All language subtitles for Rolling.To.You.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,084 --> 00:00:25,417 A. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:26,959 --> 00:00:29,584 * English landing announcement 5 00:00:29,751 --> 00:00:36,334 a. 6 00:00:36,501 --> 00:00:37,959 Landing 7 00:00:38,126 --> 00:00:47,876 a. 8 00:00:57,792 --> 00:01:00,834 - My name is Rodrigo Gonsalvez. I am Colombian. 9 00:01:01,042 --> 00:01:04,209 I come to seek refuge. I do not have a base. 10 00:01:04,417 --> 00:01:05,792 You're in luck. 11 00:01:06,501 --> 00:01:07,376 笙ェ have ... 12 00:01:07,584 --> 00:01:09,459 2 kg of shit in my bag. 13 00:01:09,667 --> 00:01:12,501 - I can have you searched. - Some promises... 14 00:01:12,709 --> 00:01:13,667 - Circulate. 15 00:01:13,876 --> 00:01:16,167 Funk music 16 00:01:16,376 --> 00:01:34,001 a. 17 00:01:35,501 --> 00:01:37,376 - It's me. - Hello, Mr. Jackson. 18 00:01:37,584 --> 00:01:39,459 I take your luggage. - Of course. 19 00:01:39,626 --> 00:01:40,751 - ParicL 20 00:01:42,751 --> 00:01:44,709 I thought that you were black. 21 00:01:44,876 --> 00:01:48,001 - Ah yes ? Why ? - You are African, so ... 22 00:01:48,167 --> 00:01:50,959 - Prejudices ! I am African, so I am black. 23 00:01:51,126 --> 00:01:54,334 Well no. Sir ... Jackson is white. 24 00:01:54,542 --> 00:01:56,292 - But you are African. 25 00:01:56,459 --> 00:01:58,376 - Yes. I am Congolese. 26 00:01:58,542 --> 00:02:00,626 - You are not Ivorian? 27 00:02:00,792 --> 00:02:01,792 - And Ivorian. 28 00:02:01,959 --> 00:02:04,501 My father is Congolese, my Ivorian mother. 29 00:02:04,667 --> 00:02:06,001 - But you are white. 30 00:02:06,167 --> 00:02:08,417 - Yes. I was born in France. 31 00:02:09,292 --> 00:02:10,876 Your first name ? - Rachida. 32 00:02:11,042 --> 00:02:13,542 - It's pretty. - I am portuguese. 33 00:02:13,709 --> 00:02:16,084 - I was a fisherman in Lisbon. - Of fish ? 34 00:02:16,251 --> 00:02:19,792 - Yes, cod. I had a small fish shop. 35 00:02:21,917 --> 00:02:23,501 - Everyone lies, Max. 36 00:02:24,292 --> 00:02:25,209 - You're crazy. 37 00:02:25,417 --> 00:02:29,417 - We went to the embassy and I was look for my car in Roissy. 38 00:02:29,626 --> 00:02:31,417 - Walk, it would have trained you. 39 00:02:31,626 --> 00:02:32,792 Sneer 40 00:02:33,001 --> 00:02:34,417 Are you going to see her again? - Yes. 41 00:02:34,626 --> 00:02:37,209 I call her Saturday, I fuck her Sunday, I leave it Monday. 42 00:02:37,417 --> 00:02:40,167 - It's beautiful. 43 00:02:40,334 --> 00:02:42,167 It looks like a political slogan. 44 00:02:44,126 --> 00:02:45,001 And... 45 00:02:45,584 --> 00:02:46,751 what's the use for you? 46 00:02:48,584 --> 00:02:49,792 - To nothing. 47 00:02:49,959 --> 00:02:51,292 The challenge. 48 00:02:51,459 --> 00:02:52,751 To be another 49 00:02:52,917 --> 00:02:55,751 Kiss by being myself, it does not fascinate me. 50 00:02:55,959 --> 00:02:59,834 - You know, even with your cash and your little mouth of old handsome, 51 00:03:00,042 --> 00:03:01,542 you're not irresistible, 52 00:03:01,751 --> 00:03:03,126 huh. 53 00:03:03,334 --> 00:03:05,667 Just try being yourself. 54 00:03:05,876 --> 00:03:08,834 That's a challenge. You're not sure to pick up the pompom ... 55 00:03:13,792 --> 00:03:15,417 I swear, you're crazy. 56 00:03:15,626 --> 00:03:17,584 A phone rings. 57 00:03:17,751 --> 00:03:19,251 - Hello? I eat. 58 00:03:22,542 --> 00:03:23,459 Yeah. 59 00:03:25,209 --> 00:03:27,251 Well ... on Saturday, then. 60 00:03:27,417 --> 00:03:28,251 Yes. 61 00:03:32,001 --> 00:03:32,876 He sighs. 62 00:03:37,459 --> 00:03:39,501 My mother... - Are you reconciled? 63 00:03:39,709 --> 00:03:41,084 It's good. What does Odette say? 64 00:03:43,126 --> 00:03:44,417 - She is dead. 65 00:03:45,959 --> 00:03:47,459 - Ah ... 66 00:03:54,251 --> 00:03:55,167 He blows. 67 00:04:02,126 --> 00:04:03,917 - Excuse me. Sorry. 68 00:04:09,876 --> 00:04:12,542 They sing "Ba Moin En Ti Bo". 69 00:04:12,709 --> 00:04:26,667 A. 70 00:04:27,584 --> 00:04:29,959 - My dear brothers and sisters, 71 00:04:30,167 --> 00:04:32,167 it is with sadness 72 00:04:41,792 --> 00:04:42,751 At this moment, 73 00:04:43,001 --> 00:04:45,876 I think especially to pain 74 00:04:46,084 --> 00:04:48,042 of his sons, Lucien and Jocelyn. 75 00:04:48,251 --> 00:04:50,292 - I was wrong burial. 76 00:04:50,501 --> 00:04:53,584 - "Tic and Tac", as she said. It's a huge void 77 00:04:53,792 --> 00:04:55,959 that Odette leaves. - And dad? 78 00:04:56,126 --> 00:04:58,042 - He did not want to come. 79 00:04:58,251 --> 00:05:00,459 - "A being is missing and everything is depopulated. " 80 00:05:00,626 --> 00:05:04,751 Odette had the solidity of oak and flexibility 81 00:05:04,959 --> 00:05:07,042 reed. - It's long, right? 82 00:05:07,251 --> 00:05:09,417 - We'll miss you, Odette. 83 00:05:10,001 --> 00:05:13,584 You radiated from your presence ... - Here. The keys at home mom. 84 00:05:13,792 --> 00:05:16,542 She would have liked you to go before we sell. 85 00:05:16,751 --> 00:05:19,167 - Who will be able to forget your good deeds, 86 00:05:19,334 --> 00:05:23,209 without hope of reward, your love of others ... 87 00:05:23,376 --> 00:05:24,959 - I have a double in the garage. 88 00:05:25,167 --> 00:05:28,751 - Your joy of life, your little naughty tailors, 89 00:05:28,959 --> 00:05:32,084 your light blouses, your little shoes 90 00:05:32,292 --> 00:05:34,709 who gave you this approach princess. 91 00:05:35,501 --> 00:05:37,834 Your perfume... 92 00:05:39,501 --> 00:05:40,334 Your little dishes, 93 00:05:40,501 --> 00:05:44,959 who reminded us that seeing you, it was Italy that we kissed. 94 00:05:47,626 --> 00:05:49,001 Can you hear me ? 95 00:05:50,084 --> 00:05:51,626 You have always been strong, 96 00:05:51,792 --> 00:05:53,542 even in adversity. 97 00:05:54,042 --> 00:05:55,251 We all know it, 98 00:05:55,417 --> 00:05:59,626 you knew how to do from your sentimental failure a force. 99 00:05:59,792 --> 00:06:04,626 You knew how to hold the bar when the captain abandoned the ship. 100 00:06:04,792 --> 00:06:08,876 Your only weakness was to forget you to help others. 101 00:06:21,584 --> 00:06:22,626 - "Let's be ' 102 00:06:22,834 --> 00:06:26,417 "'joilleuX' or full of trouble, a mother, 'se' always present. " 103 00:06:56,334 --> 00:06:59,209 * Brice Davoli: "Amore mio" 104 00:06:59,376 --> 00:07:52,292 a. 105 00:07:52,501 --> 00:07:54,209 He cuts the music. 106 00:07:54,417 --> 00:07:55,584 - Sorry. 107 00:07:55,751 --> 00:07:56,584 - Hello. 108 00:07:56,751 --> 00:08:00,167 - I do not want to bother you. I am your new neighbor. 109 00:08:00,376 --> 00:08:02,001 Your door was ajar. 110 00:08:02,209 --> 00:08:05,501 As I needed help to move a dresser, but ... 111 00:08:06,542 --> 00:08:08,876 - I will help you. - Well no. 112 00:08:09,084 --> 00:08:11,334 Do not worry. I will do it by myself. 113 00:08:12,584 --> 00:08:14,959 Ah, and I am a life helper. 114 00:08:15,167 --> 00:08:16,959 I take care of people like you. 115 00:08:17,167 --> 00:08:19,001 If you ever need to ... 116 00:08:19,167 --> 00:08:21,834 I'm looking for a job. I am unemployed. 117 00:08:22,001 --> 00:08:23,501 Finally, there it is. If ever... 118 00:08:25,584 --> 00:08:27,292 - People like me? - Yes. 119 00:08:30,959 --> 00:08:31,917 - Oh, yes ... 120 00:08:36,376 --> 00:08:37,209 - Wait! Sorry... 121 00:08:37,417 --> 00:08:38,542 I will help you. 122 00:08:38,751 --> 00:08:39,834 - Leave! 123 00:08:44,126 --> 00:08:45,417 - Uh ... 124 00:08:45,626 --> 00:08:46,917 - No, the other one. The... 125 00:08:47,126 --> 00:08:48,376 Bend down next. 126 00:08:48,959 --> 00:08:50,542 Here. Thank you. 127 00:08:50,751 --> 00:08:53,709 There are small needles who go out, 128 00:08:53,876 --> 00:08:55,876 and it sting your feet ... the tires. 129 00:08:56,959 --> 00:09:00,209 Can I know your name? - Oh yes, sorry. Julie. 130 00:09:01,459 --> 00:09:02,709 Julie Montier. 131 00:09:03,584 --> 00:09:04,417 And you, 132 00:09:04,626 --> 00:09:07,667 Is it Odette Tomazzi? That's the name on the doorbell. 133 00:09:07,876 --> 00:09:09,334 - Yes it's... 134 00:09:09,501 --> 00:09:13,542 It is my mother. The apartment is in her name, and she is dead. 135 00:09:14,126 --> 00:09:15,126 - Oh... 136 00:09:15,334 --> 00:09:17,917 - I live alone here with my memories. 137 00:09:18,126 --> 00:09:19,084 He sighs. 138 00:09:19,292 --> 00:09:20,917 My name is Jocelyn. 139 00:09:21,126 --> 00:09:22,042 - Hou ... 140 00:09:22,542 --> 00:09:25,417 Nice to meet you, Jocelyn. Good. I do not bother you anymore. 141 00:09:25,626 --> 00:09:28,126 But do not hesitate. I am in front. 142 00:09:28,334 --> 00:09:30,376 - I will not hesitate. Same, huh ... 143 00:09:30,584 --> 00:09:33,459 From alone, pepper ... A small piece of fabric ... 144 00:09:34,167 --> 00:09:36,292 Eh, do not hesitate, between neighbors. 145 00:09:36,501 --> 00:09:39,042 - OK. Good. Well, more. 146 00:09:39,251 --> 00:09:41,251 - See you later. - Hello. 147 00:09:42,584 --> 00:09:43,834 The door closes. 148 00:09:46,751 --> 00:09:48,459 He's singing. 149 00:09:48,626 --> 00:09:51,626 A. 150 00:09:51,792 --> 00:09:53,626 He blows. 151 00:09:54,751 --> 00:09:56,792 - What is this challenge? 152 00:09:57,626 --> 00:10:01,209 You think a disabled person who fucks a super girl, 153 00:10:01,376 --> 00:10:03,376 standing, is it a performance? 154 00:10:07,001 --> 00:10:09,084 It's Beauty and the Beast. 155 00:10:09,834 --> 00:10:12,376 I have to find myself velvet trousers. 156 00:10:12,542 --> 00:10:14,542 It pitiful, it will move him. 157 00:10:15,584 --> 00:10:19,001 If I get there, the marathon, you run with me. 158 00:10:19,209 --> 00:10:21,792 - Otherwise, you accept the colonoscopy of the 50 years. 159 00:10:22,001 --> 00:10:24,584 - I'm not 50 yet. - You will know. 160 00:10:28,167 --> 00:10:30,167 - It's not disposables, that? 161 00:10:32,126 --> 00:10:32,959 - Good. 162 00:10:33,167 --> 00:10:36,542 Listen, I do not want to know what's going on in your head, 163 00:10:36,709 --> 00:10:38,626 but for the rest, everything is fine. 164 00:10:39,167 --> 00:10:40,542 - Good news. - Tell me... 165 00:10:41,084 --> 00:10:43,959 If it works, how do you act? 166 00:10:44,167 --> 00:10:45,417 What are you doing ? 167 00:10:45,584 --> 00:10:48,292 - Wait, Max, I do not act. 168 00:10:48,667 --> 00:10:51,167 Oh no. Not here. The challenge. 169 00:10:51,376 --> 00:10:52,417 A moment of ... 170 00:10:53,417 --> 00:10:56,501 I become Jesus. I get up, I walk, I go. 171 00:10:56,709 --> 00:10:58,126 No. I do not fuck her. 172 00:10:58,292 --> 00:10:59,459 - You are crazy. 173 00:11:00,084 --> 00:11:01,459 - unless she insists. 174 00:11:05,792 --> 00:11:08,334 Funk music 175 00:11:08,501 --> 00:11:13,126 a. 176 00:11:13,292 --> 00:11:14,501 Office. 177 00:11:14,667 --> 00:11:16,834 A. 178 00:11:17,001 --> 00:11:20,292 I think it's with unambiguous communication, 179 00:11:20,501 --> 00:11:24,167 frank and direct, that we will go straight to the target heart. 180 00:11:24,334 --> 00:11:26,959 The essential, it is to optimize the "reach", 181 00:11:27,126 --> 00:11:30,459 "targeter" the "early adopters" ... Clarisse, your phone! 182 00:11:33,042 --> 00:11:36,792 We do not cheat with athletes, and even less so with young people. 