All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e13 Swimming Naked
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,990 --> 00:01:07,990
Your red shoes.
2
00:01:09,550 --> 00:01:10,550
Longing.
3
00:01:11,010 --> 00:01:14,370
Have you ever loved someone so much that
you could barely breathe in their
4
00:01:14,370 --> 00:01:15,370
presence?
5
00:01:16,270 --> 00:01:17,370
It happened to me.
6
00:01:19,870 --> 00:01:21,570
I live in a small town.
7
00:01:23,970 --> 00:01:25,770
A really small town.
8
00:01:27,350 --> 00:01:28,450
And I like it.
9
00:01:29,770 --> 00:01:31,750
I don't look forward to a whole lot.
10
00:01:33,270 --> 00:01:34,270
That's all right, too.
11
00:01:36,780 --> 00:01:39,960
Work at the pool, which is right across
the street from where I live.
12
00:01:41,640 --> 00:01:46,020
Swimming to kids and kind of keep things
in order.
13
00:01:48,160 --> 00:01:53,480
Budget cuts.
14
00:01:54,720 --> 00:01:55,940
That town council.
15
00:01:57,900 --> 00:02:00,540
They're going to keep cutting until they
cut their own damn fingers off.
16
00:02:04,430 --> 00:02:06,630
We've got another lifeguard gig lined up
at the new gym.
17
00:02:08,449 --> 00:02:09,669
We've got a second opening.
18
00:02:11,670 --> 00:02:12,670
Think about it.
19
00:02:14,570 --> 00:02:21,490
Don't worry about me.
20
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
I'll be fine.
21
00:02:25,970 --> 00:02:27,830
I know what this place means to you.
22
00:02:30,110 --> 00:02:31,110
Just cool.
23
00:02:31,980 --> 00:02:35,920
And one day, this coach from Indiana
brought one of his swimmers to train in
24
00:02:35,920 --> 00:02:36,920
pool.
25
00:02:37,880 --> 00:02:39,800
Word was that he was very good.
26
00:02:40,240 --> 00:02:41,980
We were just training here for about two
weeks.
27
00:02:48,760 --> 00:02:50,140
Come on, let's go train in the pool.
28
00:02:55,360 --> 00:02:56,420
Don't sit out of nowhere.
29
00:02:57,680 --> 00:02:58,900
Let's do the real deal.
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,780
Olympic material.
31
00:03:02,600 --> 00:03:03,600
Seven -five.
32
00:03:08,660 --> 00:03:12,120
I guess his coach thought it could get
him away from distractions.
33
00:03:13,060 --> 00:03:14,760
He could get him to settle down.
34
00:04:17,740 --> 00:04:22,760
Sometimes at night, I sneak back into
the pool
35
00:04:22,760 --> 00:04:26,560
and swim naked.
36
00:04:28,980 --> 00:04:30,120
I love it.
37
00:04:31,760 --> 00:04:32,820
Swimming naked.
38
00:04:36,020 --> 00:04:37,020
Fantasizing.
39
00:04:38,700 --> 00:04:40,080
Really love it.
40
00:04:43,720 --> 00:04:44,720
Hello?
41
00:05:50,440 --> 00:05:51,440
It's okay.
42
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
I fell asleep.
43
00:06:28,040 --> 00:06:29,120
You're the swimmer.
44
00:06:32,000 --> 00:06:33,580
How long have you been doing this?
45
00:06:34,740 --> 00:06:35,800
Naking here at night?
46
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
I like this place too.
47
00:06:41,060 --> 00:06:42,060
The light.
48
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
And the water.
49
00:06:46,420 --> 00:06:48,820
I imagine all the kids who learn how to
swim here.
50
00:06:54,240 --> 00:06:56,340
They're gonna drain it and tear it down
and...
51
00:06:58,340 --> 00:06:59,680
Turn it into a mini mall.
52
00:07:09,160 --> 00:07:10,160
You better go.
53
00:07:10,460 --> 00:07:11,460
My coach, you know.
54
00:07:11,900 --> 00:07:13,860
He doesn't like anyone around when I
practice.
55
00:07:15,320 --> 00:07:16,320
Yeah.
56
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Take care now.
57
00:07:59,580 --> 00:08:04,680
You look tired No
58
00:08:04,680 --> 00:08:08,200
I'm gonna do it again
59
00:10:05,550 --> 00:10:07,770
Twice or thrice I have loved thee.
60
00:10:09,550 --> 00:10:11,330
Before I knew thy face or name.
61
00:10:13,750 --> 00:10:17,490
In a voice, in a shapeless flame.
62
00:10:20,410 --> 00:10:23,690
Angels affect us oft, and worship thee.
63
00:10:25,310 --> 00:10:28,770
Still, when to where thou wert, I came.
64
00:10:58,600 --> 00:11:00,940
Some glorious nothing I did thee.
65
00:11:30,830 --> 00:11:34,450
To float is to fly.
66
00:11:35,370 --> 00:11:38,830
To fly is to dream.
67
00:11:41,770 --> 00:11:43,230
I'm touching him.
68
00:11:44,870 --> 00:11:46,570
He's inside of me.
69
00:11:52,070 --> 00:11:53,250
Swimming naked.
70
00:11:54,370 --> 00:11:55,370
Floating.
71
00:11:57,170 --> 00:11:58,170
Dreaming.
72
00:12:13,200 --> 00:12:14,200
The fantasy.
