All language subtitles for Red Shoe Diaries s04e05 Last Motel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,780 --> 00:00:58,140 Dear Dot, how you doing there, sweetheart? 2 00:00:58,340 --> 00:00:59,500 It's Bruno. 3 00:01:00,200 --> 00:01:03,940 Love is like an early morning fog. 4 00:01:05,140 --> 00:01:06,920 Rain haze is what I call it. 5 00:01:08,740 --> 00:01:10,180 Patty Sue, here we go. 6 00:01:12,000 --> 00:01:14,960 Patty Sue, how you doing there, hon? It's Bruno. 7 00:01:15,520 --> 00:01:19,760 I don't know if you remember me, but Dottie has been... 8 00:01:20,330 --> 00:01:25,830 Haunting me ever since you slipped that slice of cheese on my patty mouth. That 9 00:01:25,830 --> 00:01:31,290 raised hamburger heaven in Tulsa, Oklahoma. 10 00:01:32,870 --> 00:01:35,070 Here's some men. How you doing? 11 00:01:35,890 --> 00:01:36,890 Bruno. 12 00:01:37,510 --> 00:01:42,910 My ship will be arriving the weekend of the 25th at Port Long Beach. 13 00:01:43,230 --> 00:01:47,370 Now, there's a reliable, inexpensive motel right around the corner. 14 00:01:47,590 --> 00:01:49,590 Great buddy of mine, fatherly type. 15 00:01:50,080 --> 00:01:55,120 Best friend Ernie, his night manager there. You talk to him, he'll set you up 16 00:01:55,120 --> 00:01:56,120 with a key. 17 00:01:56,180 --> 00:02:00,760 Who's to say? Seven and a half months at sea, maybe he gained a little weight. 18 00:02:00,960 --> 00:02:03,160 Maybe he got pregnant. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 Dear Mr. 20 00:02:05,180 --> 00:02:06,820 Fremont, how are you doing? 21 00:02:07,100 --> 00:02:12,620 The thought of you has been haunting me ever since I dug your Pontiac station 22 00:02:12,620 --> 00:02:18,180 wagon out of a snowdrift and invited me in for that lovely cup of hot chocolate. 23 00:02:25,579 --> 00:02:26,579 Oh, well. 24 00:02:27,240 --> 00:02:32,660 I don't know why your husband didn't believe the clothes were in the dryer, 25 00:02:32,660 --> 00:02:36,800 just in case you forget, it was me there. 26 00:02:38,780 --> 00:02:45,520 Before my vision from God, after the morning of the Grateful Dead concert, it 27 00:02:45,520 --> 00:02:48,580 came up to me, be all that you can be. 28 00:02:49,050 --> 00:02:51,170 Be all that you can be. I don't know. 29 00:02:51,870 --> 00:02:54,950 Maybe it was God. Maybe it was that little mushroom I took. 30 00:02:55,290 --> 00:03:01,670 My fondest regards, Bruno Brown, first class seaman, United States Navy. 31 00:03:18,000 --> 00:03:19,220 You got a video here, fella. 32 00:03:20,200 --> 00:03:21,420 You take a look at that video. 33 00:03:24,680 --> 00:03:27,260 It's a red shoe rat. 34 00:03:27,620 --> 00:03:28,620 Yeah, Mr. 35 00:03:28,640 --> 00:03:29,579 Red Shoe. 36 00:03:29,580 --> 00:03:31,300 I got a story to tell. 37 00:03:31,680 --> 00:03:35,220 I run a little place called The Last Motel. 38 00:03:35,600 --> 00:03:41,120 So sit yourself down and rest your dogs for a while. What I'm going to tell you. 39 00:03:58,990 --> 00:04:00,690 We'd like a room for the next 24 hours. 40 00:04:03,390 --> 00:04:07,750 If I were you, Miss, I wouldn't spend one minute with this guy. 41 00:04:13,890 --> 00:04:14,890 You want some advice? 42 00:04:18,089 --> 00:04:19,089 Love. 43 00:04:21,589 --> 00:04:23,110 It's all based on love. 44 00:04:24,990 --> 00:04:26,270 Love is the answer. 45 00:04:26,920 --> 00:04:30,180 Love is the drug of the mind, the body, and the soul. 46 00:04:31,080 --> 00:04:34,960 The best and only drug you'll ever need. 47 00:04:37,880 --> 00:04:39,940 Reach for the unknown. 