183 00:11:36,959 --> 00:11:38,334 And then, especially, 184 00:11:38,501 --> 00:11:41,084 I would like to leave a place to competition. 185 00:11:41,251 --> 00:11:44,792 I want everyone to find shoe to his foot. 186 00:11:44,959 --> 00:11:47,167 I want respect. 187 00:11:47,334 --> 00:11:48,792 I'm joking. 188 00:11:50,001 --> 00:11:53,084 We go in, we tap, we win, we tire. 189 00:11:53,292 --> 00:11:57,376 We are number 1. I do not want to see anymore the number 2 in the retro. 190 00:11:57,584 --> 00:11:59,251 You have to change perfume. 191 00:11:59,459 --> 00:12:01,709 So, we put them deep. 192 00:12:01,917 --> 00:12:05,042 No pity. The important it's the goal: to be strong ... 193 00:12:05,209 --> 00:12:06,334 Clinking of the pen 194 00:12:06,501 --> 00:12:08,709 ... in the battle, the rest follows. 195 00:12:08,917 --> 00:12:11,376 Never forget : the shape is the bottom 196 00:12:11,584 --> 00:12:13,167 which goes back to the surface. 197 00:12:13,376 --> 00:12:15,001 A. 198 00:12:26,834 --> 00:12:28,542 He sings "Amore mio". 199 00:12:28,709 --> 00:12:32,459 A bastard. You're a bastard. Oh yes. 200 00:12:34,751 --> 00:12:35,584 bell 201 00:12:36,584 --> 00:12:38,459 - Oh, Justin! - Jocelyn. 202 00:12:38,667 --> 00:12:39,292 - Jocelyn. 203 00:12:39,917 --> 00:12:41,167 - Am I bothering you ? 204 00:12:41,376 --> 00:12:42,959 - No. I was doing my nails. 205 00:12:43,167 --> 00:12:45,001 - Do you mind, a coffee at my place? 206 00:12:45,792 --> 00:12:47,459 - Uh ... "Why not?" 207 00:13:11,542 --> 00:13:14,001 - And otherwise, powdered sugar, what would it be? 208 00:13:14,167 --> 00:13:15,167 - Um yes. 209 00:13:15,334 --> 00:13:18,959 But in pieces, it's better. I break them in half. 210 00:13:22,709 --> 00:13:23,667 I see that 211 00:13:23,876 --> 00:13:25,167 you pay attention. 212 00:13:25,376 --> 00:13:26,667 - I'm preparing a marathon. 213 00:13:27,292 --> 00:13:28,126 - A marathon? 214 00:13:29,334 --> 00:13:31,876 - Uh ... yes, as a spectator. 215 00:13:33,334 --> 00:13:36,084 To be in shape and be less heavy to push. 216 00:13:38,667 --> 00:13:39,501 And so, you, 217 00:13:39,709 --> 00:13:43,209 are you a life helper? - Yes. Finally, unemployed. 218 00:13:43,417 --> 00:13:46,292 You work ? - I can not. I'm disabled. 219 00:13:47,167 --> 00:13:48,334 - That's not why 220 00:13:48,542 --> 00:13:49,959 we do not do anything. 221 00:13:51,376 --> 00:13:52,334 It does not prevent you 222 00:13:52,542 --> 00:13:53,501 to watch my breasts. 223 00:13:53,709 --> 00:13:55,042 - I do not look. - Well if. 224 00:13:55,251 --> 00:13:57,084 - I did not see you had any. 225 00:13:57,292 --> 00:13:58,334 - Yes. You tell me. 226 00:13:58,542 --> 00:14:00,376 But fortunately, I would be upset. 227 00:14:01,584 --> 00:14:03,042 You are married ? - Oh no. 228 00:14:03,501 --> 00:14:05,376 It's difficult, in my condition. 229 00:14:05,542 --> 00:14:07,167 It would take someone ... 230 00:14:07,834 --> 00:14:10,501 very altruistic, perhaps. - Or who likes people. 231 00:14:12,084 --> 00:14:14,084 - Also. - I'm not very married. 232 00:14:14,292 --> 00:14:16,626 I prefer ephemeral relationships. 233 00:14:16,834 --> 00:14:18,084 No attachment, 234 00:14:18,292 --> 00:14:20,084 no useless lies ... - Banco! 235 00:14:21,251 --> 00:14:22,917 What are you doing this evening ? 236 00:14:23,126 --> 00:14:24,709 - I'm going to the ice rink. 237 00:14:24,917 --> 00:14:27,542 - At the ice rink, I do not do 2 meters. 238 00:14:28,584 --> 00:14:30,001 Except with snow tires. 239 00:14:30,209 --> 00:14:32,209 - No, but we go between young people. 240 00:14:34,042 --> 00:14:35,126 The door opens. 241 00:14:37,001 --> 00:14:38,084 To more, perhaps. 242 00:14:38,292 --> 00:14:39,792 - Yes. It was cool ... 243 00:14:40,167 --> 00:14:41,001 See you. 244 00:14:45,167 --> 00:14:46,126 'Yes ? Julie. 245 00:14:46,334 --> 00:14:48,292 - Actually, I lied to you, I ... 246 00:14:49,501 --> 00:14:50,376 I work. 247 00:14:50,584 --> 00:14:51,417 Here. 248 00:14:51,584 --> 00:14:55,876 In Paris. And that's my mother's pants. 249 00:14:57,459 --> 00:15:00,001 I am General Manager Europe at I-Run. 250 00:15:00,459 --> 00:15:01,292 - "I-Run"? 251 00:15:01,501 --> 00:15:02,876 - I-Run. 252 00:15:03,042 --> 00:15:05,917 You know Nike, Reebok, Asics ...? 253 00:15:06,376 --> 00:15:09,209 Uma Thurman's shoes in Kil / Bill, it's me. 254 00:15:09,417 --> 00:15:10,334 - Ah g 255 00:15:11,334 --> 00:15:14,209 - That's to tell you that I'm not that ... 256 00:15:16,167 --> 00:15:18,292 Finally, I have other assets. 257 00:15:18,501 --> 00:15:19,959 It's not important, but ... 258 00:15:20,167 --> 00:15:23,376 If it helps we understand each other ... 259 00:15:24,626 --> 00:15:28,001 - My parents are doing a barbecue Sunday. I invite you ? 260 00:15:29,959 --> 00:15:31,292 - Uh ... 261 00:15:31,501 --> 00:15:34,667 60's music 262 00:15:34,876 --> 00:15:54,459 a. 263 00:15:54,917 --> 00:15:56,084 He sighs. 264 00:15:56,251 --> 00:16:11,001 A. 265 00:16:11,167 --> 00:16:12,667 Thunder 266 00:16:12,834 --> 00:16:43,209 a. 267 00:16:45,334 --> 00:16:48,209 What am I doing here? barking 268 00:16:50,251 --> 00:16:52,751 What is that ? 269 00:16:52,959 --> 00:16:55,167 Wait, stop. Loose. 270 00:16:55,376 --> 00:16:56,584 Sleep! Layer ! 271 00:16:56,792 --> 00:16:58,834 - Regis, sit down! Sitting! 272 00:16:59,042 --> 00:16:59,959 - Let go of my wheels! 273 00:17:00,167 --> 00:17:01,959 - Regis, shut up! - He is nice. 274 00:17:02,167 --> 00:17:04,084 - Yeah. Hou ... It gliss ... 275 00:17:05,209 --> 00:17:07,834 Regis! - He's going to tire me. 276 00:17:08,001 --> 00:17:08,834 Loose! 277 00:17:09,001 --> 00:17:11,126 - Go to the basket! - Nice. 278 00:17:12,792 --> 00:17:14,167 - There was no reason. 279 00:17:14,376 --> 00:17:18,626 - Did you come on foot? - I left my car further. 280 00:17:18,834 --> 00:17:20,959 - It's ridiculous. - That's ridiculous, yes. 281 00:17:23,167 --> 00:17:25,084 The young people play. 282 00:17:27,001 --> 00:17:29,667 Hou there! Gently, children. 283 00:17:31,751 --> 00:17:35,001 - Ah! Here is finally our Justin! 284 00:17:35,167 --> 00:17:37,126 - Jocelyn. - Oh, flowers! 285 00:17:37,792 --> 00:17:39,959 Thank you. I am spoiled. 286 00:17:40,167 --> 00:17:42,709 Come, come, come, come. 287 00:17:44,209 --> 00:17:45,917 Here. Come. - Yes I'm coming. 288 00:17:46,126 --> 00:17:47,917 - Ah! - Hold on. 289 00:17:48,126 --> 00:17:49,126 Go ahead. 290 00:17:49,292 --> 00:17:51,501 - Wait, wait. - I ... Yeah. 291 00:17:51,709 --> 00:17:52,584 Behind. 292 00:17:52,751 --> 00:17:54,376 - Come. - I always come. 293 00:17:55,001 --> 00:17:55,959 - We will get there. 294 00:17:56,376 --> 00:17:58,626 - Hoplテ 295 00:17:58,792 --> 00:18:00,542 Here. 296 00:18:00,917 --> 00:18:02,501 - Come on. - Come. 297 00:18:02,917 --> 00:18:05,126 Come. Put yourself there. - Here. 298 00:18:05,292 --> 00:18:06,126 Julie blows. 299 00:18:06,292 --> 00:18:09,126 - Will you have to a ramp, 300 00:18:09,334 --> 00:18:11,376 honey, anyway. - Hello. 301 00:18:11,834 --> 00:18:12,834 - Hello. 302 00:18:13,751 --> 00:18:17,709 - Undress. The poncho, it is the door open to sweating. 303 00:18:18,792 --> 00:18:19,834 - It was cold. 304 00:18:20,042 --> 00:18:21,959 I thought it was going to rain. 305 00:18:23,209 --> 00:18:25,126 - Here. It's Jocelyn. 306 00:18:26,792 --> 00:18:28,209 - He is not so old. 307 00:18:30,126 --> 00:18:34,334 So you are neighbors. It's funny. - Actually, it's at my mother's house. 308 00:18:34,542 --> 00:18:38,042 I have a pied-テ 309 00:18:38,251 --> 00:18:39,292 - My God, poor thing. 310 00:18:40,209 --> 00:18:41,251 Not that serious ? 311 00:18:46,001 --> 00:18:46,834 - Ben, dead. 312 00:18:47,042 --> 00:18:49,459 - Ah yes... Life, sometimes ... 313 00:18:49,959 --> 00:18:53,542 - So I'm going back and forth ... - Jocelyn works in Paris. 314 00:18:53,751 --> 00:18:56,001 - Since the time she was looking for a customer ... 315 00:18:56,209 --> 00:18:57,459 I dunno 316 00:18:57,667 --> 00:18:59,001 if we say like that. 317 00:18:59,167 --> 00:19:02,376 Like what, the misfortune of some makes others happy. 318 00:19:02,584 --> 00:19:03,709 - Ah, there he is. 319 00:19:05,709 --> 00:19:09,126 Me, it's Fred. I am the uncle. - Well ... hello. 320 00:19:09,334 --> 00:19:11,167 - Children, it's not a show. 321 00:19:11,376 --> 00:19:12,709 - I'm the big sister. 322 00:19:15,251 --> 00:19:16,417 - Wait, wait! 323 00:19:17,334 --> 00:19:19,001 I will help you. 324 00:19:19,209 --> 00:19:20,959 - Mom, the pie was burning. 325 00:19:21,167 --> 00:19:22,959 - You did well. Thank you darling. 326 00:19:23,167 --> 00:19:25,209 - I will help you. - Take the pie. 327 00:19:26,959 --> 00:19:30,584 - Here. Jocelyn, Florence. Florence, Jocelyn. 328 00:19:30,792 --> 00:19:31,834 Here. 329 00:19:32,042 --> 00:19:33,209 My single sister. 330 00:19:36,459 --> 00:19:37,917 Who ever wants help? 331 00:19:39,167 --> 00:19:40,126 - Hello. 332 00:19:40,917 --> 00:19:41,792 - Hello. 333 00:19:42,001 --> 00:19:44,959 - You must have 1000 stuff to tell you, between ... 334 00:19:45,251 --> 00:19:46,126 Parisians. 335 00:19:47,167 --> 00:19:48,126 - You are not 336 00:19:48,334 --> 00:19:49,542 Muslim, I hope? 337 00:19:49,751 --> 00:19:52,459 My husband made pork. - I am Italian. 338 00:19:52,667 --> 00:19:54,917 - Ah! We should have take prosciutto. 339 00:19:55,792 --> 00:19:57,251 Thunder 340 00:19:57,459 --> 00:19:58,542 a. 341 00:20:01,042 --> 00:20:03,792 A. 342 00:20:04,001 --> 00:20:05,334 Where are they ? 343 00:20:05,542 --> 00:20:07,959 Without glasses, I can not see anything. 344 00:20:08,167 --> 00:20:11,542 A. 345 00:20:11,751 --> 00:20:13,626 - What are you doing in Paris? 346 00:20:14,376 --> 00:20:16,376 - I sell sports shoes. 347 00:20:19,584 --> 00:20:23,667 - Sorry. It makes me laugh. You had better sell wheels. 348 00:20:23,834 --> 00:20:25,084 I dramatize. 349 00:20:26,751 --> 00:20:30,709 - I work at I-Run. I am managing director Europe. 350 00:20:30,917 --> 00:20:32,709 - I-Run? - Yes, I-Run. 351 00:20:33,876 --> 00:20:37,959 - You know Nike, Reebok, Asics? Well, it's me. 352 00:20:38,167 --> 00:20:39,042 It's us. 353 00:20:39,417 --> 00:20:41,876 Uma Thurman's shoes in Ki / l Bill. 354 00:20:42,042 --> 00:20:43,251 - No ? 355 00:20:44,709 --> 00:20:47,126 - It's not the real ones, it's ... 356 00:20:47,292 --> 00:20:49,917 The real ones, it is she who has them. - Wow! 357 00:20:52,792 --> 00:20:54,542 And you play sports? 358 00:20:54,709 --> 00:20:56,042 - Well no. 359 00:20:56,251 --> 00:20:57,501 - I play tennis. 360 00:20:57,709 --> 00:20:58,751 - Oh? 361 00:20:58,959 --> 00:21:03,084 - Finally, I'm a violinist. Do you like classical music? 362 00:21:03,292 --> 00:21:04,834 - I'm more modern music. 363 00:21:05,042 --> 00:21:08,626 When I listen to the classic, that's me ... - Shit. 364 00:21:10,334 --> 00:21:12,792 - Yeah. - An Italian who does not like the classic. 365 00:21:13,001 --> 00:21:16,584 - It's my mother who is Italian. I only have hair. 366 00:21:17,376 --> 00:21:19,251 - Ah? The hairs, is it Italian? 367 00:21:19,459 --> 00:21:20,501 - Yeah. 368 00:21:20,667 --> 00:21:22,667 With spaghetti. I chose the hair. 369 00:21:33,209 --> 00:21:35,584 Luckily, I am not a soloist 370 00:21:35,751 --> 00:21:37,876 I do not have to get up to greet. 371 00:21:41,959 --> 00:21:42,876 - Where do you play? 372 00:21:43,042 --> 00:21:44,709 - Around the world. 