All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e07 Forbidden Zone
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,230 --> 00:01:52,670
pancakes pancakes all right free range
pancakes i'll have i'll have that
2
00:01:52,670 --> 00:02:02,310
your
3
00:02:02,310 --> 00:02:08,630
red shoes why do we have fantasies it's
because we're afraid if we actually do
4
00:02:08,630 --> 00:02:11,750
what we're thinking about we might not
like ourselves in the morning
5
00:02:12,720 --> 00:02:16,560
Or do we have fantasies so we have
something to aspire to, like hope?
6
00:02:17,300 --> 00:02:21,440
Or do we have fantasies so we just don't
have to put ourselves to the test?
7
00:02:23,200 --> 00:02:26,420
What I meant to say, I'm a storyteller.
8
00:02:27,160 --> 00:02:33,060
You know, one of those kids who made up
little stories in her head as a way of
9
00:02:33,060 --> 00:02:34,420
sorting out her emotions.
10
00:02:36,200 --> 00:02:41,840
The truth is, when the going gets tough,
I still do it.
11
00:02:43,050 --> 00:02:47,070
I go to another place, pretend I'm
somebody else.
12
00:02:48,770 --> 00:02:55,650
Sometimes it works, eases the pain,
allows me to
13
00:02:55,650 --> 00:02:58,870
do and say things I could never.
14
00:04:35,880 --> 00:04:37,480
The year's 2010.
15
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
Shh.
16
00:04:39,500 --> 00:04:40,660
No stories.
17
00:04:41,220 --> 00:04:42,240
Not tonight.
18
00:04:46,280 --> 00:04:48,420
Let's just look forward to our time
together.
19
00:04:50,020 --> 00:04:52,220
Our two hours once a week.
20
00:04:53,180 --> 00:04:57,800
Our precious time together in the
forbidden zone.
21
00:05:09,160 --> 00:05:10,160
Easy to remember.
22
00:05:11,040 --> 00:05:12,040
Sketchy.
23
00:05:15,660 --> 00:05:17,600
The year is 2010.
24
00:05:20,560 --> 00:05:22,200
There's fog everywhere.
25
00:05:25,320 --> 00:05:30,080
And peeking through that fog, a glimpse
of a fractured city.
26
00:05:40,200 --> 00:05:45,140
Suddenly, the roar of powerful engines
pierced the eerie silence.
27
00:05:46,560 --> 00:05:53,040
Three insanely altered monolithic 18
-wheelers
28
00:05:53,040 --> 00:05:59,420
raced down the wrong side of the street,
arching into a circle.
29
00:06:00,620 --> 00:06:02,400
They screeched.
30
00:06:29,020 --> 00:06:35,520
Inventing and reinventing the last thing
on earth
31
00:06:35,520 --> 00:06:41,660
was sex, dance, music,
32
00:06:41,840 --> 00:06:43,680
and passion.
33
00:06:51,500 --> 00:06:55,080
Gaucho, their leader, appears from one
of the trucks.
34
00:07:10,190 --> 00:07:12,110
He looks up and howls at the moon.
35
00:07:14,210 --> 00:07:15,750
Music fills the air.
36
00:07:25,970 --> 00:07:26,530
The
37
00:07:26,530 --> 00:07:37,610
zoners
38
00:07:37,610 --> 00:07:38,610
form a line.
39
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Most of them are young.
40
00:07:43,700 --> 00:07:45,960
Their clothing is slightly futuristic.
41
00:07:46,640 --> 00:07:47,640
Eclectic.
42
00:07:49,500 --> 00:07:50,500
Bear chests.
43
00:07:53,240 --> 00:07:54,400
African ornaments.
44
00:08:18,280 --> 00:08:20,880
Are the zoners form a circle?
45
00:10:30,250 --> 00:10:31,250
You need to surrender.
46
00:10:31,870 --> 00:10:33,770
You need to be taken.
47
00:10:46,530 --> 00:10:49,350
Going back, forth.
48
00:10:52,790 --> 00:10:57,850
One pole to another at a maddening
speed.
49
00:11:27,690 --> 00:11:34,610
If you've never screamed out of control,
you can't imagine the
50
00:11:34,610 --> 00:11:35,610
feeling.
51
00:11:42,710 --> 00:11:46,350
That's how you made me feel when we
first made love.
52
00:11:48,930 --> 00:11:51,450
And I keep coming back thinking.
53
00:12:23,760 --> 00:12:25,340
Let you make Do
54
00:12:25,340 --> 00:12:36,260
you
55
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
love me?
56
00:13:21,960 --> 00:13:25,880
And shall I come with the last person
you expect to find in the zone?
57
00:15:19,030 --> 00:15:21,510
What happened when he saw Angelica?
58
00:15:22,590 --> 00:15:24,410
The zoners were suspicious.
59
00:15:26,190 --> 00:15:33,090
After all, she could have been a spy
sent there by the
60
00:15:33,090 --> 00:15:34,310
Empire to infiltrate.
