All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e11 The Ex
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,540 --> 00:01:23,540
Coffee, Mr. Miller.
2
00:01:28,420 --> 00:01:29,720
Dear Red Shoes,
3
00:01:30,480 --> 00:01:33,280
most everyone I know has an old flame,
don't they?
4
00:01:34,220 --> 00:01:37,920
That one real love, the one it took you
years to get over.
5
00:01:38,120 --> 00:01:40,060
And even then, are you really over them?
6
00:01:42,640 --> 00:01:45,540
Well, at the time I did things the right
way.
7
00:01:46,960 --> 00:01:49,280
Or I did what at least I thought was
right.
8
00:01:53,320 --> 00:01:54,660
time to get to know him.
9
00:01:56,160 --> 00:01:57,720
And I liked Michael.
10
00:01:59,560 --> 00:02:01,080
Seriously liked him.
11
00:02:02,180 --> 00:02:03,440
And he liked me.
12
00:02:04,720 --> 00:02:06,700
Seriously liked me, I could tell.
13
00:02:08,960 --> 00:02:14,220
It's as if we wanted our first time
together to last forever.
14
00:05:14,350 --> 00:05:17,110
This is Michael. I can't get to the
phone right now, so leave a message.
15
00:05:23,270 --> 00:05:24,270
Daisy.
16
00:05:24,870 --> 00:05:26,250
Daisy, pick up the phone, honey.
17
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
No.
18
00:05:30,350 --> 00:05:31,350
Who?
19
00:06:01,320 --> 00:06:02,259
That's him.
20
00:06:02,260 --> 00:06:03,260
It's no more.
21
00:06:06,120 --> 00:06:07,400
Wait, wait, whoa, whoa, whoa.
22
00:06:07,620 --> 00:06:08,620
What's going on?
23
00:06:13,780 --> 00:06:14,780
Believe me.
24
00:06:30,730 --> 00:06:31,730
I just gotta go.
25
00:06:37,890 --> 00:06:38,890
Hello, Daisy.
26
00:06:39,790 --> 00:06:40,790
How are you, honey?
27
00:06:45,390 --> 00:06:46,390
Who is this?
28
00:06:46,830 --> 00:06:47,870
Let her go, Michael.
29
00:06:48,330 --> 00:06:49,330
She's coming home.
30
00:06:49,750 --> 00:06:50,750
There,
31
00:06:51,490 --> 00:06:52,490
now, you see, Michael?
32
00:06:53,850 --> 00:06:57,390
She's asking you nicely, so please, do
yourself a favor.
33
00:06:58,470 --> 00:06:59,470
Fuck off.
34
00:07:12,400 --> 00:07:13,400
I thought it was over.
35
00:07:15,380 --> 00:07:16,720
I never would have come here.
36
00:07:20,840 --> 00:07:21,860
Come here. Come here.
37
00:07:22,980 --> 00:07:23,980
Where are you going to go?
38
00:09:21,330 --> 00:09:26,110
What do you want from me, Daniel?
39
00:09:47,470 --> 00:09:48,590
Then open the door, Daniel.
40
00:09:48,890 --> 00:09:50,810
Well, sweet Michael won't let you go.
41
00:09:51,550 --> 00:09:53,990
And even if he did, I'm afraid I can't
do that.
42
00:09:55,870 --> 00:09:56,870
Why?
43
00:09:57,990 --> 00:09:59,750
Well, because of the bomb, of course.
44
00:10:02,370 --> 00:10:06,030
If either one of you try to get out, I'm
afraid there won't be much left to talk
45
00:10:06,030 --> 00:10:07,030
about.
46
00:10:08,630 --> 00:10:10,870
I just want to watch some TV with you
guys.
47
00:10:16,080 --> 00:10:18,000
Quite professional looking, if I do say
so myself.
48
00:10:19,320 --> 00:10:21,220
Just a little something I whipped up
special.
49
00:10:24,680 --> 00:10:26,180
I don't believe this. Believe it,
Michael.
50
00:10:27,700 --> 00:10:29,720
This is your life we're talking about
here.
51
00:10:33,060 --> 00:10:34,280
Thirty minutes and counting.
52
00:10:34,760 --> 00:10:36,420
No more than your average sitcom.
53
00:10:37,720 --> 00:10:41,600
You play by the rules and your big,
impressive loft stays as it is.
54
00:10:42,720 --> 00:10:44,740
You try and turn off the television
or...
55
00:10:45,319 --> 00:10:50,280
try any silly heroics, and, well, I'm
afraid that will be that.
56
00:10:51,660 --> 00:10:53,020
No secrets, Daisy.
57
00:10:53,240 --> 00:10:54,980
I hate secrets, you know that.
58
00:10:56,220 --> 00:11:00,380
You thought you could keep sweet Michael
from me, and look how far that got you.
59
00:11:01,060 --> 00:11:04,620
I think it's safe to say that nothing is
really sacred anymore.
60
00:11:06,000 --> 00:11:07,980
What do you say we go to the bed in
Nala?
61
00:11:14,800 --> 00:11:17,180
Please, make yourselves comfortable.