373 00:21:45,167 --> 00:21:48,626 - Violin ? - No. Sometimes I play the trumpet. 374 00:21:49,626 --> 00:21:51,084 - You are laughing at me ? 375 00:21:52,376 --> 00:21:53,459 - Yes. 376 00:21:56,084 --> 00:21:58,001 Do you live in Paris, Paris? 377 00:21:58,209 --> 00:22:01,417 - No. Not Paris, Paris. Next door, next door. 378 00:22:01,626 --> 00:22:02,792 - Ah ... 379 00:22:04,376 --> 00:22:05,209 BanHeue, banHeue. 380 00:22:09,292 --> 00:22:11,209 - Yes Yes. That's it, that's it. 381 00:22:11,417 --> 00:22:13,417 - Well, that's good, it's good. 382 00:22:13,584 --> 00:22:14,917 - We make a Monopoly? 383 00:22:15,792 --> 00:22:16,792 Thunder 384 00:22:23,292 --> 00:22:25,792 - I swear, I even made a Monopoly. 385 00:22:25,959 --> 00:22:29,251 - I do not think so, I do not think so. You're crazy, huh! 386 00:22:29,459 --> 00:22:32,542 I swear, you're crazy. You're never ashamed? 387 00:22:32,751 --> 00:22:34,792 - Do you want me to tell him that it's phony 388 00:22:34,959 --> 00:22:36,667 that it is to flirt with his sister? 389 00:22:36,834 --> 00:22:38,251 I'm getting up, 390 00:22:38,417 --> 00:22:41,751 and I offer him the chair for to show him that I am generous? 391 00:22:41,917 --> 00:22:43,792 - In short. You played, you lost. 392 00:22:44,001 --> 00:22:46,792 You even lied about your age. Where do you stop? 393 00:22:47,001 --> 00:22:50,001 - It was to the little girl that I lied. 28 years old, an ass like that. 394 00:22:50,167 --> 00:22:53,459 44, it's better than 49, already that I am in a chair ... 395 00:22:53,667 --> 00:22:55,542 - Do not go in there. There is only us. 396 00:22:55,751 --> 00:22:59,209 - I do not get in the belly. - Yes, I know you by heart. 397 00:22:59,376 --> 00:23:01,167 You enter the belly. 398 00:23:01,376 --> 00:23:04,001 You stresses, you swell. Distress or fart. 399 00:23:05,959 --> 00:23:07,167 BEEP 400 00:23:07,376 --> 00:23:09,209 How is the big sister? 401 00:23:09,417 --> 00:23:11,667 - I do not know, "she is how". 402 00:23:11,876 --> 00:23:14,001 - She's interesting, beautiful? 403 00:23:14,376 --> 00:23:16,376 - I did not look like that ... 404 00:23:16,542 --> 00:23:18,292 - But you should have. You should have. 405 00:23:18,501 --> 00:23:21,667 It's not good, what you did. Phone ring 406 00:23:21,876 --> 00:23:23,459 a. 407 00:23:23,626 --> 00:23:24,792 Yes my love ? 408 00:23:25,376 --> 00:23:27,084 I was going to leave. I arrive. 409 00:23:27,292 --> 00:23:29,042 Yes, I hurry, my heart. 410 00:23:29,626 --> 00:23:32,376 Yes me too. See you soon, mamour. 411 00:23:33,126 --> 00:23:35,792 No. Me more than you. Come on ... 412 00:23:36,001 --> 00:23:38,751 Big beak'. Ah, Jean-Pierre? 413 00:23:40,417 --> 00:23:42,084 He hung up. 414 00:23:42,667 --> 00:23:43,751 Good. I go. 415 00:23:43,959 --> 00:23:45,042 My guy is waiting for me. 416 00:23:45,209 --> 00:23:48,084 Stop going to your mother's house. She is not there anymore. 417 00:23:48,751 --> 00:23:51,042 It was before, that we had to go. 418 00:23:56,834 --> 00:23:59,917 And drop the youngsters in shorts. Huh? 419 00:24:00,459 --> 00:24:01,709 bell 420 00:24:02,542 --> 00:24:03,376 - Ah ... 421 00:24:03,584 --> 00:24:06,501 Uh ... good evening. - Good evening. 422 00:24:06,709 --> 00:24:09,251 - I'm the neighbor. Jocelyn is not here? 423 00:24:09,417 --> 00:24:10,584 He forgot his gloves. 424 00:24:10,792 --> 00:24:12,542 I had invited him to my parents. 425 00:24:17,917 --> 00:24:18,834 - Ah ... 426 00:24:19,042 --> 00:24:20,667 Yes. 427 00:24:20,876 --> 00:24:22,001 There is his chair. 428 00:24:22,209 --> 00:24:24,334 - Her chair ? - His chair. 429 00:24:31,542 --> 00:24:32,667 - You want to go back? 430 00:24:33,251 --> 00:24:34,751 - No, but you understand. 431 00:24:34,917 --> 00:24:38,709 It's moving, those people who are fighting to regain a dignity. 432 00:24:39,292 --> 00:24:40,792 - Yes it's... 433 00:24:41,417 --> 00:24:43,501 But my brother is surprising. 434 00:24:43,709 --> 00:24:45,584 - He has such a desire to get by. 435 00:24:45,751 --> 00:24:48,417 He told me about his commitment in Boudana ... 436 00:24:48,626 --> 00:24:49,542 Boutsfana ... 437 00:24:49,751 --> 00:24:52,084 Boudvana ... Botsanテゥ ... In Africa. 438 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 It's an energy 439 00:24:53,501 --> 00:24:54,584 great. 440 00:24:54,792 --> 00:24:56,292 - Great. - I hope I do not 441 00:24:56,501 --> 00:25:00,459 to upset him by introducing him to my sister. - It's not the kind. 442 00:25:00,667 --> 00:25:02,584 - She is also disabled. - Ah ... 443 00:25:02,792 --> 00:25:07,501 - I thought they might to please. Birds of a feather flock together. 444 00:25:08,167 --> 00:25:09,292 - Your chewing gum. 445 00:25:09,501 --> 00:25:10,584 I will throw it away. 446 00:25:12,042 --> 00:25:14,334 - What happened to him, exactly ? 447 00:25:15,876 --> 00:25:17,501 His handicap. It is para? 448 00:25:18,501 --> 00:25:19,834 - "Para"? - Plテゥgique. 449 00:25:20,042 --> 00:25:21,626 - Ah yes, "plegic", yes. 450 00:25:22,584 --> 00:25:23,417 He is that. 451 00:25:24,209 --> 00:25:25,126 He will tell you. 452 00:25:25,334 --> 00:25:29,167 I'm not very good at it to tell... 453 00:25:33,209 --> 00:25:34,251 I am a mechanic. 454 00:25:34,459 --> 00:25:35,584 - Ah yes ? 455 00:25:42,376 --> 00:25:44,751 - In armchair, anyway. - Mmh ... 456 00:25:44,959 --> 00:25:45,834 - Mmh. 457 00:25:54,459 --> 00:25:55,834 - Did you sell your chair? 458 00:26:11,042 --> 00:26:13,834 You could have put yourself on a disabled place. 459 00:26:14,334 --> 00:26:16,376 It's wider, it's better. 460 00:26:17,501 --> 00:26:19,876 Normally, it's the Ferrari that are red. 461 00:26:20,042 --> 00:26:22,501 Even your car, she's cheating. 462 00:26:22,667 --> 00:26:26,917 - And you, do not you cheat? With your jacket black to show you're sad. 463 00:26:27,376 --> 00:26:30,376 Everyone cheats. - You do not love yourself, Jocelyn. 464 00:26:30,542 --> 00:26:32,417 That's why you're hiding. 465 00:26:36,917 --> 00:26:38,709 It's not good, what are you doing? 466 00:26:41,626 --> 00:26:44,084 Rhythmic music 467 00:26:44,251 --> 00:27:31,084 a. 468 00:27:31,292 --> 00:27:32,501 Someone's knocking at the door. 469 00:27:34,209 --> 00:27:36,042 - Sorry. Embarrassed laughter 470 00:27:36,251 --> 00:27:38,376 I'm sorry, Jocelyn. 471 00:27:38,584 --> 00:27:40,626 Do not forget that tomorrow at 2 pm 472 00:27:40,834 --> 00:27:45,167 you have an appointment with ... the gentlemen of Qatar for the contract. 473 00:27:45,376 --> 00:27:47,459 - Yes. Its good. Thank you, Marie. 474 00:27:47,667 --> 00:27:48,834 Noted. 475 00:27:50,834 --> 00:27:53,834 Little cries of disgust 476 00:27:54,042 --> 00:27:54,834 My life, 477 00:27:55,001 --> 00:27:56,667 No need to move. 478 00:27:56,876 --> 00:27:59,584 I put a small machine. You press there, 479 00:27:59,792 --> 00:28:01,459 and you speak. - The little machine. 480 00:28:01,667 --> 00:28:02,584 - The little machine. 481 00:28:09,501 --> 00:28:11,376 - There is someone for you. 482 00:28:11,584 --> 00:28:13,459 - I'm not getting on Monday, Marie. 483 00:28:13,667 --> 00:28:14,959 - A physically handicapped person. 484 00:28:16,084 --> 00:28:18,917 They did not dare stop it at the reception. 485 00:28:19,084 --> 00:28:21,709 - I only have one for a second. 486 00:28:23,209 --> 00:28:25,501 - Watch out, feet. - Hello. 487 00:28:27,626 --> 00:28:30,126 - Hello. Mary, you can leave us, 488 00:28:30,334 --> 00:28:31,417 please. 489 00:28:35,667 --> 00:28:37,751 Uh ... Well, sit down. 490 00:28:37,959 --> 00:28:39,334 Finally ... Uh ... 491 00:28:39,751 --> 00:28:42,334 Get closer. 492 00:28:43,251 --> 00:28:44,792 - I wanted to apologize... 493 00:28:45,001 --> 00:28:46,126 Finally, excuse my sister. 494 00:28:47,126 --> 00:28:49,501 Have a tennis competition not far away. 495 00:28:49,667 --> 00:28:53,292 I thought it was next, as well enjoy. 496 00:28:53,459 --> 00:28:56,251 I searched "Uma Thurman's sneakers in Ki / l Bill". 497 00:28:56,459 --> 00:28:57,876 I came across you. 498 00:28:59,876 --> 00:29:02,542 I just wanted that things are clear. 499 00:29:02,709 --> 00:29:05,084 I did not know what my sister was planning. 500 00:29:05,251 --> 00:29:06,417 It's not because ... 501 00:29:08,334 --> 00:29:11,667 we do not know each other we must have things to say to each other. 502 00:29:11,834 --> 00:29:14,917 I am a little confused. It is a meeting a little stupid. 503 00:29:15,126 --> 00:29:19,126 - On the contrary, I was happy to meet your family. 504 00:29:20,126 --> 00:29:21,834 - Are you on the desk? 505 00:29:29,792 --> 00:29:32,584 - I'll tell you the truth, Florence. It is... 506 00:29:33,251 --> 00:29:34,584 Jocelyn sighs. 507 00:29:35,876 --> 00:29:38,126 It's absurd, huh, but ... 508 00:29:40,584 --> 00:29:41,834 I'm embarrassed, sorry. 509 00:29:42,542 --> 00:29:44,792 It's ridiculous, this story. 510 00:29:45,001 --> 00:29:46,876 Do not take it bad, huh? 511 00:29:47,834 --> 00:29:50,084 In fact... - You are ashamed. 512 00:29:50,292 --> 00:29:52,709 You are uncomfortable in front of your customers? 513 00:29:52,876 --> 00:29:56,084 It's the small glimmer of compassion who's bothering you? 514 00:29:56,292 --> 00:29:59,001 Or the honeyed side which gives them the impression 515 00:29:59,209 --> 00:30:01,084 to take your disability? 516 00:30:01,251 --> 00:30:02,917 It makes you feel guilty, compassion. 517 00:30:03,084 --> 00:30:06,542 Or those who want show us that we are like them. 518 00:30:06,751 --> 00:30:08,334 We are no longer like them. 519 00:30:09,584 --> 00:30:10,626 Must accept it. 520 00:30:10,834 --> 00:30:11,834 It's like that. 521 00:30:12,001 --> 00:30:15,709 No need to hide your chair, no one is going to steal it. 522 00:30:27,792 --> 00:30:29,376 - This is my assistant. 523 00:30:29,584 --> 00:30:30,542 She... 524 00:30:30,751 --> 00:30:32,542 Yes ? o "Knocks on the door. 525 00:30:32,709 --> 00:30:33,792 - I can talk to you ? 526 00:30:34,001 --> 00:30:35,167 - Yes. What is it ? 527 00:30:35,834 --> 00:30:37,001 - Come. 528 00:30:38,251 --> 00:30:39,459 - No. You come. 529 00:30:39,667 --> 00:30:40,459 - No. Come. 530 00:30:40,626 --> 00:30:41,876 - No you. - No you. 531 00:30:42,084 --> 00:30:43,751 - No you. - No you. 532 00:30:43,959 --> 00:30:44,876 I can not move. 533 00:30:45,417 --> 00:30:46,667 - Very good. 534 00:30:50,334 --> 00:30:54,417 - I play a match at Perreti stadium, to 19h. A very nice match. 535 00:30:54,626 --> 00:30:57,376 If it ever tempts you. It's not you, the sponsor. 536 00:30:57,584 --> 00:30:59,167 They chose more ... 537 00:31:00,584 --> 00:31:01,542 * -Jocelyn? 538 00:31:02,584 --> 00:31:03,626 'Yes ? 539 00:31:03,834 --> 00:31:05,501 * -I need an urgent answer. 540 00:31:06,751 --> 00:31:07,709 'What? 541 00:31:07,876 --> 00:31:11,417 * -This is for your colonoscopy. She is moved. 542 00:31:11,626 --> 00:31:14,084 It's always in the anus, but it's Thursday. 543 00:31:18,459 --> 00:31:19,542 - It's good, Marie. 544 00:31:19,751 --> 00:31:22,709 * -And the doctor said to think about the regime 545 00:31:22,917 --> 00:31:24,584 for the intestines to be clear. 546 00:31:24,792 --> 00:31:28,126 It facilitates the passage of the camera. That is what he said. 547 00:31:28,292 --> 00:31:29,251 - It's good, Marie. 