All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e07 Forbidden Zone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:47,230 --> 00:01:52,670 pancakes pancakes all right free range pancakes i'll have i'll have that 2 00:01:52,670 --> 00:02:02,310 your 3 00:02:02,310 --> 00:02:08,630 red shoes why do we have fantasies it's because we're afraid if we actually do 4 00:02:08,630 --> 00:02:11,750 what we're thinking about we might not like ourselves in the morning 5 00:02:12,720 --> 00:02:16,560 Or do we have fantasies so we have something to aspire to, like hope? 6 00:02:17,300 --> 00:02:21,440 Or do we have fantasies so we just don't have to put ourselves to the test? 7 00:02:23,200 --> 00:02:26,420 What I meant to say, I'm a storyteller. 8 00:02:27,160 --> 00:02:33,060 You know, one of those kids who made up little stories in her head as a way of 9 00:02:33,060 --> 00:02:34,420 sorting out her emotions. 10 00:02:36,200 --> 00:02:41,840 The truth is, when the going gets tough, I still do it. 11 00:02:43,050 --> 00:02:47,070 I go to another place, pretend I'm somebody else. 12 00:02:48,770 --> 00:02:55,650 Sometimes it works, eases the pain, allows me to 13 00:02:55,650 --> 00:02:58,870 do and say things I could never. 14 00:04:35,880 --> 00:04:37,480 The year's 2010. 15 00:04:37,840 --> 00:04:38,840 Shh. 16 00:04:39,500 --> 00:04:40,660 No stories. 17 00:04:41,220 --> 00:04:42,240 Not tonight. 18 00:04:46,280 --> 00:04:48,420 Let's just look forward to our time together. 19 00:04:50,020 --> 00:04:52,220 Our two hours once a week. 20 00:04:53,180 --> 00:04:57,800 Our precious time together in the forbidden zone. 21 00:05:09,160 --> 00:05:10,160 Easy to remember. 22 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 Sketchy. 23 00:05:15,660 --> 00:05:17,600 The year is 2010. 24 00:05:20,560 --> 00:05:22,200 There's fog everywhere. 25 00:05:25,320 --> 00:05:30,080 And peeking through that fog, a glimpse of a fractured city. 26 00:05:40,200 --> 00:05:45,140 Suddenly, the roar of powerful engines pierced the eerie silence. 27 00:05:46,560 --> 00:05:53,040 Three insanely altered monolithic 18 -wheelers 28 00:05:53,040 --> 00:05:59,420 raced down the wrong side of the street, arching into a circle. 29 00:06:00,620 --> 00:06:02,400 They screeched. 30 00:06:29,020 --> 00:06:35,520 Inventing and reinventing the last thing on earth 31 00:06:35,520 --> 00:06:41,660 was sex, dance, music, 32 00:06:41,840 --> 00:06:43,680 and passion. 33 00:06:51,500 --> 00:06:55,080 Gaucho, their leader, appears from one of the trucks. 34 00:07:10,190 --> 00:07:12,110 He looks up and howls at the moon. 35 00:07:14,210 --> 00:07:15,750 Music fills the air. 36 00:07:25,970 --> 00:07:26,530 The 37 00:07:26,530 --> 00:07:37,610 zoners 38 00:07:37,610 --> 00:07:38,610 form a line. 39 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Most of them are young. 40 00:07:43,700 --> 00:07:45,960 Their clothing is slightly futuristic. 41 00:07:46,640 --> 00:07:47,640 Eclectic. 42 00:07:49,500 --> 00:07:50,500 Bear chests. 43 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 African ornaments. 44 00:08:18,280 --> 00:08:20,880 Are the zoners form a circle? 45 00:10:30,250 --> 00:10:31,250 You need to surrender. 46 00:10:31,870 --> 00:10:33,770 You need to be taken. 47 00:10:46,530 --> 00:10:49,350 Going back, forth. 48 00:10:52,790 --> 00:10:57,850 One pole to another at a maddening speed. 49 00:11:27,690 --> 00:11:34,610 If you've never screamed out of control, you can't imagine the 50 00:11:34,610 --> 00:11:35,610 feeling. 51 00:11:42,710 --> 00:11:46,350 That's how you made me feel when we first made love. 52 00:11:48,930 --> 00:11:51,450 And I keep coming back thinking. 53 00:12:23,760 --> 00:12:25,340 Let you make Do 54 00:12:25,340 --> 00:12:36,260 you 55 00:12:36,260 --> 00:12:37,260 love me? 56 00:13:21,960 --> 00:13:25,880 And shall I come with the last person you expect to find in the zone? 57 00:15:19,030 --> 00:15:21,510 What happened when he saw Angelica? 58 00:15:22,590 --> 00:15:24,410 The zoners were suspicious. 