73
00:12:16,260 --> 00:12:17,640
Thinking about him.
74
00:13:15,210 --> 00:13:16,470
I followed him.
75
00:13:17,710 --> 00:13:18,710
Watched him.
76
00:13:20,190 --> 00:13:21,490
The other women.
77
00:13:21,830 --> 00:13:23,690
How gentle he was.
78
00:13:24,490 --> 00:13:25,750
How sure.
79
00:13:29,470 --> 00:13:30,610
How bold.
80
00:14:08,010 --> 00:14:09,570
Someone went through my locker the other
night.
81
00:14:11,770 --> 00:14:13,250
And someone's been spying on me.
82
00:14:22,710 --> 00:14:24,030
What is it you want to know about me?
83
00:14:35,630 --> 00:14:36,970
Do you want to know how fast I swim?
84
00:14:39,040 --> 00:14:41,040
51 .3 seconds on a good day.
85
00:14:42,700 --> 00:14:47,140
50 .1 seconds the fastest I've ever
gone, which is fast enough.
86
00:14:50,180 --> 00:14:52,980
Or perhaps you want to know about my
relationship with my mother.
87
00:14:54,300 --> 00:14:55,300
We're very close.
88
00:14:57,040 --> 00:14:58,100
Just ask me.
89
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
My age?
90
00:15:02,280 --> 00:15:03,300
I sure thought.
91
00:15:07,240 --> 00:15:10,160
My star sign, my favorite color,
anything.
92
00:15:11,520 --> 00:15:16,560
I want to know what it's like to be one
of your women.
93
00:15:31,100 --> 00:15:33,300
I'd like to play backgammon.
94
00:15:38,760 --> 00:15:39,980
I see the look in their eyes.
95
00:15:43,680 --> 00:15:46,220
They're feeling something I've never
felt before.
96
00:15:49,120 --> 00:15:50,140
Can I tell you something?
97
00:15:53,140 --> 00:15:54,140
I'm a hero.
98
00:15:55,600 --> 00:15:56,860
People think I'm wonderful.
99
00:15:58,720 --> 00:15:59,800
They watch me swim.
100
00:16:01,840 --> 00:16:06,700
Those women, they're not making love to
me.
101
00:16:09,890 --> 00:16:11,090
They're making love to their hero.
102
00:16:16,990 --> 00:16:17,990
But that's a lie.
103
00:16:20,130 --> 00:16:21,190
Is that what you want also?
104
00:16:22,990 --> 00:16:24,010
For me to lie to you?
105
00:16:56,300 --> 00:16:57,300
I'm a backgammon board.
106
00:17:01,040 --> 00:17:02,280
My name is Isaac.
107
00:17:04,859 --> 00:17:06,660
Lila. Nice to meet you.
108
00:17:11,520 --> 00:17:12,140
Your
109
00:17:12,140 --> 00:17:19,040
first
110
00:17:19,040 --> 00:17:20,040
boyfriend.
111
00:17:21,099 --> 00:17:22,579
Tony Bendito.
112
00:17:23,339 --> 00:17:25,099
He works over at the lumberyard.
113
00:17:26,670 --> 00:17:28,390
He got married last summer and...
114
00:17:28,390 --> 00:17:33,910
I
115
00:17:33,910 --> 00:17:37,790
came from a town like this.
116
00:17:39,650 --> 00:17:40,970
Where we all knew each other.
117
00:17:44,250 --> 00:17:45,950
Now I see my mother once a year.
118
00:17:47,070 --> 00:17:48,170
You have a gift.
119
00:17:49,770 --> 00:17:50,770
It's your destiny.
120
00:17:53,170 --> 00:17:55,450
Sometimes I feel the gift is more than
me.
121
00:18:14,480 --> 00:18:15,279
You cheated.
122
00:18:15,280 --> 00:18:16,280
I did not.
123
00:18:16,300 --> 00:18:18,160
You did, too. You went from here to
here.
124
00:18:18,500 --> 00:18:21,220
No, no, I didn't. I went from here to
there.
125
00:18:31,880 --> 00:18:32,880
I'm leaving tomorrow.
126
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Where?
127
00:18:38,600 --> 00:18:39,600
I don't know.
128
00:18:41,760 --> 00:18:43,300
I don't really keep track anymore.
129
00:18:57,770 --> 00:19:04,570
The thing is... The thing is, what if I
start thinking
130
00:19:04,570 --> 00:19:06,970
about you, and I'm on the other side of
the world?
131
00:19:08,630 --> 00:19:13,970
I mean, maybe I'll start thinking about
you, and I don't even know where I am.
132
00:19:14,130 --> 00:19:15,210
You know where I am.
133
00:19:15,930 --> 00:19:16,930
It's on the map.
134
00:19:18,810 --> 00:19:23,590
It's a little dot between Tustin and
Truckee, and it never moves.
135
00:19:50,440 --> 00:19:52,400
My ninth grade swimming team scarf.
136
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
You never know.
137
00:19:57,340 --> 00:19:59,680
It might get cold when you don't know
where you are.
138
00:21:52,120 --> 00:21:55,040
Floating, flying, dreaming.
139
00:21:57,240 --> 00:22:00,720
Suddenly that person disappeared out of
my life and it broke my heart.
140
00:22:09,840 --> 00:22:11,140
Water is shadow.
141
00:22:12,680 --> 00:22:13,900
Water is ghost.
8724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.