548 00:31:31,084 --> 00:31:33,917 - Here. I leave you with your little problems. 549 00:31:34,126 --> 00:31:35,376 And if it tempts you, 550 00:31:35,584 --> 00:31:38,459 it's at 7 pm Thank you for having me. 551 00:31:40,084 --> 00:31:40,917 - You're welcome. 552 00:31:42,084 --> 00:31:44,084 - By the way, two things ... 553 00:31:44,251 --> 00:31:48,126 The black athlete running fast on the poster, it's very clichテゥ. 554 00:31:51,376 --> 00:31:52,459 - And the second ? 555 00:31:55,917 --> 00:31:58,542 - The shirt opened on the hairs, it's very exciting. 556 00:32:04,667 --> 00:32:06,334 And do not forget to drink. 557 00:32:11,459 --> 00:32:12,292 - Marie. 558 00:32:12,501 --> 00:32:14,334 - Yes ? Oh no ! The little machine. 559 00:32:14,542 --> 00:32:17,001 Sorry. The little machine! 560 00:32:17,209 --> 00:32:18,292 - Good. Ben, Marie? 561 00:32:18,501 --> 00:32:20,126 gasps 562 00:32:20,292 --> 00:32:21,959 - Yes. 563 00:32:22,959 --> 00:32:25,459 * -Why we are not a sponsor in Perreti? 564 00:32:25,626 --> 00:32:27,876 - Well, it's a handisport match. 565 00:32:28,042 --> 00:32:30,126 * -Send Mark to take a look. 566 00:32:30,292 --> 00:32:32,959 - He can not, tonight. He has squash, it's Monday. 567 00:32:34,792 --> 00:32:37,626 * Sponsor of wheelchairs, Missing more than that. 568 00:32:37,792 --> 00:32:41,626 - I hear you. Drop your finger. *-Oh sorry. 569 00:32:54,501 --> 00:32:55,751 Applause 570 00:32:59,042 --> 00:33:01,751 for this final opponent Marie-Claire Duret 571 00:33:01,917 --> 00:33:03,667 and Florence Montier. 572 00:33:16,459 --> 00:33:19,542 This final will be held in two winning sets. 573 00:33:19,709 --> 00:33:22,542 Miss, the best one wins. 574 00:33:24,084 --> 00:33:26,167 - In any case, it's all public. 575 00:33:27,001 --> 00:33:30,209 There are not only people ... disabled. 576 00:33:30,417 --> 00:33:32,167 Shouting - Stronger ! I am deaf ! 577 00:33:57,417 --> 00:33:58,542 Applause 578 00:33:58,751 --> 00:34:02,709 a. 579 00:34:02,917 --> 00:34:04,542 Intense music 580 00:34:04,751 --> 00:34:16,167 a. 581 00:34:16,334 --> 00:34:20,292 A. 582 00:34:20,501 --> 00:34:37,042 A. 583 00:34:37,251 --> 00:34:39,042 A. 584 00:34:39,251 --> 00:34:45,667 A. 585 00:34:45,876 --> 00:34:47,876 cheers 586 00:34:48,084 --> 00:35:00,834 a. 587 00:35:01,042 --> 00:35:02,334 A. 588 00:35:02,542 --> 00:35:05,751 A. 589 00:35:05,959 --> 00:35:07,209 Shouting Bavo! Bravo! 590 00:35:07,417 --> 00:35:09,959 A. 591 00:35:10,167 --> 00:35:12,334 Bravo! Bravo! Bravo! 592 00:35:12,959 --> 00:35:13,959 Bravo! 593 00:35:14,167 --> 00:35:15,334 Bravo! 594 00:35:15,501 --> 00:35:17,209 - Deaf, but not dumb. 595 00:35:24,501 --> 00:35:25,959 - Florence, do not say that. 596 00:35:26,167 --> 00:35:28,126 You played your max. You were at the top. 597 00:35:28,751 --> 00:35:31,084 - Yeah, but I ... Oh, Jocelyn! 598 00:35:31,667 --> 00:35:33,376 - Oh, Florence! Mrs. 599 00:35:33,917 --> 00:35:37,667 - Ben, thank you for coming. It's super nice. 600 00:35:37,876 --> 00:35:38,876 - It's normal. 601 00:35:39,042 --> 00:35:42,834 Bravo. I had never seen match like that. It is... 602 00:35:43,042 --> 00:35:44,042 It is... 603 00:35:44,251 --> 00:35:45,167 impressive. 604 00:35:45,792 --> 00:35:47,209 - You are in my chair. 605 00:35:49,376 --> 00:35:50,209 - Yes. 606 00:35:50,417 --> 00:35:51,626 Uh ... 607 00:35:51,834 --> 00:35:54,667 That's because in fact, I had a ... 608 00:35:54,876 --> 00:35:56,417 I had my chair next to it. 609 00:35:56,626 --> 00:35:58,792 A minute of inattention, and presto! 610 00:35:58,959 --> 00:36:00,917 A chair thief. 611 00:36:01,751 --> 00:36:03,084 - A chair thief? 612 00:36:08,459 --> 00:36:09,542 In fact, 613 00:36:09,751 --> 00:36:13,417 I had a problem with mine. Here. I tell you. 614 00:36:13,626 --> 00:36:15,251 I have the squeaky wheel. 615 00:36:15,417 --> 00:36:18,417 I left it to my assistant, and I allowed myself 616 00:36:18,626 --> 00:36:20,167 to take yours. 617 00:36:20,376 --> 00:36:21,542 I return it to you. 618 00:36:21,751 --> 00:36:24,501 - No. I come back with this one, it's Batman's. 619 00:36:24,709 --> 00:36:25,917 - Ah ... - I will come 620 00:36:26,126 --> 00:36:28,334 pick her up tomorrow at your desk. - No! 621 00:36:28,542 --> 00:36:31,084 I will bring it to you. I prefer. 622 00:36:31,834 --> 00:36:32,667 shocks 623 00:36:32,834 --> 00:36:35,626 - You want to have a drink with friends ? 624 00:36:35,792 --> 00:36:43,834 A. 625 00:36:44,376 --> 00:36:47,167 Finally, Jean-Luc, our ping-pong champion. 626 00:36:47,959 --> 00:36:48,792 - Yes. 627 00:36:49,001 --> 00:36:51,459 - Come on, we have a drink. - To our champion! 628 00:36:51,667 --> 00:36:53,209 - To our champion! 629 00:36:53,376 --> 00:36:56,376 - How is it managed? your disability sports federation, 630 00:36:56,584 --> 00:36:59,167 who is playing against whom? 631 00:36:59,334 --> 00:37:02,792 I mean, there are categories, 632 00:37:02,959 --> 00:37:06,709 hierarchies according to what you remain ... Finally, according to your handicap? 633 00:37:06,917 --> 00:37:09,459 It's the steps of legs 634 00:37:09,626 --> 00:37:12,376 against footsteps? For example, Jean-Luc, 635 00:37:12,584 --> 00:37:16,042 I imagine you're playing with your mouth. You would have the right 636 00:37:16,251 --> 00:37:19,001 to play against a guy who would have only one arm? 637 00:37:19,167 --> 00:37:22,542 Or do you have to play against no arms at all? 638 00:37:22,751 --> 00:37:23,751 There is not much 639 00:37:23,959 --> 00:37:25,751 adversaries, I imagine. Must admit. 640 00:37:25,959 --> 00:37:28,876 Who decides this? Who decides that you, Simon, 641 00:37:29,084 --> 00:37:30,542 with your iron slats, 642 00:37:30,751 --> 00:37:32,959 you run faster only with a wooden leg. 643 00:37:33,167 --> 00:37:34,584 Whoever has little arms, 644 00:37:34,751 --> 00:37:37,876 does he have to swim only against small arms 645 00:37:38,042 --> 00:37:40,334 or can he swim, eventually, 646 00:37:40,501 --> 00:37:42,709 against small legs? 647 00:37:42,917 --> 00:37:44,376 - We understood, Jocelyn. 648 00:37:44,584 --> 00:37:45,834 - Who is it? - And you, 649 00:37:46,042 --> 00:37:47,376 you do not play sports? 650 00:37:47,584 --> 00:37:49,417 - Uh no. - You are wrong. 651 00:37:49,626 --> 00:37:50,501 - Your body 652 00:37:50,709 --> 00:37:51,584 must feel that you love him. 653 00:37:51,792 --> 00:37:52,751 - Who is it? 654 00:37:52,959 --> 00:37:54,584 - Do not put it aside. - Who is it? 655 00:37:54,792 --> 00:37:56,209 - Assume. - Who is it? 656 00:37:56,417 --> 00:37:57,334 - Forget the eyes of others. 657 00:37:57,542 --> 00:37:59,334 - Who is it? - I am deaf ! 658 00:38:05,959 --> 00:38:08,792 - Classical violin music ... 659 00:38:10,126 --> 00:38:13,751 * J.-S. Bach: "Violin Concerto in A minor - Allegro " 660 00:38:13,917 --> 00:38:20,459 a. 661 00:38:20,626 --> 00:38:21,501 Yeah. 662 00:38:21,667 --> 00:38:23,459 It's Peter and the Wolf, what. 663 00:38:23,959 --> 00:38:24,959 A door opens. 664 00:38:26,167 --> 00:38:28,042 - Hello. - Ah, hello. 665 00:38:28,251 --> 00:38:31,001 - I'm Jocelyn's assistant. You hand me? 666 00:38:31,209 --> 00:38:32,876 - Yes. Very good. - He told me 667 00:38:37,292 --> 00:38:39,501 And he told me to tell you too 668 00:38:39,709 --> 00:38:42,209 that he had recovered well his chair to him. Here. 669 00:38:42,376 --> 00:38:44,251 Because he is disabled. 670 00:38:44,459 --> 00:38:45,834 - That's very nice. Thank you. 671 00:38:46,042 --> 00:38:47,501 Embarrassed laughter 672 00:38:50,084 --> 00:38:52,376 You want to enter? I made tea. 673 00:38:55,167 --> 00:38:56,417 She is pinching a rope. 674 00:39:04,334 --> 00:39:05,501 Here ! - Oh ! 675 00:39:06,376 --> 00:39:07,876 - It is not serious. Let. 676 00:39:08,084 --> 00:39:09,251 I will pick it up. 677 00:39:09,417 --> 00:39:11,876 I only have a glass of water. It was the least exciting. 678 00:39:12,042 --> 00:39:14,167 - It's perfect. Thank you. 679 00:39:14,376 --> 00:39:15,209 - Sit down. 680 00:39:17,167 --> 00:39:18,709 She screams and laughs. 681 00:39:21,792 --> 00:39:23,126 - You are very beautiful. 682 00:39:23,334 --> 00:39:25,459 - Thank you. Did he tell you to say it? 683 00:39:25,667 --> 00:39:26,917 - No it's... 684 00:39:27,792 --> 00:39:31,209 No it's me. It's personal. I find you very beautiful. 685 00:39:31,376 --> 00:39:36,251 But I think he too. He likes pretty women. 686 00:39:36,459 --> 00:39:37,876 - You must please him. 687 00:39:38,084 --> 00:39:39,959 You are pretty, too. - Oh... 688 00:39:40,167 --> 00:39:41,334 - Are you in love with him? 689 00:39:41,542 --> 00:39:42,459 Embarrassed laughter 690 00:39:42,626 --> 00:39:45,084 - Jocelyn? To do what ? 691 00:39:45,751 --> 00:39:47,042 - Well, I do not know. 692 00:39:47,209 --> 00:39:50,001 He is a handsome man, he has a beautiful situation ... 693 00:39:50,376 --> 00:39:52,292 It's because of his disability? 694 00:39:55,167 --> 00:39:56,001 - No... 695 00:39:56,959 --> 00:39:59,459 No no no no. No no no no. 696 00:39:59,667 --> 00:40:01,167 No no no no. 697 00:40:03,542 --> 00:40:05,584 - Oh? Why ? 698 00:40:05,792 --> 00:40:07,251 - Because you have suffered. 699 00:40:07,459 --> 00:40:08,417 And I think 700 00:40:08,626 --> 00:40:12,459 that people who have suffered are more optimistic. 701 00:40:12,626 --> 00:40:14,292 They appreciate life more. 702 00:40:14,459 --> 00:40:16,709 I read that in Biba, I think. 703 00:40:16,876 --> 00:40:20,209 It said, "Life is a long journey in the middle of the night." 704 00:40:21,459 --> 00:40:23,917 You, it's as if you had a flashlight. 705 00:40:24,667 --> 00:40:26,709 - Mmh ... It's a very beautiful sentence. 706 00:40:26,917 --> 00:40:28,126 - Yeah. 707 00:40:28,334 --> 00:40:30,917 - For a woman like you, in love, 708 00:40:31,084 --> 00:40:33,834 optimism is that it lasts. - Yes. 709 00:40:34,042 --> 00:40:35,251 - For me, it's happening. 710 00:40:39,959 --> 00:40:41,209 Someone's knocking at the door. 711 00:40:41,417 --> 00:40:42,709 The door opens. 712 00:40:48,292 --> 00:40:50,084 - And ...? - His tour dates. 713 00:40:50,292 --> 00:40:53,792 She gave it to me. It's not good, what you do. 714 00:40:54,001 --> 00:40:56,501 - Yes. I know. Are you all going to piss me off? 715 00:40:56,709 --> 00:40:58,251 - She plays in Prague on the 12th. 716 00:40:58,417 --> 00:41:00,167 - So what ? - You will be there too. 717 00:41:00,376 --> 00:41:02,334 - Why ? - The 12, 718 00:41:02,542 --> 00:41:05,751 you sign the contract with the team football club: Sparta. 719 00:41:05,917 --> 00:41:08,792 Signature at 4 pm concert at 8 pm, plane the next day. 720 00:41:09,001 --> 00:41:12,292 - Oh no. Sparta is the 14th. On the 12th, I am in Madrid. 721 00:41:14,417 --> 00:41:17,126 Sparta on the 12th, Madrid on the 14th. I twisted. They are OK. 722 00:41:18,709 --> 00:41:22,084 - And why would I go see a classical concert in Prague? 723 00:41:22,292 --> 00:41:25,459 - And why are you going to see a handisport match? Huh? 724 00:41:27,251 --> 00:41:29,209 And then, it's Italy, right? 725 00:41:31,376 --> 00:41:34,959 - It's my mother who is Italian. - Exactly. Go in yourself, 726 00:41:35,167 --> 00:41:36,626 standing, walking. 727 00:41:36,834 --> 00:41:38,501 The classic, it gives wings. 728 00:41:39,626 --> 00:41:42,584 It feels good to tell the truth and to apologize. 