62
00:11:27,000 --> 00:11:30,400
Oh, now, that doesn't look very
comfortable to me, Michael.
63
00:11:30,860 --> 00:11:35,980
At least you could hold her hand. I
mean, you did just make love to her,
64
00:11:35,980 --> 00:11:36,980
all.
65
00:11:37,800 --> 00:11:39,240
If that's what you call it.
66
00:11:50,600 --> 00:11:53,580
Daisy, don't. Michael, Michael, Michael,
please.
67
00:11:55,520 --> 00:11:57,000
There'll be no secrets here.
68
00:12:06,040 --> 00:12:07,040
Hello,
69
00:12:08,780 --> 00:12:09,780
Michael.
70
00:12:11,080 --> 00:12:12,160
Here I am.
71
00:12:15,480 --> 00:12:16,960
This is what I look like.
72
00:12:20,910 --> 00:12:26,410
quite as good looking as you, but it's
been said that I do have a certain edge.
73
00:12:30,830 --> 00:12:33,590
And oh, how Daisy used to love that
edge.
74
00:12:36,090 --> 00:12:37,090
Didn't Johnny?
75
00:12:38,550 --> 00:12:39,970
You repulse me.
76
00:12:41,610 --> 00:12:43,250
Yeah, maybe.
77
00:12:45,350 --> 00:12:46,690
But think about it, Daisy.
78
00:12:49,290 --> 00:12:54,270
Think about what most women would be
willing to give to have a man like me
79
00:12:54,270 --> 00:12:55,270
them.
80
00:12:55,690 --> 00:12:57,950
A man willing to give them everything.
81
00:12:59,870 --> 00:13:00,870
Sacrifice everything.
82
00:13:03,090 --> 00:13:04,090
Think about it.
83
00:13:07,550 --> 00:13:09,290
Well, now for tonight's program.
84
00:13:12,470 --> 00:13:16,490
Starring... Michael and Daisy.
85
00:13:19,600 --> 00:13:20,600
first kiss.
86
00:13:22,800 --> 00:13:24,400
Nothing like the first kiss.
87
00:13:27,160 --> 00:13:30,320
That was so cute, honey.
88
00:13:32,340 --> 00:13:35,500
Was it all that it was cracked up to be,
Daisy?
89
00:13:37,960 --> 00:13:38,960
More.
90
00:13:39,600 --> 00:13:41,920
Much, much more, Daniel.
91
00:13:42,940 --> 00:13:45,920
Well, surely you remember our first
kiss.
92
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Fuck you.
93
00:13:50,830 --> 00:13:51,830
should have been there, Michael.
94
00:13:53,050 --> 00:13:54,310
Quite remarkable, really.
95
00:13:56,570 --> 00:13:58,170
Two years ago to this day.
96
00:14:00,370 --> 00:14:06,290
But due to the miracles of modern
technology, I can take the both of you
97
00:14:06,290 --> 00:14:08,110
right now.
98
00:14:11,450 --> 00:14:12,970
It was the first time we'd met.
99
00:14:13,830 --> 00:14:17,670
A friend of mine brought Daisy over to
one of my little parties.
100
00:14:19,280 --> 00:14:25,260
We hadn't said much more than hello when
I took her hand, led her down the
101
00:14:25,260 --> 00:14:26,400
hallway to my bedroom.
102
00:14:29,420 --> 00:14:30,420
Oh, God.
103
00:14:32,240 --> 00:14:37,700
But we didn't quite make it to the
bedroom now, did we, Daisy?
104
00:14:41,100 --> 00:14:42,300
Did we, Daisy?
105
00:14:43,400 --> 00:14:45,500
Michael, I... You what, Daisy?
106
00:14:46,580 --> 00:14:48,640
You had no idea who I was?
107
00:14:50,380 --> 00:14:52,700
You had no idea you were being spied on.
108
00:14:54,320 --> 00:14:55,920
Would you have stopped if you did?
109
00:14:57,780 --> 00:14:58,940
How could you?
110
00:14:59,240 --> 00:15:02,040
The cameras were displayed prominently,
Daisy.
111
00:15:02,520 --> 00:15:03,520
You knew that.
112
00:15:04,960 --> 00:15:07,880
You know that I hate secrets, dirty
little secrets.
113
00:15:09,440 --> 00:15:10,440
Oh, here we go.
114
00:15:13,140 --> 00:15:16,600
Oh, that's right. We really didn't have
a first kiss, now did we?
115
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
More like a...
116
00:15:19,280 --> 00:15:21,480
First fuck would be more like it,
wouldn't it?
117
00:15:24,920 --> 00:15:26,140
But someone was coming.
118
00:15:26,640 --> 00:15:28,220
Oh, don't look away, Michael.
119
00:15:28,440 --> 00:15:29,780
It's just getting good.
120
00:15:32,300 --> 00:15:33,700
I said look.
121
00:15:37,080 --> 00:15:41,280
The closer they got, the more excited
you became, didn't you, Danny?
122
00:15:42,800 --> 00:15:43,800
I'm sick.
123
00:15:43,960 --> 00:15:44,960
Fuck.