61
00:15:38,030 --> 00:15:44,650
But Gaucho knew who she was and why she
was there from the very first
62
00:15:44,650 --> 00:15:45,650
moment.
63
00:15:49,260 --> 00:15:56,100
Their connection was undeniable.
64
00:15:59,900 --> 00:16:02,520
Apparent to everyone around them.
65
00:16:24,200 --> 00:16:25,280
on the plane was burned.
66
00:17:14,060 --> 00:17:15,060
I shouldn't be here.
67
00:17:18,000 --> 00:17:20,579
I promised myself I wouldn't come back.
68
00:17:21,660 --> 00:17:22,859
I'm not strong enough.
69
00:17:23,640 --> 00:17:24,640
Am I, Gabriel?
70
00:17:32,220 --> 00:17:37,600
I shouldn't have come here.
71
00:19:42,860 --> 00:19:43,860
It's her, isn't it?
72
00:19:45,280 --> 00:19:46,280
Your wife.
73
00:19:50,100 --> 00:19:51,460
She followed you here.
74
00:19:53,360 --> 00:19:54,840
She knows you're here with me.
75
00:20:36,580 --> 00:20:38,360
So do I.
76
00:20:39,860 --> 00:20:41,380
So does Angelica.
77
00:20:43,360 --> 00:20:50,020
But what Angelica didn't understand,
really understand, was what
78
00:20:50,020 --> 00:20:51,930
couch... his feelings really were for
her.
79
00:20:53,390 --> 00:20:56,450
How his feelings went from the rational
to the primal.
80
00:20:58,430 --> 00:21:02,910
To the place where he was willing to
sacrifice everything and everyone for
81
00:21:04,970 --> 00:21:05,970
Bullshit.
82
00:21:06,610 --> 00:21:07,610
No.
83
00:21:08,830 --> 00:21:09,950
It's not bullshit.
84
00:21:13,430 --> 00:21:17,550
After Angelica disappeared, Gaucho, once
strong, became fragile.
85
00:21:18,290 --> 00:21:19,390
He couldn't eat.
86
00:21:20,400 --> 00:21:21,400
Couldn't sleep.
87
00:21:22,580 --> 00:21:25,060
Couldn't forgive himself for losing her.
88
00:21:33,260 --> 00:21:34,920
And the mood turned dark.
89
00:21:36,260 --> 00:21:37,260
Foreboding.
90
00:21:38,340 --> 00:21:40,540
Only one woman continued to dance.
91
00:21:46,560 --> 00:21:49,040
As she danced, she began to chant over.
92
00:21:49,290 --> 00:21:50,029
And over again.
93
00:21:50,030 --> 00:21:54,090
What is destined cannot be denied. Over
and over again.
94
00:21:54,910 --> 00:21:57,190
Their words. Their energy.
95
00:21:57,470 --> 00:21:59,530
Their rhythms. Reaching out.
96
00:22:00,270 --> 00:22:01,310
Caressing me.
97
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
Death.
98
00:22:05,550 --> 00:22:06,710
Cannot be known.
99
00:22:08,310 --> 00:22:09,310
And then.
100
00:22:10,470 --> 00:22:11,830
There's no only dream.
101
00:22:13,610 --> 00:22:15,110
There's no like magic.
102
00:22:16,850 --> 00:22:18,810
The fog surrounding Gaucho.
103
00:22:19,180 --> 00:22:20,480
slowly began to part.
104
00:22:21,840 --> 00:22:25,380
Angelica peered out at the fog.
105
00:22:36,560 --> 00:22:38,320
What is destined cannot be denied.
106
00:22:41,160 --> 00:22:43,440
I can't stand not being with you
anymore.
107
00:22:44,040 --> 00:22:45,840
I can't stand living the lie.
108
00:22:47,920 --> 00:22:49,020
It's not fair to bet.
109
00:22:50,000 --> 00:22:51,000
Or you.
110
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
Or me.
111
00:23:09,380 --> 00:23:12,880
So finally, I told her about us.
112
00:23:15,540 --> 00:23:17,040
She asked if I loved you.
113
00:23:20,360 --> 00:23:22,400
I tried to convince myself I didn't.
114
00:23:24,800 --> 00:23:27,760
How I thought maybe it was just a phase
and it would pass.
115
00:23:28,240 --> 00:23:34,140
But how no matter what, I kept coming
back to you,
116
00:23:34,260 --> 00:23:37,980
wanting you, needing you.
117
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
See red shoes?
118
00:24:10,000 --> 00:24:11,520
My little story worked.
119
00:24:12,300 --> 00:24:13,300
Caught on.
120
00:24:13,680 --> 00:24:15,380
Got inside my head.
121
00:24:16,320 --> 00:24:17,880
Felt what I was feeling.
122
00:24:18,480 --> 00:24:19,940
Sense what I needed.
123
00:24:20,500 --> 00:24:22,000
What we both needed.
124
00:24:22,860 --> 00:24:26,420
A story is a story is a story.
8068
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.