729 00:41:42,751 --> 00:41:46,084 She is not fooled. We do not stink feet when not in use. 730 00:41:48,167 --> 00:41:50,834 Ah. I'll put on a tuxedo in your luggage. 731 00:41:52,084 --> 00:41:54,084 Standing. No chair. 732 00:41:54,292 --> 00:41:56,417 Funk music 733 00:41:56,626 --> 00:42:24,626 a. 734 00:42:24,792 --> 00:42:26,209 Bell 735 00:42:26,417 --> 00:42:29,042 - Sorry. Excuse me. Uh ... 736 00:42:30,167 --> 00:42:34,584 I am going t0 the opera tonight and I need a chair, please. 737 00:42:34,959 --> 00:42:36,376 - A seat? - No, no. 738 00:42:37,209 --> 00:42:40,501 I've got a seat. I need a chair. - Oh yeah. 739 00:42:40,709 --> 00:42:45,334 S0, I think the best is t0 ask the concierge. Pedro? 740 00:42:47,042 --> 00:42:48,251 He speaks in Czech. 741 00:42:48,417 --> 00:42:49,334 - Yes, "sir"? 742 00:42:49,542 --> 00:42:50,417 - Hello ... Pedro. 743 00:42:50,626 --> 00:42:51,792 I would Iike 744 00:42:52,001 --> 00:42:53,876 a chair for tonight. 745 00:42:54,042 --> 00:42:56,126 '(or know ... A chair. 746 00:42:57,042 --> 00:43:01,501 - Ah ... Yes. You want someone with you 747 00:43:03,751 --> 00:43:05,042 Yes? - No. 748 00:43:06,084 --> 00:43:07,501 '(or know ... 749 00:43:08,626 --> 00:43:09,459 Flesh. 750 00:43:10,751 --> 00:43:13,001 - Yes. I understand. 751 00:43:13,209 --> 00:43:14,917 '(or want t0 ... 752 00:43:16,042 --> 00:43:17,542 on the flesh. 753 00:43:17,751 --> 00:43:18,667 Yes? 754 00:43:18,834 --> 00:43:20,376 He shrieks. 755 00:43:21,084 --> 00:43:21,959 - NO] no ' 756 00:43:22,167 --> 00:43:23,501 no, no ... 757 00:43:23,751 --> 00:43:25,084 He does not understand. 758 00:43:25,251 --> 00:43:27,167 A flesh. Look ... 759 00:43:27,667 --> 00:43:29,126 I can not walk. 760 00:43:30,126 --> 00:43:31,501 Ouch! Oh ! 761 00:43:31,709 --> 00:43:33,209 It's not complicated. 762 00:43:33,417 --> 00:43:34,376 Flesh... 763 00:43:34,542 --> 00:43:37,501 Sorry. Excuse me sir. I can ? "Look." 764 00:43:37,709 --> 00:43:38,709 A flesh. 765 00:43:38,876 --> 00:43:41,084 Moans of pain 766 00:43:41,917 --> 00:43:44,876 You know, with big "wheels" and Iittle "wheels". 767 00:43:45,084 --> 00:43:46,501 A flesh. 768 00:43:46,709 --> 00:43:48,709 - Yes, yes ... 769 00:43:48,917 --> 00:43:50,501 You want a wheelchair. 770 00:43:51,417 --> 00:43:52,792 'Yes! 771 00:43:53,001 --> 00:43:56,167 Giuseppe Verdi: "The Forza del Destino - Opening" 772 00:43:56,334 --> 00:44:05,709 a. 773 00:44:05,876 --> 00:44:07,626 Horn 774 00:44:07,792 --> 00:44:39,792 a. 775 00:44:40,959 --> 00:44:42,584 Applause 776 00:44:42,751 --> 00:45:06,251 a. 777 00:45:15,834 --> 00:45:19,917 Remo Giazotto: "Adagio in G minor" 778 00:45:20,126 --> 00:45:23,292 Phone ring 779 00:45:23,459 --> 00:45:25,084 - Sorry. 780 00:45:25,292 --> 00:45:26,834 A. 781 00:45:27,001 --> 00:45:29,709 I am sorry, it's because I'm a doctor. 782 00:45:29,876 --> 00:45:31,542 Ym a doctor. 783 00:45:31,709 --> 00:45:35,334 a. 784 00:45:35,501 --> 00:45:37,042 Gynecologist. 785 00:45:37,792 --> 00:45:38,959 - Yes Yes. 786 00:45:39,792 --> 00:46:51,751 A. 787 00:46:51,959 --> 00:46:56,417 Felix Mendelssohn: "Concerto for violin in E minor - Opus 64 " 788 00:46:56,584 --> 00:47:13,917 a. 789 00:47:14,126 --> 00:47:17,542 Applause 790 00:47:17,751 --> 00:47:28,917 a. 791 00:47:41,001 --> 00:47:43,292 Laughs 792 00:47:44,959 --> 00:47:46,542 - Great. Thank you. Bye. 793 00:47:51,334 --> 00:47:52,751 Jocelyn? 794 00:47:52,917 --> 00:47:55,126 What are you doing here ? 795 00:47:56,251 --> 00:47:57,334 - Ben ... 796 00:47:57,876 --> 00:48:01,876 I had business to settle in Prague, I took the opportunity. 797 00:48:03,667 --> 00:48:05,667 on the Internet, and then there you go. 798 00:48:07,292 --> 00:48:08,334 It was wonderful. 799 00:48:09,001 --> 00:48:10,542 - Thank you. How nice. 800 00:48:11,459 --> 00:48:12,542 - It's sincere. 801 00:48:12,751 --> 00:48:16,251 - Florence, are you here? We are going to eat. I invite you. 802 00:48:16,459 --> 00:48:18,626 You can not refuse. - I'm joining you. 803 00:48:18,834 --> 00:48:21,251 - We're at the Geppetto. Good evening sir. 804 00:48:21,917 --> 00:48:22,917 - Good evening. 805 00:48:25,251 --> 00:48:26,334 - Well... 806 00:48:27,334 --> 00:48:29,626 - Well, good evening. - Yeah. 807 00:48:31,709 --> 00:48:32,751 Good evening. 808 00:48:39,417 --> 00:48:41,917 You do not prefer do we dine together? 809 00:48:43,084 --> 00:48:44,292 - Uh ... 810 00:48:47,084 --> 00:48:48,126 Yes. 811 00:48:55,834 --> 00:48:58,042 - Tell me. It's not a coincidence? 812 00:48:58,209 --> 00:49:01,001 You searched where I was playing and you came. 813 00:49:01,167 --> 00:49:03,292 - No. It's a coincidence. 814 00:49:03,459 --> 00:49:05,584 'YOU are a beautiful liar. 815 00:49:06,792 --> 00:49:10,792 - No. I had a contract to sign in Prague, I swear to you. 816 00:49:10,959 --> 00:49:12,709 It's you, the liar. 817 00:49:12,876 --> 00:49:14,709 You said you were not a soloist, 818 00:49:14,917 --> 00:49:16,417 but you were singing alone. 819 00:49:18,501 --> 00:49:19,834 - I do not sing, I play. 820 00:49:20,042 --> 00:49:23,001 - Yeah ... "Play" alone is the same. 821 00:49:23,209 --> 00:49:27,167 - It's not a lie. The soloist was sick, I replaced her. 822 00:49:28,501 --> 00:49:30,167 You do not want a chair? 823 00:49:31,751 --> 00:49:34,667 - No. I am very good like that. Why ? 824 00:49:34,834 --> 00:49:37,167 - Houlテ 825 00:49:40,376 --> 00:49:42,001 You, you want to get me drunk. 826 00:49:42,209 --> 00:49:43,709 You want me to stagger. 827 00:49:49,917 --> 00:49:54,126 - In addition to ... Like me. Me too, I'm wearing it. It fits you well. 828 00:49:58,167 --> 00:50:00,292 - Staggering! - Staggering! 829 00:50:00,501 --> 00:50:01,959 Jocelyn screams. 830 00:50:02,167 --> 00:50:03,501 crash 831 00:50:04,959 --> 00:50:06,376 Sorry. 832 00:50:06,584 --> 00:50:08,292 Approximate Czech 833 00:50:08,501 --> 00:50:09,876 Excuse me. I... 834 00:50:14,376 --> 00:50:16,542 It's a new model. I do not master well. 835 00:50:16,709 --> 00:50:17,792 A. 836 00:50:18,667 --> 00:50:20,501 - I know something about you. 837 00:50:22,751 --> 00:50:25,334 You are unstable. You change your chair 838 00:50:25,542 --> 00:50:27,501 every two days. It's not true ? 839 00:50:27,709 --> 00:50:31,334 Me, Jojo ... It does not bother you if I call you "Jojo"? 840 00:50:31,542 --> 00:50:34,084 - Yes, it bothers me, but I let you do it. 841 00:50:34,626 --> 00:50:38,084 - I do not have an unpleasant ass to watch, but no one sees it. 842 00:50:38,251 --> 00:50:41,001 That's the chair problem, among others. 843 00:50:42,376 --> 00:50:43,417 Little asses! 844 00:50:44,584 --> 00:50:46,084 Jocelyn laughs. 845 00:50:48,001 --> 00:50:51,917 - Little asses! And to the big ones, because it is necessary for everyone. 846 00:50:54,709 --> 00:50:55,792 - You know what ? 847 00:50:56,001 --> 00:50:58,417 You should drop the knot. - The knot ? 848 00:50:58,917 --> 00:50:59,834 - The parable knot. 849 00:51:01,292 --> 00:51:02,251 - You are right. 850 00:51:05,251 --> 00:51:06,251 He blows. 851 00:51:06,417 --> 00:51:08,834 * "Working For The Man" 852 00:51:09,042 --> 00:51:31,292 a. 853 00:51:31,459 --> 00:51:32,709 - Do not you have anyone? 854 00:51:32,917 --> 00:51:35,417 - Especially not. -"Especially not" ? 855 00:51:36,042 --> 00:51:37,292 - I have Max, already. 856 00:51:39,709 --> 00:51:43,334 - No. This is my best friend, Max. 857 00:51:43,542 --> 00:51:47,001 Please. You speak French ? - One po. 858 00:51:47,209 --> 00:51:51,251 - "A po." You could ask the singer singing less loudly? 859 00:51:51,459 --> 00:51:54,667 - Or better. - Less strong, it will be easier. 860 00:51:56,209 --> 00:51:57,042 Thank you. 861 00:51:57,251 --> 00:52:03,042 A. 862 00:52:03,209 --> 00:52:04,334 Are you coming back tomorrow? 863 00:52:04,792 --> 00:52:07,626 - "You"? That's it ? We have just taken a step? 864 00:52:09,251 --> 00:52:10,417 Yes. I return tomorrow. 865 00:52:10,626 --> 00:52:12,626 - By which flight? - I came 866 00:52:12,834 --> 00:52:15,792 with the tour bus. We are many to do it. 867 00:52:15,959 --> 00:52:18,334 We are between us, it's nice. 868 00:52:19,251 --> 00:52:21,626 - But how long do you put by bus ? 869 00:52:21,834 --> 00:52:23,292 -15 hours. -15 hours ? 870 00:52:24,209 --> 00:52:26,167 15 hours sitting? I could never. 871 00:52:27,584 --> 00:52:28,542 Yes. Sorry. 872 00:52:28,751 --> 00:52:30,251 Without taking a break. 873 00:52:31,251 --> 00:52:33,542 * "Amore mio" 874 00:52:33,751 --> 00:52:36,751 a. 875 00:52:36,959 --> 00:52:38,376 It's my mother's song. 876 00:52:38,584 --> 00:52:39,792 - How? 877 00:52:40,001 --> 00:52:41,959 - The favorite song of my mother. 878 00:52:42,167 --> 00:53:33,167 A. 879 00:53:33,334 --> 00:53:34,501 He sings. 880 00:53:34,709 --> 00:53:36,584 A. 881 00:53:38,876 --> 00:54:10,542 A. 882 00:54:10,709 --> 00:54:12,376 Can not do more. 883 00:54:12,584 --> 00:54:13,584 - Bravo. 884 00:54:13,792 --> 00:54:32,001 A. 885 00:54:33,126 --> 00:54:34,376 I like doing that. 886 00:54:35,542 --> 00:54:37,917 It gives me the impression to have danced. 887 00:54:38,084 --> 00:54:42,126 A. 888 00:54:42,834 --> 00:54:43,917 It's beautiful. 889 00:54:44,542 --> 00:54:45,709 - You see, the bridge? 890 00:54:46,376 --> 00:54:47,542 You see it ? - Yes. 891 00:54:47,709 --> 00:54:50,084 - Well, you have a good view. 892 00:54:50,292 --> 00:54:59,167 A. 893 00:54:59,334 --> 00:55:00,834 They laugh. 894 00:55:01,917 --> 00:55:03,917 - You should do some rallies. 895 00:55:04,084 --> 00:55:05,917 - This is your hotel? - Yes. 896 00:55:07,959 --> 00:55:08,959 He blows. 897 00:55:09,126 --> 00:55:11,376 Do you want a last drink? 898 00:55:11,542 --> 00:55:13,126 - Go! - Come on. 899 00:55:20,501 --> 00:55:21,376 - Good evening. 900 00:55:21,584 --> 00:55:22,417 - Good morning. 901 00:55:22,626 --> 00:55:23,542 - Good morning. 902 00:55:23,709 --> 00:55:25,584 - Yes, finally ... Hello. 903 00:55:26,584 --> 00:55:29,709 Women first. 2nd floor. Room 206. 904 00:55:49,501 --> 00:55:52,084 Soft music 905 00:55:52,251 --> 00:56:23,542 a. 906 00:56:23,709 --> 00:56:24,584 It's over there. 907 00:56:24,792 --> 00:56:26,709 - Yeah. I maneuver. 908 00:56:26,876 --> 00:56:33,167 A. 909 00:56:33,334 --> 00:56:34,834 - I'm not an easy girl. 910 00:56:35,042 --> 00:56:36,542 - Hold on. Uh ... 911 00:56:39,459 --> 00:56:41,834 I will not stay. It's not good. 912 00:56:43,667 --> 00:56:44,584 - As you wish. 913 00:56:45,834 --> 00:56:46,917 - Good ... 914 00:56:55,792 --> 00:56:56,667 Sorry. 915 00:57:05,459 --> 00:57:07,542 Ah ... It hangs. 916 00:57:30,834 --> 00:57:32,292 - Ah yes. - Your shoes. 917 00:57:32,751 --> 00:57:33,667 - Thank you. 918 00:57:37,917 --> 00:57:39,334 - Come on. 919 00:57:45,876 --> 00:57:47,209 - At the next chance, then. 920 00:57:54,042 --> 00:59:07,751 A. 921 00:59:07,917 --> 00:59:11,209 - A guy who accompanies you and who leaves without doing anything, 922 00:59:11,417 --> 00:59:15,459 it can not be anymore. I think he can not anymore. 923 00:59:16,167 --> 00:59:18,959 - He does not have someone's head who can more. 924 00:59:19,167 --> 00:59:22,209 - And what is it, the head of someone who can more? 925 00:59:22,376 --> 00:59:26,542 He had incontinence layers. - It's at his mother's house. 