All language subtitles for Resident_Alien_S04E05[_8969]_Legendas01.ENG-pt-BR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,200 --> 00:00:20,790 [Tim] Previously on The Institute... 2 00:00:20,870 --> 00:00:23,040 -Mom? -Sure, kid. Whatever you want. 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,250 [aerosol hissing] 4 00:00:30,840 --> 00:00:32,470 Welcome to the Institute. 5 00:00:35,510 --> 00:00:37,600 Your name's Luke Ellis. You're from Minneapolis. 6 00:00:37,680 --> 00:00:40,390 And you're smart. 7 00:00:40,470 --> 00:00:43,060 Are you TK or TP? 8 00:00:43,140 --> 00:00:44,270 TP is telepathy. TK is-- 9 00:00:44,350 --> 00:00:46,690 Telekinesis. 10 00:00:46,770 --> 00:00:49,980 Well, sometimes things move around me. 11 00:00:50,070 --> 00:00:51,690 But-but that can't be enough to-- 12 00:00:51,780 --> 00:00:52,940 To land you here? 13 00:00:53,030 --> 00:00:54,150 We're in Front Half right now. 14 00:00:54,240 --> 00:00:55,700 -Is there a Back Half? -Yeah. 15 00:00:55,780 --> 00:00:57,240 Where we go when we graduate Front Half. 16 00:00:58,450 --> 00:00:59,910 Welcome, Luke. 17 00:00:59,990 --> 00:01:03,410 You've met Mr. Stackhouse, Chief of Security. 18 00:01:03,500 --> 00:01:05,670 And this is Dr. Hendricks. 19 00:01:05,750 --> 00:01:08,670 He's the architect of the cutting-edge science we do here. 20 00:01:08,750 --> 00:01:11,130 My name is Ms. Sigsby, and I'm-- 21 00:01:11,210 --> 00:01:13,340 The boss, I know. 22 00:01:13,420 --> 00:01:15,590 You are, without question, 23 00:01:15,680 --> 00:01:18,760 about to participate in saving the world. 24 00:01:18,850 --> 00:01:21,600 And then, when you come to the end of your service, 25 00:01:21,680 --> 00:01:24,100 we'll wipe your memory, send you home. 26 00:01:25,600 --> 00:01:28,060 We're not monsters. 27 00:01:30,020 --> 00:01:32,110 Well, Son, 28 00:01:32,190 --> 00:01:35,280 you are ridiculously overqualified for this job. 29 00:01:35,360 --> 00:01:36,570 Thing is, we're a good crew. 30 00:01:36,660 --> 00:01:38,070 You're just some guy off the street. 31 00:01:38,160 --> 00:01:40,410 People joke about a night knocker, 32 00:01:40,490 --> 00:01:44,000 but it's key for a force as small as ours. 33 00:01:44,080 --> 00:01:47,750 There are things going on every day in this world 34 00:01:47,830 --> 00:01:51,250 that you would not fucking believe. 35 00:01:54,970 --> 00:01:56,470 You're right. She was unreliable. 36 00:01:56,550 --> 00:01:58,050 "Was"? 37 00:01:58,130 --> 00:02:00,180 [Kate] It's taken care of. 38 00:02:00,260 --> 00:02:02,970 Uh, Luke, meet Nicky. 39 00:02:03,060 --> 00:02:05,680 Yeah, we want out, we get ourselves out. 40 00:02:05,770 --> 00:02:08,270 So, Smart Kid, 41 00:02:08,350 --> 00:02:09,980 how do we get the fuck out of here? 42 00:02:15,690 --> 00:02:18,280 ["Shout" performed by The Lumineers plays] 43 00:02:18,360 --> 00:02:25,200 ♪♪♪ 44 00:02:26,410 --> 00:02:28,830 ♪ Shout, shout ♪ 45 00:02:28,920 --> 00:02:31,920 ♪ Let it all out ♪ 46 00:02:32,000 --> 00:02:36,380 ♪ These are the things I can do without ♪ 47 00:02:36,460 --> 00:02:39,930 ♪ Come on ♪ 48 00:02:40,010 --> 00:02:41,720 ♪ I'm talking to you ♪ 49 00:02:41,800 --> 00:02:43,510 ♪ Come on ♪ 50 00:02:47,140 --> 00:02:51,860 ♪ In violent times ♪ 51 00:02:51,940 --> 00:02:55,780 ♪ You shouldn't have to sell your soul ♪ 52 00:02:57,990 --> 00:03:02,410 ♪ In black and white ♪ 53 00:03:02,490 --> 00:03:06,540 ♪ They really, really ought to know ♪ 54 00:03:09,660 --> 00:03:12,500 ♪ Shout, shout ♪ 55 00:03:12,580 --> 00:03:15,250 ♪ Let it all out ♪ 56 00:03:15,340 --> 00:03:20,090 ♪ These are the things I can do without ♪ 57 00:03:20,180 --> 00:03:21,470 ♪ Come on ♪ 58 00:03:22,930 --> 00:03:25,470 ♪ I'm talking to you ♪ 59 00:03:25,560 --> 00:03:26,770 ♪ Come on ♪ 60 00:03:30,440 --> 00:03:36,320 ♪♪♪ 61 00:03:57,210 --> 00:03:59,340 By the way, have you ever had chicken pox? 62 00:04:00,970 --> 00:04:02,880 -Mom? -Sure, kid. Whatever you want. 63 00:04:02,970 --> 00:04:04,050 [aerosol hissing] 64 00:04:05,180 --> 00:04:09,140 [noisemaker blaring fanfare] 65 00:04:10,810 --> 00:04:14,810 Up and at 'em, sleepyhead! Party's started. 66 00:04:14,900 --> 00:04:16,310 You don't wanna miss the fun! 67 00:04:19,610 --> 00:04:22,860 ♪ Goodbye Front Half for you ♪ 68 00:04:22,950 --> 00:04:25,160 ♪ Goodbye Front Half ♪ 69 00:04:25,240 --> 00:04:26,990 ♪ For you ♪ 70 00:04:27,080 --> 00:04:29,040 ♪ Goodbye Front Half ♪ 71 00:04:29,120 --> 00:04:31,620 ♪ Dear Iris ♪ 72 00:04:31,710 --> 00:04:33,080 [noisemaker blaring] 73 00:04:33,160 --> 00:04:36,380 ♪ Goodbye Front Half ♪ 74 00:04:36,460 --> 00:04:38,960 ♪ For you ♪ 75 00:04:39,050 --> 00:04:40,710 [noisemakers blaring] 76 00:04:43,340 --> 00:04:46,850 Am I supposed to make a wish or something? 77 00:04:46,930 --> 00:04:48,930 If you'd like. 78 00:04:49,010 --> 00:04:50,520 How about I wish you got my age right? 79 00:04:50,600 --> 00:04:52,480 There's only 13 candles. 80 00:04:53,770 --> 00:04:55,190 Oh, sorry, honey. 81 00:04:55,270 --> 00:04:58,520 These are for your 13 days in Front Half. 82 00:04:58,610 --> 00:05:00,190 But now you're on your way. 83 00:05:00,280 --> 00:05:02,150 [scoffing] 84 00:05:05,950 --> 00:05:07,160 [noisemakers blaring] 85 00:05:07,240 --> 00:05:10,290 [staff applauding] 86 00:05:14,710 --> 00:05:18,130 Birthday cake at eight in the morning? 87 00:05:18,210 --> 00:05:19,840 "Pleasure Island," remember? 88 00:05:19,920 --> 00:05:21,500 Yeah, but it doesn't mean 89 00:05:21,590 --> 00:05:24,170 I want frosting for breakfast, you know? 90 00:05:24,260 --> 00:05:26,220 It's fucking creepy. 91 00:05:36,480 --> 00:05:38,690 [breathing unsteadily] 92 00:05:41,570 --> 00:05:43,230 [whispering] Hey. 93 00:05:43,320 --> 00:05:45,360 You have your first day of tests today, right? 94 00:05:45,450 --> 00:05:48,280 -Yeah. -Eat the cake. Sugar helps. 95 00:05:52,120 --> 00:05:56,080 -Helps what? -Just trust me. 96 00:05:56,160 --> 00:05:57,750 [breathes unsteadily] 97 00:05:57,830 --> 00:06:00,840 [whispering] Everything's gonna be all right. 98 00:06:03,760 --> 00:06:05,630 [sighing] 99 00:06:25,280 --> 00:06:27,200 So, Nicky... 100 00:06:27,280 --> 00:06:31,490 Nicky says you're gonna find a way to help him? 101 00:06:31,570 --> 00:06:33,620 Gonna find a way to help us all. 102 00:06:33,700 --> 00:06:35,160 You're that sure of yourself? 103 00:06:36,700 --> 00:06:39,710 Must be nice. 104 00:06:39,790 --> 00:06:42,630 Iris, it's time. 105 00:06:46,590 --> 00:06:48,050 She's so into him. 106 00:06:48,130 --> 00:06:51,090 You know, it's funny. She goes to all this trouble 107 00:06:51,180 --> 00:06:54,260 to try and hide it from me in her head, but... 108 00:06:54,350 --> 00:06:56,310 I'm like, "Babe, I can see it on your face." 109 00:06:58,350 --> 00:07:00,560 So, you're together? You and Nicky? 110 00:07:02,560 --> 00:07:04,400 Yeah, I-I wasn't sure. 111 00:07:04,480 --> 00:07:06,690 I guess that makes the two of us. 112 00:07:06,780 --> 00:07:09,650 Truth is, I don't know if Nicky and I are together. 113 00:07:09,740 --> 00:07:12,490 I don't know what we are. 114 00:07:12,570 --> 00:07:14,580 I mean, I haven't even known him two weeks, so... 115 00:07:17,120 --> 00:07:18,790 [breathing shakily] 116 00:07:26,380 --> 00:07:28,300 I guess I'll see you guys in a few days. 117 00:07:28,380 --> 00:07:29,300 -Yeah. -Okay. 118 00:07:29,380 --> 00:07:30,760 Yeah. See you soon. 119 00:07:55,870 --> 00:07:57,950 -[popping] -[Luke] Jesus! 120 00:07:58,040 --> 00:08:00,040 Big first day, huh, tiger? 121 00:08:00,120 --> 00:08:01,620 You get yourself ready. 122 00:08:01,710 --> 00:08:04,130 I'll be back for you in an hour or two. 123 00:08:21,100 --> 00:08:22,350 Come on, Iris. 124 00:08:30,240 --> 00:08:33,450 "We will see her no more." 125 00:08:33,530 --> 00:08:34,990 [elevator bell beeping] 126 00:08:52,170 --> 00:08:53,130 [breathing unsteadily] 127 00:08:53,220 --> 00:08:54,680 [exhaling sharply] 128 00:09:04,940 --> 00:09:07,810 -Hi. Morning. -Hey, can you give me a hand? 129 00:09:07,900 --> 00:09:09,320 -Ah, well, I was-- -Please. 