48 00:04:42,400 --> 00:04:43,780 Touch the stars. 49 00:04:46,600 --> 00:04:47,600 That's a lot. 50 00:04:58,250 --> 00:05:03,510 I don't know if you remember me, but thought of you has been haunting me ever 51 00:05:03,510 --> 00:05:10,310 since you slipped that slice of cheese on my patty mouth, that Ray's, Ray's 52 00:05:10,310 --> 00:05:13,650 Hamburger Heaven in Tulsa, Oklahoma. 53 00:05:16,350 --> 00:05:21,250 Actually, it was two slices of cheese, wasn't it? One American and one Swiss. 54 00:05:23,190 --> 00:05:27,310 Patty soup, love is, love is... 55 00:05:27,840 --> 00:05:30,220 like a beating heart hungry to be fed. 56 00:05:31,180 --> 00:05:38,080 Every time I think of you and that hot pink mini smoking white 57 00:05:38,080 --> 00:05:44,760 go -go boots, I think of a topless Dallas Cowboy cheerleader with pom 58 00:05:45,160 --> 00:05:50,460 The bed is the 50 -yard line, the headboard the goalpost. 59 00:05:52,000 --> 00:05:55,040 It just keeps playing over and over in my mind. 60 00:05:56,170 --> 00:06:01,510 Every time I close my eyes, I think of you in the picture. You in that silent 61 00:06:01,510 --> 00:06:05,490 blue velvet mini and those hot white go -go boots. 62 00:06:07,170 --> 00:06:09,470 Dance of a thousand and one nights. 63 00:06:10,330 --> 00:06:15,790 Young men, I thought he has been haunting me ever since those hot baths 64 00:06:15,790 --> 00:06:22,690 Singapore. Love is... Love is never having to apologize for not being 65 00:06:22,690 --> 00:06:23,690 able to... 66 00:06:23,900 --> 00:06:25,340 understand a word of Chinese. 67 00:06:26,300 --> 00:06:32,300 When you used to walk naked on my back, I used to think of you, picture you, 68 00:06:32,440 --> 00:06:39,100 reaching into the fridge air, eating your little red and green jello cubes, 69 00:06:39,480 --> 00:06:44,140 your hard, perky nipples saluting the air. 70 00:08:09,000 --> 00:08:10,240 You got your work. 71 00:09:56,680 --> 00:09:57,840 So do you think he's cute? 72 00:09:58,300 --> 00:09:59,340 Suppose he's not cute. 73 00:09:59,600 --> 00:10:01,180 Look at him. He's cute. 74 00:10:01,440 --> 00:10:03,820 No, I mean really cute. What's coming all the way from silver cute? 75 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 Had to look at him. 76 00:10:05,180 --> 00:10:07,460 Have you ever seen a man so romantic in your life? 77 00:10:09,180 --> 00:10:10,180 Do you love me? 78 00:10:11,120 --> 00:10:15,120 So poetic and caring and loving. 79 00:10:19,840 --> 00:10:20,840 Do you love me? 80 00:10:23,680 --> 00:10:25,040 Well, suppose it's not him. 81 00:10:25,550 --> 00:10:26,570 Maybe it's just a premium. 82 00:10:27,090 --> 00:10:29,110 All right, Paisley, look, this is what we're going to do. 83 00:10:29,370 --> 00:10:33,110 All right? If he's not cute, if he's just gross or something, you want out, 84 00:10:33,150 --> 00:10:35,850 that's what we're going to do. You're going to stomp your right foot three 85 00:10:35,850 --> 00:10:36,850 like a horse. 86 00:10:38,250 --> 00:10:42,010 And if I want to be left alone with him, I'll flip my hair two times. All right? 87 00:10:42,390 --> 00:10:44,350 Okay. And what if we both want to be alone with him? 88 00:10:44,690 --> 00:10:48,030 Then I'll stomp my foot, my left foot, three times and stomp your left foot. 89 00:10:48,530 --> 00:10:50,310 All right? Got it? Got it. 90 00:11:59,930 --> 00:12:01,310 So why are we here? 91 00:12:05,459 --> 00:12:07,320 You can get in touch with your emotions. 92 00:12:09,700 --> 00:12:11,780 Learn how to express your feelings. 