --> 00:41:53,681
You can't seriously
blame me for this?
807
00:41:53,814 --> 00:41:54,971
Forgive me, Helen.
808
00:41:55,079 --> 00:41:57,688
It's just my soul-crushing
depression talking.
809
00:41:57,751 --> 00:41:58,861
I'm not myself.
810
00:41:59,027 --> 00:42:00,290
[Magnus]: On the contrary.
811
00:42:00,377 --> 00:42:02,212
You are your real self again.
812
00:42:02,904 --> 00:42:04,402
Human, mortal.
813
00:42:04,427 --> 00:42:05,654
Watch your language.
814
00:42:05,763 --> 00:42:07,250
I'm sorry, Nikola,
but it's true.
815
00:42:07,312 --> 00:42:09,048
I've tried everything
I can think of.
816
00:42:09,235 --> 00:42:10,972
There's simply no way
to re-vamp you.
817
00:42:11,089 --> 00:42:12,755
You see how this puts
a crimp in my plans
818
00:42:12,780 --> 00:42:14,592
for world domination?
819
00:42:15,033 --> 00:42:16,701
Not to say I won't keep trying.
820
00:42:16,970 --> 00:42:18,327
I would expect nothing less.
821
00:42:18,461 --> 00:42:19,413
Very well.
822
00:42:19,438 --> 00:42:22,274
If this is to be a wake,
then let's do it properly.
823
00:42:22,375 --> 00:42:24,133
Join me in a toast.
824
00:42:24,620 --> 00:42:26,118
To happier times.
825
00:42:26,273 --> 00:42:28,989
To those halcyon days
of bloodlust now gone,
826
00:42:29,028 --> 00:42:31,632
plus you gotta admit,
vampires are just plain cool.
827
00:42:32,133 --> 00:42:33,259
Amen.
828
00:42:34,063 --> 00:42:35,966
Here's to the glorious
Vampire Race,
829
00:42:36,040 --> 00:42:37,875
once mighty, now extinct.
830
00:42:41,642 --> 00:42:43,644
[Tesla]: Mmm...
831
00:42:52,545 --> 00:42:54,341
[Metallic "schwing"]
832
00:42:57,318 --> 00:42:59,108
Well...
833
00:42:59,540 --> 00:43:01,584
I can work with that.
834
00:43:09,549 --> 00:43:12,958
Azra Young was the daughter of
actor Jonathan Young (Nikola Tesla).
835
00:43:13,099 --> 00:43:16,906
Azra (14), along with her cousins
Phoebe (10) and Fergus (14)
836
00:43:17,069 --> 00:43:19,657
died July 23rd, 2009, in a cabin fire.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
60667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.