130 00:09:09,400 --> 00:09:10,440 -I was, uh-- -Great, if you could. 131 00:09:10,530 --> 00:09:11,480 -I was... -Yeah. 132 00:09:11,570 --> 00:09:12,490 ...just about to grab-- 133 00:09:12,570 --> 00:09:13,990 -Okay. Okay. -Hold her, yeah. 134 00:09:14,070 --> 00:09:16,240 -There she is. -That's a--yup. 135 00:09:16,320 --> 00:09:17,530 -Yeah. -Yup. 136 00:09:17,620 --> 00:09:18,490 Hey. 137 00:09:20,160 --> 00:09:21,540 She likes you. 138 00:09:22,870 --> 00:09:23,790 She is single. 139 00:09:27,210 --> 00:09:31,050 Hoping it'll give our regulars some peace of mind having 140 00:09:31,130 --> 00:09:33,590 a lawman living in their midst. 141 00:09:33,670 --> 00:09:36,180 Although it may cut back on prom-night business 142 00:09:36,260 --> 00:09:40,260 and local kids checking in for weed and pillow fights. 143 00:09:40,350 --> 00:09:41,600 Yeah. 144 00:09:41,680 --> 00:09:43,850 Believe our friend Officer Gullickson 145 00:09:43,930 --> 00:09:46,100 used to be a part of those revelries not so many years ago, 146 00:09:46,190 --> 00:09:48,230 if memory serves. 147 00:09:48,310 --> 00:09:51,650 Oh, that reminds me. She called a little bit ago 148 00:09:51,730 --> 00:09:53,860 and asked me to have you go down to the station 149 00:09:53,940 --> 00:09:56,240 as soon as you were up and about. 150 00:09:56,320 --> 00:09:57,660 Well, I should probably go-- 151 00:09:57,740 --> 00:10:00,280 Actually, at first, 152 00:10:00,370 --> 00:10:02,200 she wanted to be put straight through to your room, 153 00:10:02,290 --> 00:10:03,910 but you had the Do Not Disturb on. 154 00:10:04,000 --> 00:10:06,370 And we at the Stanton Hotel 155 00:10:06,460 --> 00:10:09,500 pride ourselves on never contravening our guests' wishes. 156 00:10:09,580 --> 00:10:11,500 Okay, see you. 157 00:10:11,590 --> 00:10:13,550 -Ain't that so, Bedelia? -See you. 158 00:10:13,630 --> 00:10:15,840 -All right. -[door opening] 159 00:10:17,970 --> 00:10:19,840 -There you go. -[door closing] 160 00:10:19,930 --> 00:10:21,430 Home sweet home. 161 00:10:21,510 --> 00:10:23,510 We got a flash from the Staties this morning. 162 00:10:23,600 --> 00:10:26,140 Two-man stick-up crew they think might be headed this way. 163 00:10:26,230 --> 00:10:27,600 They hit a convenience store 164 00:10:27,690 --> 00:10:29,980 down in New Hampshire a week ago, 165 00:10:30,060 --> 00:10:32,270 then a place in Kittery Monday morning, 166 00:10:32,360 --> 00:10:34,570 then last night just outside Bangor. 167 00:10:34,650 --> 00:10:36,150 Running for the border? 168 00:10:36,240 --> 00:10:38,650 Possible. Unless they cut east, 169 00:10:38,740 --> 00:10:40,370 Route 1 should bring 'em right up our way. 170 00:10:40,450 --> 00:10:42,030 Got it. 171 00:10:45,120 --> 00:10:48,210 So, you called me down here just to warn me? 172 00:10:48,290 --> 00:10:49,460 Couldn't have done that on the phone? 173 00:10:49,540 --> 00:10:51,000 That the kind of observation 174 00:10:51,080 --> 00:10:53,000 they teach you to make at big-city cop school? 175 00:10:53,090 --> 00:10:55,920 Chief told me to see if you wanna be carrying a gun. 176 00:10:56,010 --> 00:10:57,510 Just till we catch 'em. 177 00:10:57,590 --> 00:10:59,510 We got a couple of extra Glocks in the safe. 178 00:10:59,590 --> 00:11:01,390 I'm all set on that front. 179 00:11:01,470 --> 00:11:02,800 You have your own weapon? 180 00:11:02,890 --> 00:11:05,390 I do not. 181 00:11:06,600 --> 00:11:08,230 Suit yourself. 182 00:11:08,310 --> 00:11:09,890 And, obviously, if anything goes down, 183 00:11:09,980 --> 00:11:11,020 your only job is to call it in. 184 00:11:11,100 --> 00:11:11,940 Yes, ma'am. 185 00:11:14,690 --> 00:11:19,110 There is one thing you might be able to help me with. 186 00:11:19,200 --> 00:11:22,120 Where's a fella supposed to get an oat milk latte in this town? 187 00:11:23,990 --> 00:11:26,200 There's a Starbucks down in Waterville. 188 00:11:26,290 --> 00:11:28,830 It's about 98 miles. 189 00:11:28,910 --> 00:11:31,080 No, that was a big-city cop joke. 190 00:11:31,170 --> 00:11:32,500 I don't drink lattes. 191 00:11:32,580 --> 00:11:35,420 Phew. That's a relief. Look... 192 00:11:35,500 --> 00:11:37,340 just be careful tonight. 193 00:11:37,420 --> 00:11:39,420 Those punks do roll through here, 194 00:11:39,510 --> 00:11:41,050 chalk's not gonna do much good. 195 00:11:42,300 --> 00:11:44,680 Maybe. But don't worry. 196 00:11:44,760 --> 00:11:47,140 They'll be no match for my wit and charm. 197 00:11:49,980 --> 00:11:51,810 You want some jet fuel, 198 00:11:51,890 --> 00:11:53,940 try the Sunrise Diner, couple blocks down on the right. 199 00:11:54,020 --> 00:11:56,150 Thank you, ma'am. 200 00:11:56,230 --> 00:11:57,320 "Ma'am"? 201 00:11:58,530 --> 00:11:59,490 Miss? 202 00:12:00,650 --> 00:12:01,990 Officer. 203 00:12:03,740 --> 00:12:04,780 Got it. 204 00:12:09,580 --> 00:12:12,170 [man on phone] She was a snatch team leader? 205 00:12:12,250 --> 00:12:14,830 Yes, sir. Promoted last year. 206 00:12:14,920 --> 00:12:16,750 Obviously, our vetting procedures 207 00:12:16,840 --> 00:12:18,460 need some improvement. 208 00:12:18,550 --> 00:12:20,920 Sir, as Ms. Sigsby and I have discussed, 209 00:12:21,010 --> 00:12:23,050 vetting is all about time. 210 00:12:23,130 --> 00:12:26,430 She's made me aware on a number of occasions, 211 00:12:26,510 --> 00:12:28,350 her staffing needs require expediting-- 212 00:12:28,430 --> 00:12:31,680 No. What I require is more kids. 213 00:12:31,770 --> 00:12:33,350 And as a snatch team leader, 214 00:12:33,440 --> 00:12:35,350 she was privy to all aspects of our mission? 215 00:12:35,440 --> 00:12:37,980 No, sir. Front Half access only. 216 00:12:38,070 --> 00:12:40,860 That's hardly comforting. 217 00:12:40,940 --> 00:12:44,240 And you followed this woman how long? 218 00:12:44,320 --> 00:12:46,070 That's for you, Mr. Stackhouse. 219 00:12:46,160 --> 00:12:48,780 We beefed up passive surveillance in March. 220 00:12:48,870 --> 00:12:52,330 Active measures were authorized last week. 221 00:12:52,410 --> 00:12:57,170 "Active measures," meaning... your reporter? 222 00:12:57,250 --> 00:13:01,800 Sir, I don't believe everyone on this conference has clearance-- 223 00:13:01,880 --> 00:13:05,680 Mr. Stackhouse, if I wanted Ms. Sigsby absent 224 00:13:05,760 --> 00:13:08,180 on this conversation, she would be. 225 00:13:08,260 --> 00:13:10,970 Now, you're confident your reporter was the only person 226 00:13:11,060 --> 00:13:13,680 that this traitor tried to have contact with? 227 00:13:13,770 --> 00:13:15,940 -I am. -Now, Ms. Sigsby, 228 00:13:16,020 --> 00:13:18,230 I recognize that the snatch team is not 229 00:13:18,310 --> 00:13:20,480 your direct responsibility. 230 00:13:20,570 --> 00:13:22,820 But obviously, the most efficient way 231 00:13:22,900 --> 00:13:25,280 to fill this vacancy 232 00:13:25,360 --> 00:13:28,450 is for you to move someone over from your in-house staff. 233 00:13:28,530 --> 00:13:31,120 You--you know we're undermanned as it is. 234 00:13:31,200 --> 00:13:32,700 Yes, I do. 235 00:13:32,790 --> 00:13:34,790 But you said so yourself. 236 00:13:34,870 --> 00:13:36,750 With all the new keyholes coming up, 237 00:13:36,830 --> 00:13:39,380 what you really need are more kids. 238 00:13:39,460 --> 00:13:41,960 So what I really need 239 00:13:42,050 --> 00:13:45,010 is for our snatch teams to be at full strength. 240 00:13:45,090 --> 00:13:47,590 Now I'm going to ask you once again 241 00:13:47,680 --> 00:13:51,350 to give me more...for less. 242 00:13:51,430 --> 00:13:54,600 Or I could simply tell the Committee that you were... 243 00:13:54,680 --> 00:13:57,480 unable to handle the amount of targets you've been assigned. 244 00:13:57,560 --> 00:14:00,400 No, no, no. No. Of course not. We all have to do our part. 245 00:14:03,780 --> 00:14:06,530 What about Mr. Stackhouse's reporter? 246 00:14:06,610 --> 00:14:08,660 I presume she's been through some vetting. 247 00:14:08,740 --> 00:14:10,780 What if she filled in on the snatch team 248 00:14:10,870 --> 00:14:13,160 until we had a permanent replacement? 