124
00:15:47,260 --> 00:15:48,260
No, Michael.
125
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
You're wrong again.
126
00:15:51,400 --> 00:15:52,900
I'm just a good fuck.
127
00:15:55,380 --> 00:15:56,600
What is this now?
128
00:15:57,560 --> 00:15:58,600
Your fourth date?
129
00:16:00,280 --> 00:16:02,000
And how long have we known each other?
130
00:16:02,840 --> 00:16:05,920
How long, Daisy? About four minutes or
so.
131
00:16:07,320 --> 00:16:08,320
Four dates.
132
00:16:20,780 --> 00:16:21,780
Aren't they, Michael?
133
00:16:23,440 --> 00:16:26,340
So... unpredictable.
134
00:16:30,440 --> 00:16:36,220
You have to wonder sometimes if even
they know what they really want.
135
00:16:38,860 --> 00:16:42,140
I know exactly what I want, Daniel.
136
00:16:43,560 --> 00:16:44,560
Really?
137
00:16:46,140 --> 00:16:48,800
Well, then what is it that you want
exactly?
138
00:16:50,570 --> 00:16:51,570
Is it this?
139
00:16:54,250 --> 00:16:55,250
This?
140
00:16:57,150 --> 00:16:58,150
This?
141
00:17:00,690 --> 00:17:01,690
Oh.
142
00:17:05,290 --> 00:17:08,210
You said you didn't want it to end,
didn't you, Daisy?
143
00:17:09,470 --> 00:17:12,030
You even used the word forever.
144
00:17:14,290 --> 00:17:15,930
You wanted to feel it all.
145
00:17:17,290 --> 00:17:19,250
You wanted to experience it all.
146
00:17:20,569 --> 00:17:26,010
Pushing me and pushing me until all I
felt was fear.
147
00:17:26,329 --> 00:17:27,770
Bullshit! No, Daniel!
148
00:17:28,790 --> 00:17:30,470
You have to hear this.
149
00:17:31,390 --> 00:17:33,050
You have to understand.
150
00:17:34,150 --> 00:17:37,490
You never gave me the time to fall in
love with you.
151
00:17:40,230 --> 00:17:43,650
It was all passion and seduction.
152
00:17:46,970 --> 00:17:48,050
Nothing else.
153
00:17:48,410 --> 00:17:49,710
That's not true, Daisy.
154
00:18:10,190 --> 00:18:11,190
Please don't take.
155
00:19:11,440 --> 00:19:12,820
Michael, Michael, Michael.
156
00:19:14,180 --> 00:19:15,780
You can't hide from me.
157
00:19:19,800 --> 00:19:23,940
Would you like to know why Daisy finally
left me?
158
00:19:26,280 --> 00:19:29,140
I invited another man into our bedroom.
159
00:19:30,360 --> 00:19:31,880
An old friend of mine.
160
00:19:32,280 --> 00:19:33,280
College buddy.
161
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Real swinger.
162
00:19:36,100 --> 00:19:37,100
Great imagination.
163
00:19:38,520 --> 00:19:40,780
It's funny, I've always wanted to be...
164
00:19:41,550 --> 00:19:44,270
another man make love to my Daisy.
165
00:19:44,930 --> 00:19:49,970
When I'm close to her, I can't see
everything.
166
00:19:51,570 --> 00:19:58,190
I want to step back and see her face in
the
167
00:19:58,190 --> 00:19:59,190
throes of passion.
168
00:20:02,130 --> 00:20:08,370
See the way her body shakes and shudders
when she comes.
169
00:20:08,830 --> 00:20:10,210
You know what I'm talking about.
170
00:20:13,580 --> 00:20:15,440
Does any of this make any sense to you,
Michael?
171
00:20:18,080 --> 00:20:19,940
I think you understand what I'm getting
at.
172
00:20:20,420 --> 00:20:23,680
Now, Granny, you've already made love to
me, Daisy, for your pleasure.
173
00:20:24,840 --> 00:20:30,640
But after watching your performance, I
can't help but think that, under my
174
00:20:30,640 --> 00:20:35,000
guidance, you might be able to do a much
better job.
175
00:20:36,620 --> 00:20:42,480
Oh, Daisy, I'm sorry, but... Think of
this as a gift.
176
00:20:44,430 --> 00:20:45,510
A gift of fulfillment.
177
00:20:49,170 --> 00:20:50,850
Don't do this, Daniel.
178
00:20:55,870 --> 00:20:58,850
All I'm asking you to do is make love to
me, Daisy.
179
00:20:59,330 --> 00:21:00,510
I want to watch.
180
00:21:02,030 --> 00:21:06,090
And if you're good, maybe I'll just...
181
00:21:56,360 --> 00:21:57,360
Very well done, Michael.
182
00:21:59,480 --> 00:22:02,880
Now... I want you...
183
00:23:40,409 --> 00:23:41,930
Daisy, come back here, honey.
184
00:24:01,250 --> 00:24:08,050
I hope they find a way to...
185
00:24:14,570 --> 00:24:15,650
would ever be boring, would it?
12247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.