93 00:12:12,200 --> 00:12:18,480 Learn how to share your thoughts without yelling or running away. 94 00:12:21,900 --> 00:12:22,900 Sit. 95 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 Sit in this chair. 96 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Why? 97 00:12:28,900 --> 00:12:31,440 Because I'm going to tie you to the chair. 98 00:12:47,240 --> 00:12:48,740 You're only talking to the second I ask you, right? 99 00:12:49,540 --> 00:12:50,540 No questions asked? 100 00:12:51,460 --> 00:12:52,960 I'll let you go if you ask me to. 101 00:12:55,960 --> 00:12:56,960 Like on Oprah. 102 00:12:57,880 --> 00:12:59,300 She did that show on S &M. 103 00:13:00,660 --> 00:13:02,980 You need to come up with a safe word. 104 00:13:04,120 --> 00:13:06,100 A word that automatically releases you. 105 00:13:08,420 --> 00:13:10,940 You say the word. 106 00:13:13,540 --> 00:13:14,540 I love you. 107 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 And I'll let you go. 108 00:13:24,280 --> 00:13:25,280 What? 109 00:13:26,800 --> 00:13:27,800 I'm pregnant. 110 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 Don't lie to me, Joey. 111 00:13:31,260 --> 00:13:32,260 I'm going to keep it. 112 00:13:33,160 --> 00:13:34,200 I already made my decision. 113 00:13:36,360 --> 00:13:37,360 Don't tie me, Joey. 114 00:13:39,040 --> 00:13:40,040 I'm funny. 115 00:13:40,060 --> 00:13:42,060 Don't tie the fucking stars now! 116 00:13:42,920 --> 00:13:44,200 You know the magic words. 117 00:13:45,440 --> 00:13:47,120 Don't tie me, goddammit, right now! 118 00:13:48,259 --> 00:13:51,600 I... Wait for me. I don't trust you. I love... Joey! 119 00:13:52,500 --> 00:13:53,339 Untie me! 120 00:13:53,340 --> 00:13:54,340 You! 121 00:14:01,980 --> 00:14:04,280 Damn it, Joey. Tie the fucking scarf! 122 00:14:04,780 --> 00:14:06,520 I'll just steal the fuck away from that door. 123 00:14:09,140 --> 00:14:11,140 Don't you dare open that door, Joey! 124 00:14:11,800 --> 00:14:12,800 She's fine. 125 00:14:15,950 --> 00:14:16,649 All right, miss? 126 00:14:16,650 --> 00:14:18,390 Uh, yeah. I'm sorry about the noise. 127 00:14:19,190 --> 00:14:23,450 I don't know what I was worried about. I should have known you'd do fine. 128 00:14:24,310 --> 00:14:25,330 We'll keep it down, okay? 129 00:14:25,870 --> 00:14:26,870 Oh, we will. 130 00:14:26,930 --> 00:14:29,770 Hey, we've got a gun. Get me out of the fucking chair, please. 131 00:14:30,410 --> 00:14:31,410 Can you help me? 132 00:14:38,270 --> 00:14:43,550 You should listen to your woman if you've got any sense at all. 133 00:14:45,450 --> 00:14:46,970 He's in your fine hands. 134 00:16:15,150 --> 00:16:16,150 Fuck it. You know, you're right. 135 00:16:16,370 --> 00:16:17,370 Hey, hey. 136 00:16:18,570 --> 00:16:19,990 I can get out of this that easy. 137 00:16:20,190 --> 00:16:21,190 A deal's a deal. 138 00:16:22,490 --> 00:16:25,570 You don't think I'd not answer a few questions and then miss out on my turn? 139 00:16:27,850 --> 00:16:30,230 What's the first thing you liked about me when you met me? 140 00:16:31,110 --> 00:16:32,110 It can be physical. 141 00:16:33,430 --> 00:16:34,910 Your favorite part of my body. 142 00:17:26,800 --> 00:17:28,319 I would have thought you didn't want to talk about sex. 143 00:17:29,400 --> 00:17:31,880 I answered your question, now you answered mine. 144 00:17:35,120 --> 00:17:36,700 What was your greatest turn on? 145 00:17:38,060 --> 00:17:39,980 I turned you on more than anything else. 146 00:19:08,490 --> 00:19:10,270 Bruno. Bruno Brown. 