249 00:14:13,240 --> 00:14:16,290 And how's that, Mr. Stackhouse? 250 00:14:16,370 --> 00:14:18,330 I'll make it so, sir. 251 00:14:18,420 --> 00:14:19,960 Very good. 252 00:14:21,790 --> 00:14:24,340 [beeping] 253 00:14:30,340 --> 00:14:35,220 So, you actually managed to turn a reporter? 254 00:14:35,310 --> 00:14:37,060 I got her the job three years ago 255 00:14:37,140 --> 00:14:40,230 just for this kind of eventuality. 256 00:14:41,310 --> 00:14:44,320 Thought you'd appreciate my foresight. 257 00:14:44,400 --> 00:14:45,740 And I do. 258 00:14:45,820 --> 00:14:47,400 What I don't appreciate is you questioning 259 00:14:47,490 --> 00:14:49,280 my security status on that call. 260 00:14:49,360 --> 00:14:52,830 Easy. You know how worked up he gets about clearances. 261 00:14:52,910 --> 00:14:55,540 -I was just throwing him a bone. -By throwing me under a bus. 262 00:14:55,620 --> 00:14:56,870 That's funny. 263 00:14:57,910 --> 00:15:01,000 I forgot how funny you could be. 264 00:15:01,080 --> 00:15:02,670 Not that funny. 265 00:15:05,670 --> 00:15:08,630 You don't really think I'd compromise this place, do you? 266 00:15:08,720 --> 00:15:11,430 I know you wouldn't. 267 00:15:11,510 --> 00:15:14,470 Well, that's somewhat comforting. 268 00:15:14,560 --> 00:15:16,220 Oh, not because I trust you. 269 00:15:16,310 --> 00:15:18,100 But because I know that you know 270 00:15:18,180 --> 00:15:21,850 that if ever any of this comes out, 271 00:15:21,940 --> 00:15:24,940 you'd be just as screwed as the rest of us. 272 00:15:26,780 --> 00:15:29,070 [door opening, closing] 273 00:15:29,150 --> 00:15:32,660 How much do you know about what to expect today? 274 00:15:32,740 --> 00:15:35,740 Surprised you actually care. 275 00:15:35,830 --> 00:15:37,700 Are we gonna have to have another talk 276 00:15:37,790 --> 00:15:39,960 about you being a good cooperator? 277 00:15:40,040 --> 00:15:42,880 Look, I know you're gonna try to get a baseline of my TK. 278 00:15:42,960 --> 00:15:45,800 I'll save us both some time. I can't do it on demand, okay? 279 00:15:45,880 --> 00:15:48,010 Only when something activates it. 280 00:15:48,090 --> 00:15:50,630 Well, then we'll just have to find a way to activate it, huh? 281 00:15:50,720 --> 00:15:53,340 And let's take the "can't" out of our vocabulary, huh, champ? 282 00:15:53,430 --> 00:15:55,640 "Can't's a fucking beta word. 283 00:15:55,720 --> 00:15:56,760 [beeping] 284 00:16:01,600 --> 00:16:04,610 Ah, I'm Dr. Hendricks, 285 00:16:04,690 --> 00:16:06,770 head of Medical Operations. 286 00:16:06,860 --> 00:16:08,860 We met briefly in Ms. Sigsby's office, 287 00:16:08,940 --> 00:16:10,990 but you weren't at your best. 288 00:16:11,070 --> 00:16:12,360 [chuckling] 289 00:16:12,450 --> 00:16:14,240 Oh, Luke doesn't shake. 290 00:16:14,320 --> 00:16:17,370 That's all right, perfectly all right. 291 00:16:17,450 --> 00:16:21,580 He does, however, hop up in the chair when I say. 292 00:16:28,550 --> 00:16:30,720 Spare us another teachable moment. 293 00:16:30,800 --> 00:16:33,340 [machine beeping] 294 00:16:36,600 --> 00:16:41,180 [machine beeping] 295 00:16:41,270 --> 00:16:43,770 [beeping continues] 296 00:16:43,850 --> 00:16:45,520 So, you're, uh, really a doctor, huh? 297 00:16:45,600 --> 00:16:47,520 Of course. 298 00:16:47,610 --> 00:16:50,190 But a medical doctor? Not, like, Dr. Phil? 299 00:16:50,280 --> 00:16:52,190 Yes. 300 00:16:52,280 --> 00:16:54,860 What about all those oaths they make you take? 301 00:16:54,950 --> 00:16:56,370 "Primum non nocere"? 302 00:16:56,450 --> 00:16:58,280 How does that square with kidnapping 303 00:16:58,370 --> 00:17:01,950 and testing without consent? 304 00:17:02,040 --> 00:17:05,290 Oh, right. You're the smart one. 305 00:17:05,370 --> 00:17:08,170 And yet, not the first 306 00:17:08,250 --> 00:17:11,880 to think he can stump me with Hippocrates. 307 00:17:11,960 --> 00:17:13,510 I assure you, I've been all through 308 00:17:13,590 --> 00:17:16,590 the morality of the work we do here. 309 00:17:16,680 --> 00:17:19,010 The ends more than justify any means. 310 00:17:19,100 --> 00:17:21,270 [Luke] Really? 311 00:17:21,350 --> 00:17:23,930 -"Saving the world," right? -As a matter of fact. 312 00:17:24,020 --> 00:17:26,770 Hippocrates never actually said it, you know? 313 00:17:26,850 --> 00:17:29,020 "Primum non nocere'? 314 00:17:29,110 --> 00:17:31,030 Everything just sounds better in Latin. 315 00:17:31,110 --> 00:17:33,110 -It's more official. -Latin or not, 316 00:17:33,190 --> 00:17:36,240 I hope you're smart enough to realize it's meaningless. 317 00:17:36,320 --> 00:17:38,740 "First, do no harm." 318 00:17:38,820 --> 00:17:42,120 All surgery is harm, 319 00:17:42,200 --> 00:17:44,660 just harm in service of a greater good. 320 00:17:44,750 --> 00:17:46,290 -Hold still now. -What's in that? 321 00:17:46,370 --> 00:17:48,460 [scoffing] What do you care? 322 00:17:48,540 --> 00:17:51,170 It's going in my arm, man. 323 00:17:51,250 --> 00:17:53,760 That's right. It's going in, whatever it is. Hmm? 324 00:17:53,840 --> 00:17:56,550 Now hold still. 325 00:17:56,630 --> 00:17:58,640 Only reason you wanna know the name 326 00:17:58,720 --> 00:18:01,220 is so you can go on feeling smarter than everybody. 327 00:18:03,560 --> 00:18:06,390 I assume your bunkmates have told you about the dots. 328 00:18:06,480 --> 00:18:08,020 Hmm? 329 00:18:08,100 --> 00:18:10,190 Yeah, a little. 330 00:18:10,270 --> 00:18:12,150 And how important it is to tell us when you see them? 331 00:18:12,230 --> 00:18:15,740 -Yeah, they--they told me. -[feedback screeching] 332 00:18:15,820 --> 00:18:19,570 Very unlikely you'll see them today. 333 00:18:19,660 --> 00:18:23,240 Today is about getting your baselines. 334 00:18:23,330 --> 00:18:27,120 All you gotta do is sit back and relax 335 00:18:27,210 --> 00:18:29,710 and follow instructions. 336 00:18:29,790 --> 00:18:31,670 [beeping continues] 337 00:18:35,550 --> 00:18:36,420 Hmm. 338 00:18:41,850 --> 00:18:46,140 [rapid beeping] 339 00:18:57,070 --> 00:18:58,860 You need to know! Zoe needs you to know the truth! 340 00:18:58,950 --> 00:19:00,320 Stop saying her name! 341 00:19:00,410 --> 00:19:02,830 I'm just trying to tell you the truth! 342 00:19:02,910 --> 00:19:04,660 -Get the hell out of my way! -Zoe! 343 00:19:04,740 --> 00:19:06,410 Hey, hey, what's going on? 344 00:19:06,500 --> 00:19:08,120 She's crazy! She's fucking crazy! 345 00:19:08,210 --> 00:19:09,620 Stay away from me! 346 00:19:09,710 --> 00:19:11,170 You can't keep ignoring it anymore! 347 00:19:11,250 --> 00:19:13,590 Easy. Easy, Annie. Everything's okay. 348 00:19:13,670 --> 00:19:15,130 What are you doing here? 349 00:19:15,210 --> 00:19:16,710 Well, I'm just on my way to the Sunrise, grab a coffee. 350 00:19:16,800 --> 00:19:18,720 You had breakfast yet? I hear they make a mean omelet. 351 00:19:18,800 --> 00:19:20,130 Huh, I've gotta warn her. 352 00:19:20,220 --> 00:19:21,340 I know. I know, I know, 353 00:19:21,430 --> 00:19:23,550 but you gotta eat something first. Okay? 354 00:19:23,640 --> 00:19:25,810 Tell you what. Tell you what, it's on me. 355 00:19:25,890 --> 00:19:27,890 Hmm? 356 00:19:27,980 --> 00:19:29,480 -[muttering] -I get it. 357 00:19:29,560 --> 00:19:30,850 -Everything all right? -I need... 358 00:19:30,940 --> 00:19:32,020 Dispatch just got a call. 359 00:19:32,100 --> 00:19:34,480 Mrs. Sloane? 360 00:19:34,570 --> 00:19:36,730 Yeah, yeah, everything's-- everything's fine. 361 00:19:36,820 --> 00:19:38,240 All under control, right? Right? 362 00:19:38,320 --> 00:19:41,530 Nobody's safe. Nobody is safe. 363 00:19:41,610 --> 00:19:43,910 [Drew] Annie, I know Chief's tired of going over this. 364 00:19:43,990 --> 00:19:46,080 you cannot be bothering the Sloanes anymore. 365 00:19:46,160 --> 00:19:47,750 Damn Chief could be in on it for all I know. 366 00:19:47,830 --> 00:19:49,660 -For God's sake, Annie. -You all could be in on it! 367 00:19:49,750 --> 00:19:51,290 Even me? 368 00:19:51,370 --> 00:19:55,250 Well, I-- You're new here, so... 369 00:19:55,340 --> 00:19:57,710 But you'll learn the truth soon enough. You'll see! 370 00:19:57,800 --> 00:19:59,210 Annie, you wanna come down to the station, 371 00:19:59,300 --> 00:20:00,380 talk to Chief Ashworth? 