59 00:15:26,190 --> 00:15:33,090 After all, she could have been a spy sent there by the 60 00:15:33,090 --> 00:15:34,310 Empire to infiltrate. 61 00:15:38,030 --> 00:15:44,650 But Gaucho knew who she was and why she was there from the very first 62 00:15:44,650 --> 00:15:45,650 moment. 63 00:15:49,260 --> 00:15:56,100 Their connection was undeniable. 64 00:15:59,900 --> 00:16:02,520 Apparent to everyone around them. 65 00:16:24,200 --> 00:16:25,280 on the plane was burned. 66 00:17:14,060 --> 00:17:15,060 I shouldn't be here. 67 00:17:18,000 --> 00:17:20,579 I promised myself I wouldn't come back. 68 00:17:21,660 --> 00:17:22,859 I'm not strong enough. 69 00:17:23,640 --> 00:17:24,640 Am I, Gabriel? 70 00:17:32,220 --> 00:17:37,600 I shouldn't have come here. 71 00:19:42,860 --> 00:19:43,860 It's her, isn't it? 72 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 Your wife. 73 00:19:50,100 --> 00:19:51,460 She followed you here. 74 00:19:53,360 --> 00:19:54,840 She knows you're here with me. 75 00:20:36,580 --> 00:20:38,360 So do I. 76 00:20:39,860 --> 00:20:41,380 So does Angelica. 77 00:20:43,360 --> 00:20:50,020 But what Angelica didn't understand, really understand, was what 78 00:20:50,020 --> 00:20:51,930 couch... his feelings really were for her. 79 00:20:53,390 --> 00:20:56,450 How his feelings went from the rational to the primal. 80 00:20:58,430 --> 00:21:02,910 To the place where he was willing to sacrifice everything and everyone for 81 00:21:04,970 --> 00:21:05,970 Bullshit. 82 00:21:06,610 --> 00:21:07,610 No. 83 00:21:08,830 --> 00:21:09,950 It's not bullshit. 84 00:21:13,430 --> 00:21:17,550 After Angelica disappeared, Gaucho, once strong, became fragile. 85 00:21:18,290 --> 00:21:19,390 He couldn't eat. 86 00:21:20,400 --> 00:21:21,400 Couldn't sleep. 87 00:21:22,580 --> 00:21:25,060 Couldn't forgive himself for losing her. 88 00:21:33,260 --> 00:21:34,920 And the mood turned dark. 89 00:21:36,260 --> 00:21:37,260 Foreboding. 90 00:21:38,340 --> 00:21:40,540 Only one woman continued to dance. 91 00:21:46,560 --> 00:21:49,040 As she danced, she began to chant over. 92 00:21:49,290 --> 00:21:50,029 And over again. 93 00:21:50,030 --> 00:21:54,090 What is destined cannot be denied. Over and over again. 94 00:21:54,910 --> 00:21:57,190 Their words. Their energy. 95 00:21:57,470 --> 00:21:59,530 Their rhythms. Reaching out. 96 00:22:00,270 --> 00:22:01,310 Caressing me. 97 00:22:03,390 --> 00:22:04,390 Death. 98 00:22:05,550 --> 00:22:06,710 Cannot be known. 99 00:22:08,310 --> 00:22:09,310 And then. 100 00:22:10,470 --> 00:22:11,830 There's no only dream. 101 00:22:13,610 --> 00:22:15,110 There's no like magic. 102 00:22:16,850 --> 00:22:18,810 The fog surrounding Gaucho. 103 00:22:19,180 --> 00:22:20,480 slowly began to part. 104 00:22:21,840 --> 00:22:25,380 Angelica peered out at the fog. 105 00:22:36,560 --> 00:22:38,320 What is destined cannot be denied. 106 00:22:41,160 --> 00:22:43,440 I can't stand not being with you anymore. 107 00:22:44,040 --> 00:22:45,840 I can't stand living the lie. 108 00:22:47,920 --> 00:22:49,020 It's not fair to bet. 109 00:22:50,000 --> 00:22:51,000 Or you. 110 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 Or me. 111 00:23:09,380 --> 00:23:12,880 So finally, I told her about us. 112 00:23:15,540 --> 00:23:17,040 She asked if I loved you. 113 00:23:20,360 --> 00:23:22,400 I tried to convince myself I didn't. 114 00:23:24,800 --> 00:23:27,760 How I thought maybe it was just a phase and it would pass. 115 00:23:28,240 --> 00:23:34,140 But how no matter what, I kept coming back to you, 116 00:23:34,260 --> 00:23:37,980 wanting you, needing you. 117 00:24:08,680 --> 00:24:09,680 See red shoes? 118 00:24:10,000 --> 00:24:11,520 My little story worked. 119 00:24:12,300 --> 00:24:13,300 Caught on. 120 00:24:13,680 --> 00:24:15,380 Got inside my head. 121 00:24:16,320 --> 00:24:17,880 Felt what I was feeling. 122 00:24:18,480 --> 00:24:19,940 Sense what I needed. 123 00:24:20,500 --> 00:24:22,000 What we both needed. 124 00:24:22,860 --> 00:24:26,420 A story is a story is a story. 8068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.