926 00:59:26,751 --> 00:59:29,042 - Yeah. It's what we say. 927 00:59:29,251 --> 00:59:30,917 And you like it? 928 00:59:31,834 --> 00:59:33,292 - Yeah. A little. 929 00:59:33,459 --> 00:59:35,251 With him, I feel whole. 930 00:59:35,959 --> 00:59:37,709 He looks at me like a woman. 931 00:59:37,917 --> 00:59:39,376 It feels good. 932 00:59:39,584 --> 00:59:42,084 It brings me a little from what I had forgotten. 933 00:59:44,917 --> 00:59:46,042 Florence laughs. 934 00:59:46,251 --> 00:59:48,751 I've never heard a guy sing as badly. 935 00:59:48,959 --> 00:59:50,459 It's horrible. 936 00:59:55,001 --> 00:59:59,209 - Ah there ... I understand especially that I typed in the right. 937 01:00:01,292 --> 01:00:04,251 Sure, it would be better that he can still ... 938 01:00:05,167 --> 01:00:07,834 You'll find one before me, big sister. 939 01:00:08,001 --> 01:00:09,209 "R. QA テ 940 01:00:09,376 --> 01:00:11,126 Do you want me to let you? 941 01:00:11,292 --> 01:00:13,417 - Finally, Florence, he's ... 942 01:00:13,834 --> 01:00:15,042 - Too old. 943 01:00:16,584 --> 01:00:17,626 - No. 944 01:00:18,001 --> 01:00:19,042 Sorry. 945 01:00:19,876 --> 01:00:23,376 - Girls, you have to go to bed. It is almost 11 pm 946 01:00:25,376 --> 01:00:29,042 - I get up early tomorrow. I go. You bring me back my chair? 947 01:00:30,167 --> 01:00:31,834 * Rhythmic music 948 01:00:32,042 --> 01:00:38,126 a. 949 01:00:38,292 --> 01:00:40,001 - It's the party of the underpants. 950 01:00:40,167 --> 01:00:43,001 - I'll see if there is my size. 951 01:00:43,209 --> 01:00:49,917 A. 952 01:00:50,084 --> 01:00:52,251 - The marathon is getting ready? 953 01:00:52,417 --> 01:00:54,834 A. 954 01:00:55,042 --> 01:00:56,584 - Hello. 955 01:00:56,792 --> 01:01:09,709 A. 956 01:01:11,792 --> 01:01:13,751 - So, how was it, Prague? 957 01:01:13,917 --> 01:01:16,251 - Good. We signed. - Ah ... 958 01:01:16,751 --> 01:01:19,501 And the opera? - Beautiful. Beautiful. 959 01:01:19,667 --> 01:01:20,792 - And ... 960 01:01:21,459 --> 01:01:25,126 Well ... she reacted how when you see yourself standing up? 961 01:01:25,292 --> 01:01:28,417 - She did not see me standing up. I did not have the courage. 962 01:01:29,459 --> 01:01:34,876 - Ah, so you do not have it ... You have not gone further than ... 963 01:01:35,334 --> 01:01:38,376 Not in distance, but ... Short. It does not matter. 964 01:01:39,709 --> 01:01:40,751 - No. 965 01:01:44,626 --> 01:01:46,667 Roar of the engine 966 01:01:46,876 --> 01:01:49,251 a. 967 01:01:50,626 --> 01:01:54,001 *Classical music 968 01:01:54,167 --> 01:02:04,959 a. 969 01:02:05,167 --> 01:02:09,459 Phone ring 970 01:02:09,626 --> 01:02:10,584 - Hello? 971 01:02:11,251 --> 01:02:12,542 Ah, Jocelyn. 972 01:02:14,209 --> 01:02:16,792 Not at all. I tuned my violin. 973 01:02:17,001 --> 01:02:21,709 - I thought it might be nice to see you, like that, 974 01:02:21,876 --> 01:02:26,084 for a drink or even a dinner, it would be more interesting. 975 01:02:26,792 --> 01:02:28,917 - Well, why not? 976 01:02:29,334 --> 01:02:31,251 Rather, Monday, I'm on a break. 977 01:02:32,834 --> 01:02:34,834 Looks like you're up. 978 01:02:35,959 --> 01:02:39,751 - Uh no. Why ? - You speak as someone who walks. 979 01:02:41,876 --> 01:02:45,042 - No. I'm sitting there. I am in my chair. 980 01:02:45,667 --> 01:02:48,667 In any case, that's it. We say Monday, then. 981 01:02:48,834 --> 01:02:51,876 It's perfect. I send you my address by SMS. 982 01:02:52,042 --> 01:02:52,876 Huh? 983 01:02:53,042 --> 01:02:57,376 And ... In Prague, we were in touch with each other, Florence. 984 01:02:59,876 --> 01:03:00,917 - See you Monday. 985 01:03:08,584 --> 01:03:10,459 - Are not you going to invite him to your house? 986 01:03:11,292 --> 01:03:13,917 You have not been able to to talk to him in Prague. 987 01:03:14,126 --> 01:03:16,959 You will tell him more the truth. It's too late. 988 01:03:17,126 --> 01:03:18,209 - And ... 989 01:03:19,751 --> 01:03:21,001 how... 990 01:03:21,626 --> 01:03:22,542 it happens if ... 991 01:03:23,459 --> 01:03:24,709 - Yes ? 992 01:03:27,584 --> 01:03:28,584 Paraplegic ... 993 01:03:30,042 --> 01:03:32,376 Are you supposed to bend? - You can bend, yes. 994 01:03:32,584 --> 01:03:33,459 It's a reflex. 995 01:03:34,167 --> 01:03:35,167 - Boudin, puree. 996 01:03:39,126 --> 01:03:41,417 - Spinach in cream without cream. 997 01:03:42,667 --> 01:03:44,292 Good tasting. 998 01:03:44,459 --> 01:03:45,376 - You can even 999 01:03:45,584 --> 01:03:49,417 have children. All is operational, but without pleasure. 1000 01:03:49,876 --> 01:03:51,001 The bottom is dissociated 1001 01:03:51,209 --> 01:03:52,334 from the top. 1002 01:03:52,542 --> 01:03:54,626 The bottom makes love, the top is a spectator, 1003 01:03:54,834 --> 01:03:56,209 if the paralysis is complete. 1004 01:03:56,417 --> 01:04:00,167 Otherwise, you can still feel yourself pissing. I make it short. 1005 01:04:00,584 --> 01:04:02,751 Ejaculation too is possible, 1006 01:04:02,917 --> 01:04:04,417 thanks to medicines 1007 01:04:04,584 --> 01:04:07,209 and a reeducation to regain orgasm. 1008 01:04:07,376 --> 01:04:08,917 Not to mention para-orgasm 1009 01:04:09,126 --> 01:04:11,792 Intensity almost equivalent to pleasure 1010 01:04:12,001 --> 01:04:14,167 caused by orgasm. 1011 01:04:14,376 --> 01:04:17,126 - It is complicated. - It's not meant to be simple. 1012 01:04:17,334 --> 01:04:19,501 - How do you know all this? - I knew 1013 01:04:19,709 --> 01:04:22,209 that you were going to ask me, so I revised. 1014 01:04:22,376 --> 01:04:24,042 Do you want another advice? 1015 01:04:25,209 --> 01:04:26,126 Leave it alone. 1016 01:04:29,251 --> 01:04:30,251 - You're right. 1017 01:04:31,501 --> 01:04:32,834 I'll tell him everything. 1018 01:04:33,834 --> 01:04:34,917 - Wow. 1019 01:04:36,542 --> 01:04:38,792 * Billy Paul: "Me and Mrs Jones" 1020 01:04:38,959 --> 01:04:49,292 a. 1021 01:04:49,459 --> 01:04:50,417 - Good evening. 1022 01:04:50,626 --> 01:04:52,167 - Good evening. 1023 01:04:52,376 --> 01:05:09,792 A. 1024 01:05:09,959 --> 01:05:10,959 Wow! 1025 01:05:12,126 --> 01:05:15,167 - Here. It's at my house. 1026 01:05:18,334 --> 01:05:20,292 A champagne bucket. Go! 1027 01:05:24,376 --> 01:05:25,459 Embarrassed laughter 1028 01:05:31,042 --> 01:05:32,751 - That's Fort Boyard, at you. 1029 01:05:34,542 --> 01:05:35,501 on the other side. 1030 01:05:36,209 --> 01:05:37,334 Hop! 1031 01:05:40,334 --> 01:05:42,501 Opening cupboard doors 1032 01:05:44,334 --> 01:05:46,084 Not here ... In the kitchen. 1033 01:05:50,126 --> 01:05:51,584 Stress moans 1034 01:05:58,251 --> 01:06:02,292 a. 1035 01:06:02,459 --> 01:06:03,667 Over there. 1036 01:06:07,376 --> 01:06:08,626 A. 1037 01:06:11,459 --> 01:06:12,501 Here. 1038 01:06:22,251 --> 01:06:23,417 Crockery 1039 01:06:23,626 --> 01:06:24,959 I found! 1040 01:06:25,834 --> 01:06:27,084 - Are you playing the piano? 1041 01:06:27,792 --> 01:06:29,792 - Uh no. Why ? 1042 01:06:29,959 --> 01:06:31,792 - Well, because you have a piano. 1043 01:06:31,959 --> 01:06:33,084 - Ben ... 1044 01:06:33,626 --> 01:06:36,667 It's not because we have a piano that we play the piano. 1045 01:06:36,834 --> 01:06:39,334 Have carpets, and I do not do judo. 1046 01:06:40,584 --> 01:06:42,334 I did not even know he was playing. 1047 01:06:42,917 --> 01:06:45,792 - Finally, he does not play alone. I help him a little. 1048 01:06:45,959 --> 01:06:47,959 Florence plays "Me and Mrs Jones" 1049 01:06:48,126 --> 01:07:02,376 a. 1050 01:07:02,542 --> 01:07:04,126 She closes the piano. 1051 01:07:04,292 --> 01:07:07,001 I'm thirsty! - Me too. 1052 01:07:18,542 --> 01:07:19,501 Mmm ... 1053 01:07:22,042 --> 01:07:23,709 - We are talking about it ? 1054 01:07:23,876 --> 01:07:24,751 - Of? 1055 01:07:25,376 --> 01:07:26,334 - Of that. 1056 01:07:26,501 --> 01:07:28,001 What happened to you 1057 01:07:29,167 --> 01:07:30,376 - Ah ... 1058 01:07:30,584 --> 01:07:31,542 Good. 1059 01:07:32,709 --> 01:07:33,959 Jocelyn sighs. 1060 01:07:38,167 --> 01:07:40,834 I had a horse accident. 1061 01:07:41,792 --> 01:07:43,584 I fell off the horse, actually. 1062 01:07:43,751 --> 01:07:45,417 Like Christopher Reeve. 1063 01:07:45,959 --> 01:07:47,792 The one who makes Superman. 1064 01:07:49,084 --> 01:07:51,042 - But he is the total. 1065 01:07:51,251 --> 01:07:53,667 - But me, it was a little horse, a Poney. 1066 01:07:55,042 --> 01:07:56,292 I fell from below. 1067 01:07:57,751 --> 01:08:01,167 - This is the first time you joke on that, it feels good. 1068 01:08:02,959 --> 01:08:04,584 And me, you do not ask me? 1069 01:08:05,876 --> 01:08:06,792 - No. 1070 01:08:09,417 --> 01:08:10,959 If you tell, I tell. 1071 01:08:11,126 --> 01:08:13,542 I burned a priority. I made 4 tons. 1072 01:08:15,167 --> 01:08:16,167 The person in front 1073 01:08:16,376 --> 01:08:18,584 broke his collarbone, and I lost 1074 01:08:18,792 --> 01:08:20,584 my legs. Fortunately, my violin 1075 01:08:20,792 --> 01:08:24,209 did not have anything. Nature is well made. 1076 01:08:25,834 --> 01:08:26,834 - Good ... 1077 01:08:27,876 --> 01:08:29,001 Uh ... 1078 01:08:30,001 --> 01:08:31,667 Florence... 1079 01:08:36,792 --> 01:08:37,626 Are you sitting? 1080 01:08:38,292 --> 01:08:39,251 I want to say... 1081 01:08:40,084 --> 01:08:42,167 you're ready to hear Something 1082 01:08:42,376 --> 01:08:44,751 easy to say? - Jocelyn ... 1083 01:08:44,917 --> 01:08:48,042 you do not give me the shot the declaration? Not the 2nd night. 1084 01:08:48,251 --> 01:08:51,751 The last time I gave in, it did not bring me luck. 1085 01:08:52,959 --> 01:08:54,459 I was betrayed. 1086 01:08:55,751 --> 01:08:56,709 - Ah ... 1087 01:08:57,209 --> 01:09:01,501 - A firefighter. An officer. It's reassuring, though, a firefighter. 1088 01:09:01,709 --> 01:09:03,209 The night of his birthday, 1089 01:09:03,417 --> 01:09:04,876 I said to myself : 1090 01:09:05,042 --> 01:09:08,376 "Here, I'll surprise him." He was on duty. 1091 01:09:08,542 --> 01:09:12,542 I went to the barracks with a teddy disguised as a fireman. 1092 01:09:12,709 --> 01:09:14,751 Good. Not very original, but ... 1093 01:09:14,917 --> 01:09:18,042 A bottle of champagne, a little box of caviar. 1094 01:09:18,209 --> 01:09:19,542 And then, I waited for him, 1095 01:09:19,751 --> 01:09:22,584 I waited for him, I waited for him ... 笙ェ would have done better 1096 01:09:25,667 --> 01:09:28,292 A big redhead with huge breasts. 1097 01:09:29,459 --> 01:09:32,501 So, I left him. He tried to come back, huh. 1098 01:09:32,709 --> 01:09:36,876 He wrote me beautiful letters, he sent me beautiful flowers ... 1099 01:09:38,251 --> 01:09:39,292 It did not work. 1100 01:09:41,959 --> 01:09:42,834 - Why ? 1101 01:09:43,334 --> 01:09:44,251 - He betrayed me. 1102 01:09:44,459 --> 01:09:46,001 - You could have forgiven. 1103 01:09:46,209 --> 01:09:47,709 - He lied to me, he lied to me. 1104 01:09:47,917 --> 01:09:49,792 - Fault discovered half forgiven. 1105 01:09:50,001 --> 01:09:50,834 - No. 1106 01:09:51,459 --> 01:09:52,292 - No ? 1107 01:09:53,167 --> 01:09:54,376 - No. 1108 01:09:55,709 --> 01:09:56,751 - Good. 1109 01:09:58,042 --> 01:10:00,667 - It was what, this thing not easy to say? 1110 01:10:08,209 --> 01:10:09,126 - Do you know how to swim ? 