372 00:20:00,470 --> 00:20:02,220 Oh, I don't think we need to do that. 373 00:20:02,300 --> 00:20:04,800 Annie and I were about to go get some breakfast. 374 00:20:04,890 --> 00:20:07,100 No, thank you, both of you. 375 00:20:07,180 --> 00:20:10,140 I-I got errands to run. 376 00:20:10,230 --> 00:20:11,770 All right, well, as long as those errands 377 00:20:11,850 --> 00:20:16,360 don't involve going anywhere near poor Mrs. Sloane. 378 00:20:16,440 --> 00:20:18,400 Careful with him. 379 00:20:18,480 --> 00:20:21,320 They look just like us. Sound like us, too. 380 00:20:21,400 --> 00:20:24,660 Except for the toes. 381 00:20:24,740 --> 00:20:27,030 You gotta look at the pinky toes. 382 00:20:27,120 --> 00:20:29,410 They're--they're bent all funny. 383 00:20:29,500 --> 00:20:31,830 Oh! 384 00:20:34,540 --> 00:20:36,670 Suppose you think you're being some kind of humanitarian? 385 00:20:36,750 --> 00:20:38,500 Make nice with the crazy lady? 386 00:20:38,590 --> 00:20:39,840 Tell you the truth, Drew, I, uh-- 387 00:20:39,920 --> 00:20:41,510 I guess I hadn't really thought about it. 388 00:20:41,590 --> 00:20:43,090 Okay. Well, now that we're thinking about it, 389 00:20:43,180 --> 00:20:45,010 why don't we think about what it's like for Mrs. Sloane? 390 00:20:45,090 --> 00:20:47,220 Bad enough she had to bury a child. 391 00:20:47,300 --> 00:20:48,600 Now she's got your crazy friend 392 00:20:48,680 --> 00:20:50,270 trying to convince her it wasn't an accident. 393 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 You're gonna have to fill me in here, pal. 394 00:20:51,430 --> 00:20:52,980 No. Not my job. 395 00:20:53,060 --> 00:20:55,480 You just make sure she stays away from Kelly Sloane. 396 00:21:00,070 --> 00:21:01,070 [car door opening] 397 00:21:04,530 --> 00:21:07,450 -[electronic beeping] -I'm telling you, 398 00:21:07,530 --> 00:21:09,870 You guys are setting yourself up for disappointment. 399 00:21:09,950 --> 00:21:13,160 Let us worry about that. Just try as hard as you can. 400 00:21:13,250 --> 00:21:15,830 [beeping continues] 401 00:21:20,630 --> 00:21:25,430 [beeping continues] 402 00:21:25,510 --> 00:21:28,010 I'm really trying. [breathing heavily] 403 00:21:28,100 --> 00:21:30,310 Well, try harder. Hmm? 404 00:21:30,390 --> 00:21:32,100 [steady electronic beeping] 405 00:21:34,810 --> 00:21:35,940 Anything? 406 00:21:40,480 --> 00:21:43,320 I'm sorry. I'm really trying. 407 00:21:43,400 --> 00:21:46,070 We're really scraping the bottom of the barrel here, huh? 408 00:21:46,160 --> 00:21:47,490 Concentrate, Luke. 409 00:21:51,580 --> 00:21:53,660 [beeping continues] 410 00:21:57,960 --> 00:22:00,130 Ah, Tony, give him a boost. 411 00:22:01,800 --> 00:22:06,090 No. No, no. No more, please. 412 00:22:06,180 --> 00:22:10,760 Like I said, it's very unlikely you'll see the lights today. 413 00:22:10,850 --> 00:22:12,640 On the off chance you do, though, 414 00:22:12,720 --> 00:22:16,600 I need for you to let us know immediately, 415 00:22:16,690 --> 00:22:18,480 for your own safety. 416 00:22:18,560 --> 00:22:19,810 For my safe-- 417 00:22:19,900 --> 00:22:23,280 Also, do try to keep your teeth clenched. 418 00:22:23,360 --> 00:22:25,320 I'd hate for you to bite off your tongue. 419 00:22:28,860 --> 00:22:32,160 [beeping] 420 00:22:46,590 --> 00:22:49,930 [rattling] 421 00:22:56,680 --> 00:22:58,350 All right. 422 00:22:58,440 --> 00:23:00,400 [rapid beeping] 423 00:23:02,270 --> 00:23:04,070 ♪♪♪ 424 00:23:13,660 --> 00:23:15,450 Huh! Told ya you could do it, champ. 425 00:23:15,540 --> 00:23:17,040 No one's gonna believe in you 426 00:23:17,120 --> 00:23:18,160 if you don't believe in yourself. 427 00:23:18,250 --> 00:23:19,250 I... 428 00:23:20,580 --> 00:23:22,840 I think I'm going to be sick. 429 00:23:24,000 --> 00:23:25,420 [retching] 430 00:23:26,960 --> 00:23:29,880 Okay, uh, let him sit here a few minutes, 431 00:23:29,970 --> 00:23:31,470 give him a glass of water, 432 00:23:31,550 --> 00:23:33,390 clean him up. 433 00:23:37,850 --> 00:23:39,270 [elevator beeping]] 434 00:23:39,350 --> 00:23:41,440 Easy. First time is rough. 435 00:23:41,520 --> 00:23:43,560 Here, this'll help. 436 00:23:43,650 --> 00:23:44,940 Spearmint. 437 00:23:46,570 --> 00:23:48,650 You see the dots yet? 438 00:23:49,860 --> 00:23:51,820 That's okay. You will, then you'll feel better. 439 00:23:51,910 --> 00:23:53,910 Speaking of which, 440 00:23:53,990 --> 00:23:57,120 you should eat something, settle your stomach. 441 00:24:06,460 --> 00:24:07,960 You look like shit. 442 00:24:08,050 --> 00:24:09,460 [sighing] Thank you. 443 00:24:09,550 --> 00:24:11,430 Had my first shots for dots. 444 00:24:11,510 --> 00:24:13,550 Tell me about it. You know, first time for me, 445 00:24:13,640 --> 00:24:15,260 I ripped the needle out with my teeth 446 00:24:15,350 --> 00:24:18,350 and jabbed it right into Hendricks's balls. 447 00:24:18,430 --> 00:24:19,890 Did you really? 448 00:24:19,980 --> 00:24:21,560 Nah. 449 00:24:21,640 --> 00:24:23,020 I wanted to, though, and I still may. 450 00:24:23,100 --> 00:24:24,980 Truth is, I barfed all over my new Chucks. 451 00:24:25,060 --> 00:24:28,650 [Kalisha] Careful, George. Just take it slow. 452 00:24:28,730 --> 00:24:30,110 Hey! Hey! 453 00:24:32,650 --> 00:24:35,280 Guess it was nothing compared to what George just went through. 454 00:24:35,370 --> 00:24:37,080 What's that? 455 00:24:37,160 --> 00:24:38,580 It's called the "Dream Box." 456 00:24:38,660 --> 00:24:41,160 It's the final test in Front Half. 457 00:24:41,250 --> 00:24:44,500 Expecting it any day now. 458 00:24:44,580 --> 00:24:46,590 Any idea what it does? 459 00:24:46,670 --> 00:24:49,380 From what I'm told, it shows you 460 00:24:49,460 --> 00:24:51,840 all kinds of bad shit it dredges up from your subconscious. 461 00:24:51,920 --> 00:24:54,470 Iris calls it your own personal horror movie. 462 00:24:54,550 --> 00:24:57,260 Only way to make it stop's by lining up the lights. 463 00:24:57,350 --> 00:24:59,640 Shows 'em you're ready for Back Half. 464 00:24:59,720 --> 00:25:01,480 Can you fight it? 465 00:25:01,560 --> 00:25:05,270 Well, I mean, you can try. 466 00:25:05,350 --> 00:25:07,230 Hey, lovebirds. 467 00:25:07,310 --> 00:25:08,980 See any dots lately? 468 00:25:09,070 --> 00:25:11,110 You got dots for fucking brains. 469 00:25:11,190 --> 00:25:13,400 You and me, kid. Anytime. 470 00:25:13,490 --> 00:25:15,820 Hmm? [chuckling] 471 00:25:16,950 --> 00:25:18,120 Oh. 472 00:25:34,720 --> 00:25:36,340 [beeping] 473 00:25:57,610 --> 00:25:59,240 [beeping] 474 00:25:59,320 --> 00:26:00,580 [door opening] 475 00:26:00,660 --> 00:26:02,450 I'm sorry. 476 00:26:02,540 --> 00:26:04,000 -[door closing] -You're late. 477 00:26:04,080 --> 00:26:05,960 Yes, I-I-I'm sorry. I don't... 478 00:26:06,040 --> 00:26:08,000 Did you take your pill? 479 00:26:08,080 --> 00:26:10,710 -Can't you tell? -I don't wanna look at it. 480 00:26:10,790 --> 00:26:13,960 "Better living through chemistry." 481 00:26:14,050 --> 00:26:16,260 There you go. 482 00:26:16,340 --> 00:26:17,430 You have that jump rope? 483 00:26:17,510 --> 00:26:18,840 Could you not talk? 484 00:26:21,010 --> 00:26:22,850 Roger that. 485 00:26:26,060 --> 00:26:27,810 Don't leave me in suspense. Is there a way out of here? 486 00:26:27,890 --> 00:26:29,480 Look, there's always a way. 487 00:26:29,560 --> 00:26:31,610 It's pretty much a strategy game. 488 00:26:31,690 --> 00:26:34,650 The challenge is thinking of a way they haven't 489 00:26:34,740 --> 00:26:37,320 or, at least, one they don't think we'd try. 490 00:26:37,400 --> 00:26:38,990 Okay, I'm all ears. 491 00:26:39,070 --> 00:26:40,530 We're not-- we're not there yet, okay? 492 00:26:40,620 --> 00:26:42,370 We're still gathering data. 493 00:26:44,080 --> 00:26:46,540 Now, the security cams I've seen 494 00:26:46,620 --> 00:26:49,000 look like they were maybe state-of-the-art ten years ago. 495 00:26:50,420 --> 00:26:52,540 One in every communal room 496 00:26:52,630 --> 00:26:56,090 and one on either side of every hallway, all motion-activated. 497 00:26:56,170 --> 00:26:58,470 Guessing they're linked into the Wi-Fi, 498 00:26:58,550 --> 00:27:01,430 but, you know, there's probably a hardwire backup. 499 00:27:01,510 --> 00:27:04,060 Okay, so, how do we knock 'em out? 500 00:27:04,140 --> 00:27:08,270 I don't know. Have you got maybe a Wi-Fi jammer lying around? 501 00:27:08,350 --> 00:27:10,480 Or, I don't know, a Class 4 laser pointer? 502 00:27:13,570 --> 00:27:15,440 [sighing] Fresh out. 503 00:27:17,990 --> 00:27:21,950 My guess is that main server is locked up tight. 504 00:27:22,030 --> 00:27:23,830 So, we can't knock them out? 505 00:27:25,700 --> 00:27:27,660 What's so funny? 506 00:27:27,750 --> 00:27:31,080 Yeah, Tony says "can't's" a beta word. 507 00:27:35,250 --> 00:27:36,420 Fucking hate that guy. 508 00:27:36,510 --> 00:27:39,470 Still doesn't get us past the cameras. 509 00:27:39,550 --> 00:27:41,800 Well, the easiest way to do that 510 00:27:41,890 --> 00:27:44,350 would be to recruit an inside man. 511 00:27:44,430 --> 00:27:46,810 An inside man? Here? 512 00:27:46,890 --> 00:27:50,640 Look, all organizations have weak links. Okay? 513 00:27:50,730 --> 00:27:53,020 People have secret resentments, secret lives. 514 00:27:53,110 --> 00:27:55,400 There are a lot of good books on spy recruitment. 515 00:27:55,480 --> 00:27:57,280 M-I-C-E--MICE. 516 00:27:57,360 --> 00:28:00,280 Money, Ideology, Coercion, Ego. 517 00:28:00,360 --> 00:28:03,910 The only problem we have is we only get one shot. 518 00:28:03,990 --> 00:28:05,870 We recruit one of the staff, get turned down, 519 00:28:05,950 --> 00:28:07,410 and they report it to Sigsby or Stackhouse. 520 00:28:07,490 --> 00:28:09,660 Yeah. No second chances. 521 00:28:09,750 --> 00:28:11,330 Plus, we don't have a lot of time. 522 00:28:11,420 --> 00:28:13,210 Kalisha said the average Front Half stay 523 00:28:13,290 --> 00:28:16,040 of any kid she's seen is about 15 days. 524 00:28:16,130 --> 00:28:20,170 What we really need is a super powerful TP. 525 00:28:20,260 --> 00:28:21,630 See inside the minds of the staff, 526 00:28:21,720 --> 00:28:23,930 even the stuff they're hiding. 527 00:28:24,010 --> 00:28:26,180 Maybe scramble their brains without them realizing it. 528 00:28:26,260 --> 00:28:27,810 Even Kalisha's not strong enough for that. 529 00:28:27,890 --> 00:28:30,390 Plus, by the time anyone develops any real power, 530 00:28:30,480 --> 00:28:31,940 they get shipped out. 531 00:28:32,020 --> 00:28:33,770 [fence rattling] 532 00:28:36,310 --> 00:28:38,690 What the fuck is that? 533 00:28:42,030 --> 00:28:45,240 Nobody knows. It happens every week or so. 534 00:28:48,990 --> 00:28:51,540 Doesn't look very eco-friendly. 535 00:28:51,620 --> 00:28:53,460 Yeah, why don't you report 'em? 536 00:28:55,330 --> 00:28:58,300 [chuckling] 537 00:29:10,520 --> 00:29:12,850 Drew told me what happened with Annie today. 538 00:29:12,930 --> 00:29:15,310 Sounds like you really calmed her down. 539 00:29:15,400 --> 00:29:18,570 -That's not easy. -Yeah, well, um, 540 00:29:18,650 --> 00:29:21,190 I have some experience with that kinda thing. 541 00:29:21,280 --> 00:29:22,650 -Oh, yeah? -Yeah. 542 00:29:22,740 --> 00:29:24,570 Yeah, my mom. 543 00:29:26,110 --> 00:29:28,660 I'm sorry. What about your dad? 544 00:29:28,740 --> 00:29:30,330 Oh, um... 545 00:29:30,410 --> 00:29:33,500 Yeah, he--he tried to look after her for a bit. 546 00:29:33,580 --> 00:29:37,040 But after he left, she started going off her meds. 547 00:29:37,130 --> 00:29:39,460 Basically became my job to defuse her. 548 00:29:39,540 --> 00:29:40,630 Hmm. 549 00:29:40,710 --> 00:29:42,170 I bet you were good at it. 550 00:29:42,260 --> 00:29:44,260 Well, she just needed someone to listen to her. 551 00:29:44,340 --> 00:29:46,050 Her delusions might've seemed crazy, 552 00:29:46,130 --> 00:29:49,350 but I usually found there was some grain of truth to 'em. 553 00:29:49,430 --> 00:29:51,600 Like Annie and Kelly Sloane? 554 00:29:51,680 --> 00:29:54,350 What do you mean? It wasn't an accident? 555 00:29:54,430 --> 00:29:56,600 What wasn't an accident? 556 00:29:56,690 --> 00:29:58,520 Whatever happened to Kelly Sloane's daughter. 557 00:29:58,610 --> 00:30:00,570 Place is called the Red Steps. 558 00:30:00,650 --> 00:30:02,320 -Mm-hmm. -Not really steps, 559 00:30:02,400 --> 00:30:04,490 just a rock formation in the middle of a river. 560 00:30:04,570 --> 00:30:07,070 Not really red either. 561 00:30:07,160 --> 00:30:09,240 Something about the iron content in the soil. 562 00:30:09,320 --> 00:30:12,950 Anyway, all the time I was growing up, 563 00:30:13,040 --> 00:30:15,040 our parents told us never swim near the Red Steps. 564 00:30:15,120 --> 00:30:17,750 Something about the way the current gets around the rocks. 565 00:30:17,830 --> 00:30:20,420 It can pull you under, 566 00:30:20,500 --> 00:30:22,340 even when the surface is calm as glass. 567 00:30:22,420 --> 00:30:24,340 We, uh, we had a place like that. 568 00:30:24,420 --> 00:30:26,550 Abandoned granite quarry. 569 00:30:26,630 --> 00:30:28,840 Kids used to call it 'the drowning machine'. 570 00:30:31,100 --> 00:30:35,270 When I was in ninth grade, a few seniors went drinking 571 00:30:35,350 --> 00:30:37,690 up at the Red Steps night before homecoming. 572 00:30:39,230 --> 00:30:40,980 Maybe they got tipsy and fell in, 573 00:30:41,060 --> 00:30:43,360 or maybe they got drunk enough, 574 00:30:43,440 --> 00:30:45,530 they actually decided to go for a swim. 575 00:30:45,610 --> 00:30:48,570 Either way, their bodies washed up four days later. 576 00:30:48,660 --> 00:30:51,950 Two boys, two girls. 577 00:30:52,030 --> 00:30:54,580 One of the girls was Zoe Sloane. 578 00:30:54,660 --> 00:30:56,830 Kelly's daughter. 579 00:30:56,910 --> 00:30:58,120 Jesus. 580 00:30:59,960 --> 00:31:02,380 I didn't realize that Annie was here back then. 581 00:31:02,460 --> 00:31:04,170 No, she wasn't. 582 00:31:05,800 --> 00:31:07,340 She must've heard the story, 583 00:31:07,420 --> 00:31:09,130 convinced somehow it wasn't an accident. 584 00:31:09,220 --> 00:31:11,220 I don't know. It's all messed up in her head now, 585 00:31:11,300 --> 00:31:12,930 combined with her other conspiracy stuff, 586 00:31:13,010 --> 00:31:15,890 but it's been very upsetting for Kelly Sloane. 587 00:31:15,970 --> 00:31:17,640 I can imagine. 588 00:31:17,730 --> 00:31:19,850 Annie's got her good days and bad. 589 00:31:19,940 --> 00:31:23,860 Yeah. Yeah, something she said--she, um... 590 00:31:23,940 --> 00:31:26,480 She knew what my mother used to call me. 591 00:31:26,570 --> 00:31:30,240 Yeah, Annie'll say some pretty mind-bending shit time to time. 592 00:31:30,320 --> 00:31:33,120 She's tuned into some strange frequencies. 593 00:31:33,200 --> 00:31:35,870 Well... I'll go by tonight, 594 00:31:35,950 --> 00:31:37,500 check on her, see how she's doing. 595 00:31:37,580 --> 00:31:38,870 Well, that's good of you. 596 00:31:38,960 --> 00:31:40,540 I guess every town's got one. 597 00:31:40,620 --> 00:31:42,330 Yeah. 598 00:31:42,420 --> 00:31:45,090 No, I didn't mean-- 599 00:31:45,170 --> 00:31:49,510 Oh, no, that's okay. It was a long time ago. 600 00:31:49,590 --> 00:31:51,010 Thank you for the coffee. 601 00:32:24,330 --> 00:32:26,090 You literally have one guess left. 602 00:32:26,170 --> 00:32:27,630 -P. -No! 603 00:32:27,710 --> 00:32:28,840 -Okay. -Dead. 604 00:32:28,920 --> 00:32:30,220 You suck. 605 00:32:30,300 --> 00:32:32,720 Off the bat. Start a new round. Come on. 606 00:32:32,800 --> 00:32:35,430 Okay. fuck. Wait. What word? 607 00:32:35,510 --> 00:32:38,140 Come on. 608 00:32:38,220 --> 00:32:39,640 -[coin clinks] -I'm trying to think. 609 00:32:42,140 --> 00:32:43,440 Amazing. 