1111 01:10:10,209 --> 01:10:12,751 - Yes. - Here. 1112 01:10:14,709 --> 01:10:16,667 - Did you see Titanic? - Yes. 1113 01:10:20,292 --> 01:10:21,376 BEEP 1114 01:10:22,209 --> 01:10:25,751 Adam Naas: "Please, Come Back to Me" 1115 01:10:25,959 --> 01:11:39,959 a. 1116 01:11:40,126 --> 01:11:41,584 - And ... 1117 01:11:42,751 --> 01:11:43,959 It was good ? 1118 01:11:44,126 --> 01:11:48,417 I want to say, did you feel something? 1119 01:11:50,167 --> 01:11:51,084 - Yes. 1120 01:11:52,876 --> 01:11:53,792 The. 1121 01:11:55,709 --> 01:11:56,751 And you ? 1122 01:11:57,626 --> 01:11:59,042 - Um yes. 1123 01:11:59,209 --> 01:12:00,167 The same. 1124 01:12:01,959 --> 01:12:03,042 The. 1125 01:12:08,501 --> 01:12:10,292 You're right, Max. I'm lost. 1126 01:12:10,501 --> 01:12:12,501 I'm not going splurge... 1127 01:12:13,876 --> 01:12:15,167 - A cripple. 1128 01:12:15,751 --> 01:12:19,084 - I did not go around. I'm 50 years old, cash, my hair ... 1129 01:12:19,292 --> 01:12:20,917 I'm fine, I'm not at the end. 1130 01:12:21,709 --> 01:12:25,209 She's in a chair, shit. Where am I going? 1131 01:12:26,751 --> 01:12:28,709 - Good. Come on, you can pack up. 1132 01:12:30,792 --> 01:12:31,917 You know, Jocelyn, 1133 01:12:34,626 --> 01:12:37,042 I can even go until the digital rectal examination, 1134 01:12:37,209 --> 01:12:38,792 but I'm not your shrink. 1135 01:12:38,959 --> 01:12:42,584 - No, but you're my friend. You have to tell me why I'm doing this. 1136 01:12:43,501 --> 01:12:48,417 - Did not you think you were in love? I know, it's stupid, but it happens. 1137 01:12:50,626 --> 01:12:52,751 I do not like that, I do not like 93 --- 1138 01:12:52,959 --> 01:12:55,667 But not at all. - Neither do I. It's not good. 1139 01:12:56,251 --> 01:12:59,126 - She wants to know my friends. Who do I present to him? 1140 01:12:59,292 --> 01:13:00,667 You are the only ones aware. 1141 01:13:00,876 --> 01:13:02,667 - That does not mean that we endorse. 1142 01:13:02,876 --> 01:13:05,917 - I will tell him. I have to give myself time. 1143 01:13:06,084 --> 01:13:08,959 It takes the right moment to say him. Here. 1144 01:13:09,167 --> 01:13:10,626 - If you do not do it, I do it. 1145 01:13:17,251 --> 01:13:19,626 It's not a restaurant, it's a bowling alley. 1146 01:13:21,209 --> 01:13:23,292 He speaks Chinese. 1147 01:13:24,209 --> 01:13:25,376 - Arigato. 1148 01:13:31,792 --> 01:13:33,542 - Good evening. - Good evening. 1149 01:13:33,751 --> 01:13:36,501 - So here is Florence. Mary, whom you know. 1150 01:13:36,709 --> 01:13:38,626 Max. My... 1151 01:13:38,834 --> 01:13:40,459 my friends. - Good evening. 1152 01:13:46,667 --> 01:13:49,084 African accent - I'll take some more rice alcohol. 1153 01:13:49,292 --> 01:13:50,626 Marie laughs. 1154 01:13:51,209 --> 01:13:55,167 I make the African accent. I do not know how to make the Chinese accent. 1155 01:13:59,709 --> 01:14:01,084 Ah, here. A roll. 1156 01:14:01,292 --> 01:14:03,251 If I may 1157 01:14:03,459 --> 01:14:05,126 an indiscreet question. 1158 01:14:08,042 --> 01:14:11,626 traveling, etc. To be in an armchair, it must be disabling. 1159 01:14:12,251 --> 01:14:13,167 Finally, 1160 01:14:13,376 --> 01:14:14,251 way of talking. 1161 01:14:14,459 --> 01:14:16,501 Have an uncle who is in a chair. 1162 01:14:16,709 --> 01:14:17,751 - The world is small. 1163 01:14:17,959 --> 01:14:18,959 - Eh yes. 1164 01:14:20,667 --> 01:14:22,292 He has no more legs. 1165 01:14:23,334 --> 01:14:24,959 A malformation at birth. 1166 01:14:25,167 --> 01:14:27,501 It happens once on millions. - No chance. 1167 01:14:27,667 --> 01:14:28,751 - Delicious, these spring rolls. 1168 01:14:28,959 --> 01:14:30,167 - Yes. - Yes. 1169 01:14:30,376 --> 01:14:31,667 - And then, especially, 1170 01:14:31,876 --> 01:14:34,459 he was badly treated after the accident. - It was not born? 1171 01:14:35,792 --> 01:14:37,417 - The legs, but not the arm. 1172 01:14:38,542 --> 01:14:39,876 He jumped on a mine, 1173 01:14:40,084 --> 01:14:41,042 in South Africa. 1174 01:14:41,251 --> 01:14:42,084 - No chance. 1175 01:14:42,292 --> 01:14:45,209 - Without his arm, he can no longer use his chair. 1176 01:14:46,334 --> 01:14:47,209 Yes. 1177 01:14:47,417 --> 01:14:49,126 He turns on himself. 1178 01:14:49,334 --> 01:14:50,959 - They are falling, these spring rolls. 1179 01:14:52,834 --> 01:14:53,751 - In any case, 1180 01:14:53,959 --> 01:14:54,876 beautiful story. 1181 01:14:56,167 --> 01:14:58,792 It's nonsense, "one lost, ten found". 1182 01:14:59,667 --> 01:15:02,084 His arm, he never found it. 1183 01:15:02,292 --> 01:15:03,667 Fortunately, you will tell me. 1184 01:15:03,876 --> 01:15:05,292 Because 10 arms ... 1185 01:15:05,501 --> 01:15:06,334 Marie laughs. 1186 01:15:06,542 --> 01:15:07,751 A. 1187 01:15:08,251 --> 01:15:10,084 Can you imagine the octopus? 1188 01:15:11,084 --> 01:15:14,042 - They are falling, these spring rolls. - Jacques! 1189 01:15:15,542 --> 01:15:16,376 - Oh... 1190 01:15:16,584 --> 01:15:18,959 Florence. What a surprise ! Right here. 1191 01:15:21,959 --> 01:15:22,751 - Good evening. 1192 01:15:23,459 --> 01:15:24,292 - Good evening. 1193 01:15:24,501 --> 01:15:27,542 - It's weird of ... Sylvaine, an artist friend. 1194 01:15:29,084 --> 01:15:31,542 Man's voice - Good evening, ladies and gentlemen. 1195 01:15:31,709 --> 01:15:32,751 - BONSOIR. 1196 01:15:33,417 --> 01:15:36,709 - I said to myself : "Hey, what if we made a Chinese?" 1197 01:15:37,667 --> 01:15:39,667 - Oh yes. Ben, good appetite. 1198 01:15:39,876 --> 01:15:42,084 Man's voice - Thank you and good evening. 1199 01:15:42,292 --> 01:15:43,876 - Good evening. 1200 01:15:50,542 --> 01:15:53,376 Good. Uh ... Florence, 1201 01:15:53,584 --> 01:15:55,834 I have to tell you something. 1202 01:15:56,501 --> 01:15:57,334 - Oh fuck ! 1203 01:15:57,542 --> 01:15:59,584 I have soy sauce on the fut. 1204 01:16:00,709 --> 01:16:01,459 - Put salt. 1205 01:16:01,626 --> 01:16:03,501 - Here. - Thank you. 1206 01:16:04,542 --> 01:16:05,376 Max. 1207 01:16:05,584 --> 01:16:06,501 "What? 1208 01:16:06,709 --> 01:16:08,001 - Are you taking me to the bathroom? 1209 01:16:08,209 --> 01:16:10,042 - But of course. 1210 01:16:18,459 --> 01:16:20,792 You're a coward. You're really a coward. 1211 01:16:20,959 --> 01:16:24,126 - If we tell him now, she will not accept it. 1212 01:16:24,334 --> 01:16:26,542 - Anyway, she will not accept it. 1213 01:16:28,751 --> 01:16:30,667 - Great minds think alike. 1214 01:16:35,501 --> 01:16:38,542 - My chair is outside ... - I'll get it for you. 1215 01:16:38,709 --> 01:16:40,001 - Yes. 1216 01:16:40,542 --> 01:16:42,251 - Do not move. - Well no. 1217 01:16:44,667 --> 01:16:48,126 - Sylvaine is a friend, huh. - Yes. It's not a problem. 1218 01:16:50,626 --> 01:16:51,459 'Pee ? 1219 01:16:53,751 --> 01:16:56,792 If you need help, do not hesitate. 1220 01:16:57,417 --> 01:16:58,626 My father is sick. 1221 01:16:58,834 --> 01:17:02,542 I sometimes give him a helping hand for his personal hygiene. 1222 01:17:02,751 --> 01:17:04,251 - It's okay. I... 1223 01:17:05,042 --> 01:17:06,251 I have what I need. 1224 01:17:11,126 --> 01:17:12,542 - He's pooping. 1225 01:17:23,834 --> 01:17:24,792 bell 1226 01:17:31,584 --> 01:17:33,292 - I'm a little early. 1227 01:17:33,709 --> 01:17:34,792 - Good evening. 1228 01:17:44,834 --> 01:17:45,667 - Hello. 1229 01:17:48,792 --> 01:17:52,376 - Yes, I hit a disabled person. I like that. It relaxes me. 1230 01:17:52,542 --> 01:17:53,917 - Its good. I do not hurt. 1231 01:17:54,126 --> 01:17:55,626 It's okay. - Listen to me carefully, 1232 01:17:55,834 --> 01:17:57,126 the shoe salesman. 1233 01:17:57,292 --> 01:17:59,584 You will tell the truth to my sister. 1234 01:17:59,751 --> 01:18:02,542 Tell him you're walking, that you did not care about us, 1235 01:18:02,751 --> 01:18:04,876 that you regret and you're a shit. 1236 01:18:05,042 --> 01:18:07,959 And above all, you tell him all that without hurting him. 1237 01:18:08,417 --> 01:18:10,126 If it's possible. 1238 01:18:10,292 --> 01:18:13,459 Otherwise, I'm putting on my heels 10 cm in the ass. 1239 01:18:13,626 --> 01:18:16,459 And you will understand what is an oil drilling. 1240 01:18:19,792 --> 01:18:21,251 You have 48 hours. 1241 01:18:26,709 --> 01:18:27,834 - Julie! 1242 01:18:28,792 --> 01:18:29,626 Julie! 1243 01:18:30,417 --> 01:18:31,834 Julie! 1244 01:18:33,917 --> 01:18:35,584 That's not what you believe. 1245 01:18:37,542 --> 01:18:39,417 And then, 48 hours ... 1246 01:18:41,626 --> 01:18:43,417 Tell him yourself. 1247 01:18:44,542 --> 01:18:47,792 You will find the words. You look sensitive. 1248 01:18:48,126 --> 01:18:49,417 I CAN P35- 1249 01:18:51,417 --> 01:18:54,417 - You know what ? You are the most handicapped of the two. 1250 01:18:54,959 --> 01:18:57,417 \ It's not up to me to to do, it would be worse. 1251 01:18:57,959 --> 01:18:59,917 You wanted to play con? Assumes. 1252 01:19:03,792 --> 01:19:05,084 Thank your brother. 1253 01:19:07,667 --> 01:19:09,376 that it was for your good. 1254 01:19:12,001 --> 01:19:14,584 Soft music 1255 01:19:14,751 --> 01:19:30,084 a. 1256 01:19:30,251 --> 01:19:31,251 - Queer. 1257 01:19:31,417 --> 01:19:59,917 A. 1258 01:20:00,084 --> 01:20:01,042 - Ah ... 1259 01:20:01,251 --> 01:20:24,751 a. 1260 01:20:24,917 --> 01:20:26,251 Oh... 1261 01:20:27,126 --> 01:20:30,709 You need money, you. - I'm paying here, Dad. 1262 01:20:30,876 --> 01:20:33,917 - Here, it pays? - A little. 1263 01:20:34,334 --> 01:20:35,167 - Ah g 1264 01:20:39,126 --> 01:20:40,376 And... 1265 01:20:41,209 --> 01:20:44,042 The burial of your mother went fine ? 1266 01:20:46,167 --> 01:20:47,917 - What is a funeral? 1267 01:20:48,126 --> 01:20:51,167 is going wrong? Had to come. - Too late. 1268 01:20:54,751 --> 01:20:55,917 Jocelyn sighs. 1269 01:21:00,751 --> 01:21:02,084 - I'm in shit. 1270 01:21:02,292 --> 01:21:03,667 - It's pity. 1271 01:21:05,042 --> 01:21:08,376 Without his chair, you would not have looked at it like that. 1272 01:21:08,584 --> 01:21:09,876 Whistle 1273 01:21:11,334 --> 01:21:12,751 - No. I have no pity. 1274 01:21:14,667 --> 01:21:16,459 She is stronger than us. 1275 01:21:16,626 --> 01:21:19,626 She breathes harder, she lives harder ... 1276 01:21:20,959 --> 01:21:22,834 I am a coward. That's all. 1277 01:21:24,334 --> 01:21:26,209 - Tell him the truth. 1278 01:21:27,042 --> 01:21:29,876 - If I tell him the truth, I lose it. 1279 01:21:30,459 --> 01:21:33,834 - And the sister? The auxiliary of life. 1280 01:21:34,042 --> 01:21:36,667 With big tits. 1281 01:21:36,834 --> 01:21:38,459 She's not looking for work? 1282 01:21:38,667 --> 01:21:41,792 - We say more "big tits", dad. He's laughing. 1283 01:21:41,959 --> 01:21:44,751 - Maybe, but there are still some. 1284 01:21:44,917 --> 01:21:47,626 And bigger and bigger. 1285 01:21:47,792 --> 01:21:49,126 A. 1286 01:21:49,709 --> 01:21:52,042 And more and more expensive. 1287 01:21:57,751 --> 01:21:58,959 - What are you doing ? 1288 01:22:02,042 --> 01:22:02,876 - Pee. 1289 01:22:05,959 --> 01:22:07,584 Do not worry. I am equipped. 1290 01:22:24,126 --> 01:22:25,792 Ben, go to Lourdes. 1291 01:22:26,959 --> 01:22:28,751 - What, Lourdes? 1292 01:22:28,917 --> 01:22:32,126 - You go to Lourdes with her, 1293 01:22:32,292 --> 01:22:34,126 and you make a wish. 1294 01:22:34,292 --> 01:22:38,459 And then, you get up from your chair, you are frolicking and healed. 