610 00:32:43,520 --> 00:32:45,810 -[Luke] Hey, man. -Hey. Check it out. 611 00:32:47,360 --> 00:32:48,400 [coin clattering] 612 00:32:48,480 --> 00:32:50,110 [beeping] 613 00:32:50,190 --> 00:32:52,110 [whirring] 614 00:32:52,200 --> 00:32:53,150 [clattering] 615 00:32:55,820 --> 00:33:00,750 [high-pitched whining] 616 00:33:05,540 --> 00:33:07,290 [coin clinking] 617 00:33:07,380 --> 00:33:08,880 Holy shit. 618 00:33:08,960 --> 00:33:10,760 Impressive. 619 00:33:12,050 --> 00:33:13,970 Very impressive. 620 00:33:14,050 --> 00:33:17,010 Dream box sucks, but it's done wonders for my TK. 621 00:33:17,100 --> 00:33:20,140 Is that the, uh-- is that the purpose? 622 00:33:20,220 --> 00:33:21,680 To amp the TK? 623 00:33:21,770 --> 00:33:23,850 Amps everything. 624 00:33:23,940 --> 00:33:25,650 How are you feeling? 625 00:33:25,730 --> 00:33:28,190 Like someone turned my brain into a smoothie, 626 00:33:28,270 --> 00:33:31,780 but otherwise, all good. 627 00:33:31,860 --> 00:33:34,950 Mm. And how about your TP? 628 00:33:35,030 --> 00:33:36,700 Did you, uh, make those lights move? 629 00:33:36,780 --> 00:33:39,200 I think so. 630 00:33:39,280 --> 00:33:40,950 I don't really remember. What can I get for you? 631 00:33:41,040 --> 00:33:43,120 Uh... 632 00:33:44,500 --> 00:33:46,370 [clicking tongue] 633 00:33:46,460 --> 00:33:48,750 Give me, uh, Almond Joy, D3. 634 00:33:48,840 --> 00:33:51,880 Huh. I had you for a Mounds kinda guy. 635 00:33:51,960 --> 00:33:53,720 [Luke] Well, you know, I'm full of surprises. 636 00:33:53,800 --> 00:33:55,180 [beeping] 637 00:33:55,260 --> 00:33:56,760 [whirring] 638 00:33:56,840 --> 00:34:00,100 [clattering] 639 00:34:00,180 --> 00:34:04,640 [high-pitched whining] 640 00:34:04,730 --> 00:34:06,020 [coin clinking] 641 00:34:09,020 --> 00:34:11,690 -Thank you. -Any time. 642 00:34:13,490 --> 00:34:15,400 -Y. -Yes! Yes! 643 00:34:15,490 --> 00:34:16,860 Sometimes it works. 644 00:34:16,950 --> 00:34:18,110 It's a vowel. 645 00:34:18,200 --> 00:34:19,450 [Nicky] Not that bad. Come on. 646 00:34:19,530 --> 00:34:20,830 [clears throat] Hi. 647 00:34:20,910 --> 00:34:22,120 Hey. 648 00:34:22,200 --> 00:34:25,040 Uh, George seems a little better. 649 00:34:25,120 --> 00:34:26,710 -Okay. -Yeah, not for long. 650 00:34:26,790 --> 00:34:29,170 If he was able to move those lights in the dream box, 651 00:34:29,250 --> 00:34:31,040 he's the next up for the BH. 652 00:34:31,130 --> 00:34:32,670 And you're 100% sure that isn't a good thing? 653 00:34:32,750 --> 00:34:34,260 Oh, here we go again. 654 00:34:34,340 --> 00:34:36,970 I'm telling you, Sha, don't drink the red Kool-Aid. 655 00:34:37,050 --> 00:34:39,680 Anything anyone tells you in this place is a lie. 656 00:34:39,760 --> 00:34:41,600 Period. 657 00:34:41,680 --> 00:34:43,220 What about Maureen? 658 00:34:43,310 --> 00:34:44,640 Fucking spare me. 659 00:34:49,980 --> 00:34:51,770 All right, how about some ping-pong? 660 00:34:51,860 --> 00:34:53,650 -Come on. -Okay. 661 00:34:53,730 --> 00:34:55,440 Uh, yeah, gotcha. 662 00:34:55,530 --> 00:34:56,950 [sighing] Luke, help me out here. 663 00:34:57,030 --> 00:34:58,610 I know you're not buying Maureen's whole 664 00:34:58,700 --> 00:35:01,200 go-along-to-get-along spiel. 665 00:35:05,370 --> 00:35:07,580 I don't know, man. 666 00:35:07,660 --> 00:35:08,960 Feels like there may be a real person in there. 667 00:35:09,040 --> 00:35:11,330 -See? -Yeah. 668 00:35:11,420 --> 00:35:13,340 If Maureen weren't for real, then why would she tell us 669 00:35:13,420 --> 00:35:15,510 about all the spots where the cameras can't hear us? 670 00:35:15,590 --> 00:35:17,010 Far as I'm concerned, with Iris gone, the only people 671 00:35:17,090 --> 00:35:18,420 we can trust are in this room right now. 672 00:35:18,510 --> 00:35:19,630 Plus one more. 673 00:35:19,720 --> 00:35:21,430 They're getting a new kid tonight. 674 00:35:21,510 --> 00:35:23,850 His name's Avery Dixon from Salt Lake City. 675 00:35:23,930 --> 00:35:26,310 They're gonna put him in Iris's room. 676 00:35:26,390 --> 00:35:28,430 You gonna work your usual magic on him, Sha? 677 00:35:28,520 --> 00:35:30,190 Fuck off! I really had the chicken pox! 678 00:35:30,270 --> 00:35:31,900 I don't know. 679 00:35:31,980 --> 00:35:35,110 Judging by this kid's room, looks like he may be 680 00:35:35,190 --> 00:35:36,530 a little young for "magic." 681 00:35:36,610 --> 00:35:38,070 Okay, both of you need to just drop this. 682 00:35:38,150 --> 00:35:39,320 Seriously, this is ridiculous. 683 00:35:39,400 --> 00:35:41,280 Look what I got. 684 00:35:41,360 --> 00:35:42,660 Oh, come on. 685 00:35:42,740 --> 00:35:45,660 No! No! 686 00:35:45,740 --> 00:35:47,040 [Nicky] It's mine too. 687 00:35:47,120 --> 00:35:50,160 -I can't-- -Uh, George? 688 00:35:50,250 --> 00:35:53,710 Instead of using it to give you tokens to get the sodas, 689 00:35:53,790 --> 00:35:55,670 why don't you use the machine 690 00:35:55,750 --> 00:35:58,210 to give you sodas without tokens? 691 00:35:58,300 --> 00:36:01,840 -Hey, who asked you? -Just sayin', man. 692 00:36:01,930 --> 00:36:03,510 Let's have a game. Guys, come on. 693 00:36:03,600 --> 00:36:04,850 I don't need yours. Mine's better. 694 00:36:04,930 --> 00:36:06,060 -[Nicky] Rally for serve. -[Kalisha] All right. 695 00:36:06,140 --> 00:36:07,520 To ten, okay? 696 00:36:07,600 --> 00:36:09,270 -Let's start. -[Nicky] Yeah, in your dreams. 697 00:36:09,350 --> 00:36:11,560 -Oh! -[Kalisha laughing] 698 00:36:21,950 --> 00:36:23,110 [door chiming] 699 00:36:25,660 --> 00:36:27,290 [door chiming] 700 00:36:36,460 --> 00:36:39,010 Hey, you're, uh-- you're out of half-n-half! 701 00:36:39,090 --> 00:36:40,920 Can you leave a note on the counter? 702 00:36:43,220 --> 00:36:44,800 Oh, here, let me help you with that. 703 00:36:47,390 --> 00:36:50,810 First there was Coke, then Diet Coke, then Coke Zero, 704 00:36:50,890 --> 00:36:52,270 and now I have to order something 705 00:36:52,350 --> 00:36:53,440 called Coke Zero Sugar. 706 00:36:53,520 --> 00:36:56,060 Aw, late-stage capitalism, right? 707 00:36:56,150 --> 00:36:57,900 Actually, it's not. 708 00:36:57,980 --> 00:37:01,650 Consumerism stands apart from any predictive economic model. 709 00:37:01,740 --> 00:37:05,030 Yeah. Yeah, okay, sure. 710 00:37:05,110 --> 00:37:07,410 I know Keynes would say otherwise, 711 00:37:07,490 --> 00:37:09,870 but anyone with half a mind knows it's production, 712 00:37:09,950 --> 00:37:11,790 not consumption, that drives an economy. 713 00:37:11,870 --> 00:37:14,870 But you clearly have more than half a mind. 714 00:37:14,960 --> 00:37:17,040 I was three years into my economics doctorate 715 00:37:17,130 --> 00:37:19,210 at Jaamacadda University in Mogadishu. 716 00:37:19,300 --> 00:37:21,920 In 2007, Al-Shabaab came after my family. 717 00:37:22,010 --> 00:37:24,130 We had to leave. 718 00:37:24,220 --> 00:37:26,180 Sorry. That must have been hard. 719 00:37:26,260 --> 00:37:28,810 Two years in a refugee camp in Kenya was hard, yes. 720 00:37:28,890 --> 00:37:31,850 But here, now, in Maine, 721 00:37:31,930 --> 00:37:35,060 it's like a new beginning. Praise Allah. 722 00:37:35,140 --> 00:37:36,940 Praise to you and your brother too, man. 723 00:37:37,020 --> 00:37:39,230 The coffee is on us from here on out. 724 00:37:39,320 --> 00:37:40,780 Have a good night. 725 00:37:42,320 --> 00:37:43,190 Thank you. 726 00:37:47,370 --> 00:37:51,950 [crickets chirping] 727 00:37:57,040 --> 00:37:59,710 [guards chattering] 728 00:38:08,300 --> 00:38:09,550 [guard] Come on, girl. Come on. 729 00:38:18,020 --> 00:38:21,320 ♪♪♪ 730 00:38:55,810 --> 00:39:00,980 [concertina playing] 731 00:39:02,110 --> 00:39:06,900 [concertina continues playing discordant notes] 732 00:39:09,360 --> 00:39:12,990 [concertina playing discordant note] 733 00:39:13,080 --> 00:39:14,490 Oh, hey. 734 00:39:14,580 --> 00:39:17,660 Look what some dipshit tossed in the dumpster 735 00:39:17,750 --> 00:39:20,170 out behind Larson's Hardware. 736 00:39:20,250 --> 00:39:24,590 It's a concertina, so don't go mistaking it for an accordion. 737 00:39:24,670 --> 00:39:25,550 Oh, I-I won't. 738 00:39:27,800 --> 00:39:29,590 One of my sisters used to... 739 00:39:29,680 --> 00:39:32,050 -[concertina playing softly] -...play a little. 740 00:39:32,140 --> 00:39:33,640 [concertina playing softly] 741 00:39:33,720 --> 00:39:35,720 Clearly not me. 742 00:39:37,350 --> 00:39:39,270 But she wouldn't have been able to tell you 743 00:39:39,350 --> 00:39:42,900 about that Institute, what they really do up there. 744 00:39:42,980 --> 00:39:43,940 [gunshot] 745 00:39:44,020 --> 00:39:46,570 [dog barking] 746 00:39:46,650 --> 00:39:48,190 -You stay right here. -[gunshots] 747 00:39:49,780 --> 00:39:51,110 Stay there, Annie! 748 00:39:53,410 --> 00:39:55,160 [concertina playing discordant note] 749 00:39:58,660 --> 00:40:02,040 [indistinct shouting] 750 00:40:07,420 --> 00:40:10,220 [indistinct shouting] 751 00:40:14,800 --> 00:40:17,180 Police! Get down on the ground! 752 00:40:18,350 --> 00:40:20,560 [gunshot] 753 00:40:21,270 --> 00:40:23,190 Come on, man! Let's go! 754 00:40:27,980 --> 00:40:30,820 [man] Hurry up! Get in! Close the door! 755 00:40:38,700 --> 00:40:40,120 Shots fired! 756 00:40:40,200 --> 00:40:42,670 Shots fired! Dobira Brothers' Gas Station! 757 00:40:42,750 --> 00:40:44,790 [labored breathing] 758 00:40:44,880 --> 00:40:46,250 At least one down! 759 00:40:46,340 --> 00:40:49,510 Uh, plainclothes police officer inside! 760 00:40:49,590 --> 00:40:51,260 Hey, hey, Mr. Dobira. 761 00:40:51,340 --> 00:40:53,010 -[moaning] -It's Tim. 762 00:40:53,090 --> 00:40:54,550 It's Tim. Can you hear me, man? 763 00:40:54,640 --> 00:40:56,600 I'm gonna have to turn you over, okay? 764 00:40:56,680 --> 00:40:57,680 -No. -I've gotta turn ya. 765 00:40:57,760 --> 00:40:59,850 -I know, I know, I know. -It hurts. 766 00:40:59,930 --> 00:41:01,270 I know that it hurts, okay? 767 00:41:01,350 --> 00:41:02,350 I've just got to take a look at you, buddy. 768 00:41:02,440 --> 00:41:03,480 Breathe for me. 769 00:41:03,560 --> 00:41:06,190 [groaning] 770 00:41:06,270 --> 00:41:09,070 Here, give me your hands. Put pressure on that, okay? 771 00:41:09,150 --> 00:41:11,070 Pressure on it. I got you, man. 772 00:41:11,150 --> 00:41:12,610 Okay? Keep pressure on it. 773 00:41:12,700 --> 00:41:14,660 I'll be right back. I will be right back, okay? 774 00:41:14,740 --> 00:41:16,910 [labored breathing] 775 00:41:16,990 --> 00:41:18,830 You got any alcohol, Mr. Dobira? 776 00:41:18,910 --> 00:41:19,990 [labored breathing] 777 00:41:20,080 --> 00:41:21,580 Alcohol? 778 00:41:21,660 --> 00:41:23,500 No? 779 00:41:25,080 --> 00:41:29,880 [labored breathing] 780 00:41:29,960 --> 00:41:32,920 I'm coming. I'm coming. I'm right here. 781 00:41:33,010 --> 00:41:35,840 I'm right here. I'm right here. 782 00:41:35,930 --> 00:41:38,180 Let's see what we've got. Move your hands for me. 783 00:41:38,260 --> 00:41:39,470 Move your hands. Okay. 784 00:41:39,560 --> 00:41:41,220 [groaning] 785 00:41:41,310 --> 00:41:44,140 Breathe, breathe, breathe. That's my man. Okay. 786 00:41:46,400 --> 00:41:48,360 Let's get it in there. It's gonna be okay. 787 00:41:48,440 --> 00:41:49,980 It's gonna be okay. Help is coming. 788 00:41:56,410 --> 00:42:00,580 Daniel, burning the midnight oil again? 789 00:42:00,660 --> 00:42:03,200 Uh, setting up for tomorrow. 790 00:42:03,290 --> 00:42:07,080 I think we're one dream box session away with Mr. Iles. 791 00:42:07,170 --> 00:42:08,670 Good news. 792 00:42:08,750 --> 00:42:11,880 We're gonna need him, all the keyholes coming up. 793 00:42:11,960 --> 00:42:13,460 We'll be ready. 794 00:42:13,550 --> 00:42:15,840 Couple more right behind Iles, so... 795 00:42:18,140 --> 00:42:21,010 What about the Ellis kid? 796 00:42:21,100 --> 00:42:24,390 Well, his initial tests indicate pretty low TP. 797 00:42:24,480 --> 00:42:26,100 Not surprising, 798 00:42:26,190 --> 00:42:29,060 given his moderate BDNF levels, but we'll get him there. 799 00:42:29,150 --> 00:42:30,400 Good to know. 800 00:42:30,480 --> 00:42:32,900 Of course, it must have occurred to you 801 00:42:32,980 --> 00:42:36,400 that even a moderate BDNF score... 802 00:42:36,490 --> 00:42:37,820 [beeping] 803 00:42:37,910 --> 00:42:41,530 ...together with the Ellis boy's superior IQ, 804 00:42:41,620 --> 00:42:43,870 might make him uniquely valuable. 805 00:42:43,950 --> 00:42:49,080 My job is to actuate and invigorate his TP 806 00:42:49,170 --> 00:42:51,130 to the point where he can contribute to the Hum. 807 00:42:51,210 --> 00:42:55,010 Of course, Daniel. That's all our jobs. 808 00:42:55,920 --> 00:42:59,090 But you do know, in certain cases, 809 00:42:59,180 --> 00:43:03,260 our subject's true value-- an infinitely higher value-- 810 00:43:03,350 --> 00:43:05,310 might lie elsewhere. 811 00:43:05,390 --> 00:43:06,770 Ah... 812 00:43:06,850 --> 00:43:08,390 Uh... 813 00:43:08,480 --> 00:43:11,060 Don't worry. 814 00:43:11,150 --> 00:43:13,070 The microphones on this corridor 815 00:43:13,150 --> 00:43:16,320 are experiencing a temporary malfunction. 816 00:43:16,400 --> 00:43:19,320 -Mr. Stackhouse-- -Trevor, please. 817 00:43:19,410 --> 00:43:24,240 Trevor, look, I don't know what Sigsby told you, 818 00:43:24,330 --> 00:43:28,120 but I'm not using my position to scan for PCs. 819 00:43:28,210 --> 00:43:31,380 Not only is that outside our mission purview now, 820 00:43:31,460 --> 00:43:33,750 but I'm also very aware 821 00:43:33,840 --> 00:43:37,510 that there are other facilities so tasked. 822 00:43:37,590 --> 00:43:38,590 Well said. 823 00:43:38,670 --> 00:43:40,840 Complete bullshit, 824 00:43:40,930 --> 00:43:42,890 but well said. 825 00:43:44,560 --> 00:43:45,930 Excuse me? 826 00:43:51,650 --> 00:43:53,730 It's okay. It's okay. I got you, man. 827 00:43:53,810 --> 00:43:55,400 -[siren blaring in distance] -I'm right here. 828 00:43:55,480 --> 00:43:56,820 -[siren approaching] -Come on, come on. 829 00:44:00,950 --> 00:44:02,160 Come on, come on, come on. 830 00:44:17,170 --> 00:44:18,380 -[door chiming] -[labored breathing] 831 00:44:18,460 --> 00:44:20,050 Hands! I wanna see hands! 832 00:44:20,130 --> 00:44:22,970 Drew, we need an ambulance here, man. 833 00:44:23,050 --> 00:44:25,100 -Drew, now! -Uh, what--okay, what do we-- 834 00:44:25,180 --> 00:44:27,220 Get on your radio. Call Wendy. Tell her we need an ambulance. 835 00:44:27,310 --> 00:44:29,020 Got a GSW to the stomach. 836 00:44:29,100 --> 00:44:32,140 And tell her we need an APB on a Jeep, I think, um, Compass, 837 00:44:32,230 --> 00:44:35,610 North Carolina plate starts with WTB9. 838 00:44:35,690 --> 00:44:37,860 -That's what I got. -A Jeep, uh-- 839 00:44:37,940 --> 00:44:39,280 Drew, ambulance, man. You got this, bro. 840 00:44:39,360 --> 00:44:41,450 Uh-Uh-Uh, yeah. Wendy, 841 00:44:41,530 --> 00:44:43,200 uh, we're gonna need an ambulance to the Dobiras' place. 842 00:44:43,280 --> 00:44:44,740 Mr. Dobira, um-- 843 00:44:44,820 --> 00:44:46,280 [Wendy] Already on the way-- 15 minutes. 844 00:44:46,370 --> 00:44:47,830 -It's on the way. -APB. 845 00:44:47,910 --> 00:44:48,790 Only Chief's supposed to put out an APB. 846 00:44:48,870 --> 00:44:50,660 Tell him I fucking forced you. 847 00:44:50,750 --> 00:44:51,750 Wendy, we're also gonna need an APB... 848 00:44:51,830 --> 00:44:53,290 You've got this, okay? 849 00:44:53,370 --> 00:44:54,460 ...on a late-model Jeep Cher--Compass. 850 00:44:54,540 --> 00:44:56,880 I'm not going anywhere. Breathe. 851 00:44:56,960 --> 00:44:58,550 [Drew] Uh, NC plate! 852 00:44:58,630 --> 00:45:01,220 -NC plates! -WTB9, then three more. 853 00:45:01,300 --> 00:45:04,140 Plates are WTB9. 854 00:45:04,220 --> 00:45:05,430 -Uh, color? -Uh, dark. I think-- 855 00:45:05,510 --> 00:45:07,350 I think black. Both guys in it 856 00:45:07,430 --> 00:45:08,760 were late teens, early 20s, white, both armed. 857 00:45:08,850 --> 00:45:10,220 Uh-uh, vehicle's dark, 858 00:45:10,310 --> 00:45:11,850 two male suspects, white, 20-something, armed-- 859 00:45:11,930 --> 00:45:13,850 Ambulance is coming. Save your strength. 860 00:45:15,060 --> 00:45:17,310 Dad. Dad. 861 00:45:17,400 --> 00:45:20,530 Dad, we chose Fabienne because she knows what she's doing. 862 00:45:20,610 --> 00:45:22,860 Remember her patient ratings? 