1295 01:22:38,626 --> 01:22:41,917 - Whatever. - Do you have a better solution? 1296 01:22:42,626 --> 01:22:44,167 48 hours. 1297 01:22:44,334 --> 01:22:45,584 So... 1298 01:22:48,042 --> 01:22:51,876 -1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and slip. 1299 01:22:52,084 --> 01:22:55,292 She counts the steps. 1300 01:22:56,584 --> 01:22:58,542 - And you'll get up like this? 1301 01:22:58,751 --> 01:23:00,042 - Not at once. 1302 01:23:00,209 --> 01:23:03,167 I'm going to crawl a little, I will put steps. 1303 01:23:03,834 --> 01:23:06,667 A miracle is progressive. - And she'll believe it? 1304 01:23:06,876 --> 01:23:07,959 Max! 1305 01:23:08,167 --> 01:23:09,542 We focus! 1306 01:23:10,542 --> 01:23:13,292 A. 1307 01:23:13,501 --> 01:23:14,792 - Leave him. 1308 01:23:16,042 --> 01:23:18,542 I feel that you are leaving in "not good". 1309 01:23:19,917 --> 01:23:22,501 I was wrong. You do not need him. 1310 01:23:22,709 --> 01:23:24,667 - I need nobody, Julie. 1311 01:23:25,167 --> 01:23:27,334 Phone ring 1312 01:23:27,501 --> 01:23:29,292 a. 1313 01:23:29,459 --> 01:23:30,917 Well, well. It's him. 1314 01:23:31,126 --> 01:23:32,167 Hello? 1315 01:23:32,959 --> 01:23:34,209 No. You do not bother me 1316 01:23:35,667 --> 01:23:36,709 Yes. 1317 01:23:37,917 --> 01:23:38,792 Yes. 1318 01:23:40,001 --> 01:23:41,126 Okay. 1319 01:23:42,251 --> 01:23:43,417 See you tomorrow. 1320 01:23:45,667 --> 01:23:46,709 Miss. - Yes. 1321 01:23:47,584 --> 01:23:49,417 - He wants to go to Lourdes. - In Lourdes? 1322 01:23:50,417 --> 01:23:54,417 - You would not have a red a little less "catch me tonight". 1323 01:23:54,584 --> 01:23:56,167 - I'll see what I have. 1324 01:23:56,334 --> 01:23:59,459 - But what will he look for? - A miracle. 1325 01:24:02,376 --> 01:24:03,667 - Finally, Julie. 1326 01:24:03,834 --> 01:24:05,334 You did not understand ? 1327 01:24:05,501 --> 01:24:07,542 Jocelyn, he walks. 1328 01:24:08,709 --> 01:24:09,709 Like you. 1329 01:24:09,917 --> 01:24:11,334 Like the lady. 1330 01:24:11,501 --> 01:24:15,917 He has never been disabled. You know it, you have sparkling eyes. 1331 01:24:16,126 --> 01:24:17,501 When your eyes sparkle, 1332 01:24:17,709 --> 01:24:19,792 you have new shoes 1333 01:24:20,001 --> 01:24:23,459 either you feel guilty. - How do you know ? 1334 01:24:23,667 --> 01:24:25,792 - Because I am disabled. 1335 01:24:26,376 --> 01:24:27,542 Quiet. 1336 01:24:27,709 --> 01:24:30,834 The naive little girl ... "Little girl", I'm having fun. 1337 01:24:31,001 --> 01:24:33,001 She decided to say nothing, 1338 01:24:33,167 --> 01:24:36,292 to offer a parenthesis of happiness against a lie. 1339 01:24:36,459 --> 01:24:38,792 It feels good to feel loved. 1340 01:24:38,959 --> 01:24:40,501 It feels good to believe it. 1341 01:24:41,251 --> 01:24:44,042 Good times, you have to know how to catch them. 1342 01:24:44,709 --> 01:24:46,584 - Do we grab the bra? 1343 01:24:46,751 --> 01:24:48,251 - No, but it's silly. 1344 01:24:48,709 --> 01:24:51,876 - It was you who brought it to me. A gift, it does not refuse. 1345 01:24:54,126 --> 01:24:56,459 - But ... you know for a long time? 1346 01:24:56,667 --> 01:24:58,542 - Almost enough to be used. 1347 01:24:58,751 --> 01:25:02,292 - Why did not you tell me? - Not that you stop me. 1348 01:25:02,876 --> 01:25:06,959 So I know, it's silly. I wanted to know how far it would go. 1349 01:25:07,126 --> 01:25:10,917 The hardest, finally, it's when it stops, right? 1350 01:25:15,501 --> 01:25:18,917 - What are you going to do when will he get up? 1351 01:25:19,876 --> 01:25:21,084 - Nothing. 1352 01:25:22,001 --> 01:25:23,417 Say goodbye. 1353 01:25:24,459 --> 01:25:28,792 Melancholic music 1354 01:25:28,959 --> 01:25:30,209 - It's not absurd. 1355 01:25:30,417 --> 01:25:33,834 People with psoriasis came back with healthy skin. 1356 01:25:34,917 --> 01:25:35,917 After a trip. 1357 01:25:36,126 --> 01:25:38,126 - Yes Yes. That is true. 1358 01:25:38,334 --> 01:25:39,542 A man who lost 1359 01:25:39,751 --> 01:25:42,084 his foot in a ham slicer, 1360 01:25:42,292 --> 01:25:46,292 two days after Lourdes, one finger toe started to grow back. 1361 01:25:46,501 --> 01:25:48,626 - AH YES, YES, YES. 1362 01:25:48,834 --> 01:25:50,959 YES YES YES YES. 1363 01:25:51,167 --> 01:25:52,084 - Yes Yes Yes. 1364 01:25:52,292 --> 01:25:53,542 - Yes. That is true. 1365 01:25:53,751 --> 01:25:54,834 - Oh yes, yes. 1366 01:25:57,042 --> 01:25:59,376 - Your uncle should have come with us, Mary. 1367 01:25:59,584 --> 01:26:02,542 For his arms and legs. - Oh yes, it's a shame. 1368 01:26:02,751 --> 01:26:04,001 - YES YES YES. 1369 01:26:09,626 --> 01:26:13,542 - Ask for my beautiful crucifixes! - She is beautiful, my Blessed Virgin! 1370 01:26:13,709 --> 01:26:16,709 - Two holy virgins bought, a little Jesus won! 1371 01:26:16,876 --> 01:26:18,667 bells 1372 01:26:20,751 --> 01:26:21,959 - Hello sir. 1373 01:26:22,626 --> 01:26:23,459 - Hello. 1374 01:26:23,667 --> 01:26:27,126 - For miracles, how does it happen ? 1375 01:26:27,334 --> 01:26:28,542 - Miracles? 1376 01:26:30,001 --> 01:26:32,167 Wow... - Ah yes. 1377 01:26:32,376 --> 01:26:34,042 - Excuse me, gentlemen. 1378 01:26:34,251 --> 01:26:36,542 bells 1379 01:26:36,709 --> 01:26:39,126 Can I talk to you? 1380 01:26:39,292 --> 01:26:41,376 Rhythmic music 1381 01:26:41,542 --> 01:27:10,917 a. 1382 01:27:13,209 --> 01:27:15,876 Follow me. No. The nurse stays outside. 1383 01:27:16,501 --> 01:27:17,876 - I'm not a nurse. 1384 01:27:53,209 --> 01:27:55,792 - Watch out for the fake dish. Put the brakes. 1385 01:28:03,917 --> 01:28:08,084 If you get up, you lie twice. You are not paralyzed. 1386 01:28:09,459 --> 01:28:10,334 From Lourdes, 1387 01:28:10,542 --> 01:28:12,251 we come back with photos, 1388 01:28:12,417 --> 01:28:16,876 a dedication of Saint Bernadette, a bottle filled with holy water ... 1389 01:28:17,042 --> 01:28:19,459 We rarely come back with his legs. 1390 01:28:19,626 --> 01:28:20,542 In any case, 1391 01:28:20,751 --> 01:28:23,917 not since I'm here. Maybe I bring bad luck, 1392 01:28:24,126 --> 01:28:26,876 but what is important for people, here, 1393 01:28:27,042 --> 01:28:29,001 it's coming with faith. 1394 01:28:29,459 --> 01:28:32,042 When they leave, they have only a hurry: 1395 01:28:32,209 --> 01:28:34,667 come back to believe it again. 1396 01:28:35,376 --> 01:28:37,459 Do not mess this little flame. 1397 01:28:37,667 --> 01:28:42,542 Keep for yourself what motivates you and think about not disappointing them. 1398 01:28:44,584 --> 01:28:46,501 It's your conscience and you. 1399 01:28:48,126 --> 01:28:49,334 Do you say that 1400 01:28:49,501 --> 01:28:52,751 if you get up, we will be forced to make a small picture. 1401 01:28:52,917 --> 01:28:55,376 It's not common, miracles. 1402 01:29:02,209 --> 01:29:03,376 - But ... 1403 01:29:04,917 --> 01:29:07,542 How do you know that I am not paralyzed? 1404 01:29:07,751 --> 01:29:08,834 - Your shoes. 1405 01:29:10,042 --> 01:29:11,084 They are worn. 1406 01:29:47,417 --> 01:29:49,292 Melancholic music 1407 01:29:49,501 --> 01:29:59,126 a. 1408 01:29:59,292 --> 01:30:00,251 - What do we do, 1409 01:30:03,334 --> 01:30:06,042 - Euh_. I'm going to get the Pom'Potes. 1410 01:30:06,209 --> 01:30:26,751 A. 1411 01:30:26,917 --> 01:30:29,126 Hello. - Hello. 1412 01:30:29,334 --> 01:30:30,917 - Do you have a cigarette? 1413 01:30:32,459 --> 01:30:35,459 You're from the corner? - Not really, no. 1414 01:30:37,667 --> 01:30:38,709 Truck horn 1415 01:30:38,917 --> 01:30:40,334 a. 1416 01:30:44,417 --> 01:30:46,167 Squealing tires 1417 01:30:50,709 --> 01:30:51,876 - Oh shit ! 1418 01:31:11,501 --> 01:31:12,834 - Need a statement? 1419 01:31:16,959 --> 01:31:18,251 - A miracle... 1420 01:31:19,751 --> 01:31:21,167 You walk. 1421 01:31:21,751 --> 01:31:23,251 You're walking, Jocelyn. 1422 01:31:24,751 --> 01:31:26,001 - You walk, Jocelyn. 1423 01:31:26,209 --> 01:31:27,459 He ... He walks. 1424 01:31:27,667 --> 01:31:29,251 It worked. 1425 01:31:31,834 --> 01:31:33,084 - Yes it's... 1426 01:31:33,292 --> 01:31:34,626 - A miracle. 1427 01:31:38,167 --> 01:31:40,001 - A miracle, yes. It is... 1428 01:31:40,834 --> 01:31:42,417 It worked. 1429 01:31:42,626 --> 01:31:45,376 - Show me. Go ahead, show us. 1430 01:32:13,917 --> 01:32:17,251 Charles Aznavour: "You've Got To Learn" 1431 01:32:17,459 --> 01:33:20,001 a. 1432 01:33:20,167 --> 01:33:21,126 - Are you a migrant? 1433 01:33:21,334 --> 01:35:39,292 A. 1434 01:35:52,751 --> 01:35:53,834 - Sorry. 1435 01:35:58,209 --> 01:35:59,209 Sorry. 1436 01:36:09,376 --> 01:36:12,334 Mary, you can come, please ? 1437 01:36:17,167 --> 01:36:18,459 Get settled, Marie. 1438 01:36:21,292 --> 01:36:22,959 Marie sobs. 1439 01:36:23,126 --> 01:36:24,917 A. 1440 01:36:25,084 --> 01:36:26,626 Something is wrong ? 1441 01:36:26,834 --> 01:36:27,917 - No nothing. 1442 01:36:28,584 --> 01:36:30,917 Finally ... Yes, everything. 1443 01:36:31,501 --> 01:36:32,917 I wanted to tell you... 1444 01:36:33,126 --> 01:36:35,167 I know that I am a secretary. 1445 01:36:35,709 --> 01:36:38,751 Discreet. It's been 12 years that I am discreet. 1446 01:36:38,959 --> 01:36:40,959 12 years that I try 1447 01:36:41,167 --> 01:36:45,334 to change your outfit every day to let me know 1448 01:36:45,501 --> 01:36:47,751 But I do not have 70 sweaters. 1449 01:36:47,917 --> 01:36:49,792 I multiply the combinations. 1450 01:36:49,959 --> 01:36:51,834 笙ェ accommodates the ups and downs. 1451 01:36:55,251 --> 01:36:58,751 all in yellow. Finally, yellow sweater and yellow skirt. 1452 01:36:58,917 --> 01:37:00,917 I'm a little Mrs. Patate. 1453 01:37:02,751 --> 01:37:04,417 But, by the way ... 1454 01:37:06,334 --> 01:37:09,042 Today is my birthday. 1455 01:37:10,792 --> 01:37:13,751 Eh yes. Marie too, she is getting older. 1456 01:37:13,917 --> 01:37:18,792 It's once a year. Except that I have not assistant to remind you. 1457 01:37:18,959 --> 01:37:20,792 I am just an assistant. 1458 01:37:21,001 --> 01:37:22,501 A. 1459 01:37:22,709 --> 01:37:26,042 You never told me: "I like your scarf." 1460 01:37:26,251 --> 01:37:27,542 "You changed the cut, 1461 01:37:27,751 --> 01:37:31,251 "Married." Your way of saying my name lacks poetry. 1462 01:37:31,459 --> 01:37:32,959 What do I have ? 1463 01:37:33,167 --> 01:37:35,126 I'm bland? That's it ? 1464 01:37:35,292 --> 01:37:37,126 I am too transparent? 1465 01:37:37,292 --> 01:37:39,126 To deserve your lies? 1466 01:37:40,251 --> 01:37:42,584 what do I have less than another? 1467 01:37:42,751 --> 01:37:45,376 What do I have too much? 1468 01:37:47,001 --> 01:37:47,834 Legs ? 1469 01:37:49,959 --> 01:37:54,001 Sorry. I did not mean that. Excuse me ... I'm sad. 1470 01:37:54,209 --> 01:37:57,251 I say anything. Excuse me, I ... 1471 01:37:59,667 --> 01:38:01,292 You wanted to talk to me? 1472 01:38:16,001 --> 01:38:17,084 - Happy birthday, Marie. 1473 01:38:19,001 --> 01:38:19,834 - Oh g 1474 01:38:21,417 --> 01:38:23,917 Oh thank you. I'm touched. 1475 01:38:27,167 --> 01:38:28,584 I did not have that color. 1476 01:38:30,292 --> 01:38:31,292 - I know. 1477 01:38:33,584 --> 01:38:35,167 - He is handsome. 1478 01:38:36,959 --> 01:38:38,792 Can I keep the box? 1479 01:38:39,001 --> 01:38:39,917 Blow of a cannon 92395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.