863 00:45:22,950 --> 00:45:26,450 Yeah, the highest of any aide with the agency. 864 00:45:29,240 --> 00:45:32,750 No. No, I don't think she's hiding your glasses. 865 00:45:34,620 --> 00:45:36,460 Okay. 866 00:45:36,540 --> 00:45:38,130 Thank you. 867 00:45:39,670 --> 00:45:41,590 What? Oh! 868 00:45:41,670 --> 00:45:45,510 I have such a terrific class this year. 869 00:45:45,590 --> 00:45:50,140 Yeah, I really think third grade is my favorite age to teach. 870 00:45:52,640 --> 00:45:56,520 Because--Yeah, their minds are developing so fast, 871 00:45:56,600 --> 00:45:59,230 and you can have so much impact. 872 00:45:59,320 --> 00:46:01,690 We're finishing A Wrinkle in Time, 873 00:46:01,780 --> 00:46:04,650 which, of course, they can't get enough of. 874 00:46:04,740 --> 00:46:06,740 And I thought, next semester, 875 00:46:06,820 --> 00:46:09,410 we'd try The Phantom Tollbooth. 876 00:46:11,580 --> 00:46:12,870 Well, why not? 877 00:46:12,950 --> 00:46:15,040 You read it to me when I was nine. 878 00:46:16,500 --> 00:46:18,920 Well, because how could I forget? 879 00:46:22,000 --> 00:46:23,340 Oh, okay. 880 00:46:24,420 --> 00:46:26,430 Okay. 881 00:46:26,510 --> 00:46:27,970 Love you. 882 00:46:30,930 --> 00:46:32,430 [phone beeps] 883 00:46:35,100 --> 00:46:38,310 Sigsby's only directive 884 00:46:38,400 --> 00:46:41,440 is to keep the conveyor belt moving, 885 00:46:41,520 --> 00:46:43,150 stay ahead of the keyholes. 886 00:46:43,230 --> 00:46:44,400 Right. 887 00:46:44,490 --> 00:46:46,200 But there's another perspective, 888 00:46:46,280 --> 00:46:48,570 one, I think, you and I share, 889 00:46:48,660 --> 00:46:51,240 and that perspective takes in 890 00:46:51,330 --> 00:46:54,120 the almost incalculable value 891 00:46:54,200 --> 00:46:56,620 of identifying individuals 892 00:46:56,710 --> 00:47:00,040 with genuine PC potential. 893 00:47:00,130 --> 00:47:04,960 You and I may share that larger perspective. 894 00:47:05,050 --> 00:47:06,760 But I understand from Sigsby 895 00:47:06,840 --> 00:47:09,010 that the Institute Group does not, 896 00:47:09,090 --> 00:47:10,840 at least as far as the work we do. 897 00:47:10,930 --> 00:47:12,640 She's sure as shit right about that. 898 00:47:15,390 --> 00:47:20,100 [voices speaking indistinctly in distance] 899 00:47:27,240 --> 00:47:29,450 [voices speaking indistinctly in distance] 900 00:47:29,530 --> 00:47:33,490 [voices continue speaking] 901 00:47:33,580 --> 00:47:36,500 Wait. Are you saying there's a third party? 902 00:47:36,580 --> 00:47:38,460 Not a third party. 903 00:47:38,540 --> 00:47:40,330 Multiple. 904 00:47:40,420 --> 00:47:44,710 All willing to funnel astronomical sums of money 905 00:47:44,800 --> 00:47:46,880 to whoever can provide them 906 00:47:46,960 --> 00:47:49,930 with that kind of competitive advantage. 907 00:47:50,010 --> 00:47:53,350 So... what do I do? 908 00:47:53,430 --> 00:47:56,430 Exactly what you've been doing-- 909 00:47:56,520 --> 00:47:59,020 find a kid with potential for PC development 910 00:47:59,100 --> 00:48:00,690 and develop him. 911 00:48:00,770 --> 00:48:02,440 Ellis, you mean? 912 00:48:02,520 --> 00:48:04,570 You tell me, Doc. 913 00:48:04,650 --> 00:48:07,320 Identifying and developing, that's your department. 914 00:48:07,400 --> 00:48:08,530 Ah. 915 00:48:08,610 --> 00:48:12,570 All I'm offering is room for you to work. 916 00:48:12,660 --> 00:48:13,620 And a buyer. 917 00:48:13,700 --> 00:48:16,120 [chuckling] 918 00:48:16,200 --> 00:48:18,330 And what about Sigsby? 919 00:48:18,410 --> 00:48:19,750 What about her? 920 00:48:21,580 --> 00:48:23,210 I'd say watch your pillow talk, 921 00:48:23,290 --> 00:48:26,750 but I can't imagine she's much for talk. 922 00:48:29,470 --> 00:48:31,380 I'll see you tomorrow, Doctor. 923 00:48:40,520 --> 00:48:44,440 [crickets chirping] 924 00:48:44,520 --> 00:48:46,570 -[medic #1] Left side? -[medic #2] Okay. 925 00:48:49,230 --> 00:48:51,570 -Here. -Ready? 926 00:48:51,650 --> 00:48:53,070 -[medic #2] Okay. Two, three. -[medic #1] Up. 927 00:48:53,160 --> 00:48:54,490 You need to keep the scene secure 928 00:48:54,570 --> 00:48:57,450 until the CSI team gets here from Bangor. 929 00:48:57,530 --> 00:48:58,910 I'm supposed to get an ETA shortly. 930 00:48:58,990 --> 00:49:01,710 -[Ambulance doors shutting] -Damn it. 931 00:49:01,790 --> 00:49:04,750 Mr. Dobira gonna be okay? 932 00:49:04,830 --> 00:49:07,960 EMTs have him stabilized for now. 933 00:49:08,050 --> 00:49:11,760 He's been awful lucky so far. Let's hope it holds. 934 00:49:11,840 --> 00:49:14,550 Not just luck, sir. Help arrived pretty quick. 935 00:49:18,930 --> 00:49:20,770 Nice job, Drew. 936 00:49:20,850 --> 00:49:22,140 Thank you, Chief. [clears throat] 937 00:49:22,230 --> 00:49:24,480 With the APB, too. 938 00:49:24,560 --> 00:49:26,770 Word got out quick enough, the Staties could run roadblocks 939 00:49:26,860 --> 00:49:28,690 both ways on the interstate. 940 00:49:28,770 --> 00:49:31,990 They figured they've got the assholes cornered. 941 00:49:32,070 --> 00:49:35,320 Well, I should, uh, tape up so I can start my report. 942 00:49:37,240 --> 00:49:39,490 Yours, too, Tim. 943 00:49:39,580 --> 00:49:41,830 You wanna be sure you get all the details right. 944 00:49:41,910 --> 00:49:44,210 Got a few more doors to get to tonight, boss. 945 00:49:44,290 --> 00:49:46,290 Okay, if I give it to you in the morning? 946 00:49:46,380 --> 00:49:48,500 Just don't forget to include the part 947 00:49:48,590 --> 00:49:51,880 where you chased off two armed robbers with no weapon. 948 00:49:53,670 --> 00:49:57,050 [police radio chatter] 949 00:50:01,890 --> 00:50:03,310 [exhaling sharply] 950 00:50:03,390 --> 00:50:05,520 -[Drew] Thank you. -Nah, you were great. 951 00:50:05,600 --> 00:50:07,350 No, I wasn't. 952 00:50:09,020 --> 00:50:12,230 But next time, diapers and Vaseline. Who knew? 953 00:50:13,650 --> 00:50:15,530 Next time. 954 00:50:20,450 --> 00:50:21,540 [door chiming] 955 00:50:25,290 --> 00:50:29,380 [boy sobbing loudly] 956 00:50:33,920 --> 00:50:35,340 [sighing] 957 00:50:40,430 --> 00:50:42,680 -[sobbing continues] -Jesus Christ. Hey. 958 00:50:42,770 --> 00:50:44,140 Hey, hey, hey. 959 00:50:44,220 --> 00:50:45,270 Hey, don't cry. It's gonna be okay. 960 00:50:45,350 --> 00:50:47,230 [Kalisha] Oh, my God. 961 00:50:47,310 --> 00:50:49,810 -Hey. -It's okay. 962 00:50:49,900 --> 00:50:51,520 Shit. Can we get him some new pants? 963 00:50:51,610 --> 00:50:52,570 -Yeah, I'll go. -[Kalisha] Thank you. 964 00:50:52,650 --> 00:50:53,820 [Luke] You're gonna be okay. 965 00:50:53,900 --> 00:50:56,200 Hey, you're Avery. Right? You're from Utah? 966 00:50:56,280 --> 00:50:58,070 I know. It's gonna be okay. It's gonna be okay. 967 00:50:58,160 --> 00:51:01,740 [whimpering] 968 00:51:07,540 --> 00:51:09,290 -You want a Reese's? -No. 969 00:51:09,370 --> 00:51:10,880 He's allergic. 970 00:51:10,960 --> 00:51:12,540 -Hey, it's okay. -How do you know that? 971 00:51:12,630 --> 00:51:14,590 He told me. 972 00:51:14,670 --> 00:51:15,960 [sobbing continues] 973 00:51:16,050 --> 00:51:19,340 Okay, here we go. Come on. 974 00:51:19,430 --> 00:51:20,550 -You're okay. You're okay. -Thank you. 975 00:51:20,640 --> 00:51:22,640 [sobbing] 976 00:51:22,720 --> 00:51:24,430 [Nicky] Oh, yeah. 977 00:51:24,520 --> 00:51:26,020 [Kalisha] Here you go. 978 00:51:26,100 --> 00:51:27,640 Let's get you back to your room. 979 00:51:27,730 --> 00:51:30,560 It's not my room. 980 00:51:30,650 --> 00:51:32,310 [sobs] 981 00:51:32,400 --> 00:51:34,860 -This one's strong. -[sobbing] 982 00:51:34,940 --> 00:51:36,820 I've never felt one so strong. 983 00:51:38,490 --> 00:51:40,530 How--How strong? 984 00:51:40,610 --> 00:51:42,700 Well, let's put it this way. 985 00:51:42,780 --> 00:51:44,580 If my TP's a D-1 swingman, 986 00:51:44,660 --> 00:51:46,870 this kid's Michael fucking Jordan. 987 00:51:51,290 --> 00:51:53,790 Ask and ye shall receive. 988 00:51:53,880 --> 00:51:57,630 ♪♪♪ 989 00:52:02,890 --> 00:52:07,220 ♪♪♪ 70182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.