147 00:19:11,130 --> 00:19:13,330 Zeman. First Class. 148 00:19:13,970 --> 00:19:15,790 United States Navy. 149 00:19:16,730 --> 00:19:18,730 Don't you just love the way that sounds? 150 00:20:56,300 --> 00:21:02,940 Okay, now, as far as Chinese goes, you know, I speak a little Mandarin, 151 00:21:02,940 --> 00:21:06,480 understand a bit of Cantonese, and that ain't either. 152 00:21:13,500 --> 00:21:16,000 slavery. I saw it all on Oprah. 153 00:21:16,340 --> 00:21:23,020 We're at some cafe or disco, let's say, and they came and kidnapped you from 154 00:21:23,020 --> 00:21:24,020 your motherland. 155 00:21:24,400 --> 00:21:29,260 And then your bowels are some freighter day after day, night after night. 156 00:21:29,460 --> 00:21:32,040 You and hundreds of other girls just like you. 157 00:21:32,540 --> 00:21:39,100 They paint your face, fix your eyes, put wigs on you so no one will really know 158 00:21:39,100 --> 00:21:40,100 it's you. 159 00:21:40,940 --> 00:21:41,940 Yeah. 160 00:21:42,730 --> 00:21:43,730 That must be it. 161 00:22:24,639 --> 00:22:27,100 Love is the flow. 162 00:22:31,120 --> 00:22:34,860 You feel the fire inside you. 163 00:24:49,640 --> 00:24:50,740 Sorry about all this. 164 00:24:51,760 --> 00:24:53,380 I didn't mean any harm. 165 00:24:54,880 --> 00:24:57,360 Thanks for the company. 166 00:24:59,680 --> 00:25:00,700 Care of yourself. 167 00:25:02,540 --> 00:25:04,140 Love those pom -poms. 168 00:25:05,440 --> 00:25:06,440 Ernie! 169 00:25:07,220 --> 00:25:08,220 Earn, brother! 170 00:25:10,560 --> 00:25:14,880 Get back there, brother Bruno. A man got to reap what he sowed. 171 00:25:40,200 --> 00:25:44,900 so glad you're here, darling. I saw you two in the park this morning. 172 00:25:45,900 --> 00:25:49,660 I had a vision something radical was happening. 173 00:25:50,900 --> 00:25:53,520 Back in love and happy ever after. 174 00:25:56,620 --> 00:26:02,280 I said to myself, damn, they really must be in love. 175 00:26:03,800 --> 00:26:07,700 And like my mama said, you're worth the stay. 176 00:26:08,970 --> 00:26:10,470 You can put in the music. 177 00:26:10,670 --> 00:26:12,870 It ain't going to seem that bad. 178 00:26:13,630 --> 00:26:17,250 A long -legged woman on a man's boy night. 179 00:26:17,830 --> 00:26:21,250 He wanted to leave, so she started a fight. 180 00:26:21,670 --> 00:26:24,990 Then she dialed him up, put a gun to his head. 181 00:26:25,730 --> 00:26:28,990 Tell me that you love me, or tonight you can be dead. 182 00:26:29,450 --> 00:26:32,470 But the boy didn't feel just what he said. 183 00:26:33,130 --> 00:26:34,750 I took his hair. 184 00:26:34,950 --> 00:26:35,950 We refused. 185 00:26:51,280 --> 00:26:52,320 Oh, like 186 00:26:52,320 --> 00:26:59,920 I 187 00:26:59,920 --> 00:27:04,760 said, Mr. Red Shoes, love is a drug of the mind, the body, and the soul. 188 00:27:06,250 --> 00:27:09,610 The best and only drug you'll ever need. 189 00:27:11,190 --> 00:27:11,750 The 190 00:27:11,750 --> 00:27:24,990 memory 191 00:27:24,990 --> 00:27:28,390 can hold you. 192 00:27:29,010 --> 00:27:31,910 The truth will set you free. Set you free. 193 00:27:33,050 --> 00:27:35,090 And I'll be dancing with you. 194 00:27:35,340 --> 00:27:36,480 You'll be dancing with me. 195 00:27:38,600 --> 00:27:39,600 Let it go. 196 00:27:41,340 --> 00:27:42,560 Let it go. 197 00:27:44,180 --> 00:27:46,280 Let it go, little darling. 198 00:27:47,000 --> 00:27:49,080 Let it go. Let it go. 199 00:28:15,180 --> 00:28:17,080 Let the little birdie fly. 200 00:28:18,120 --> 00:28:22,420 If you let me help you take the weight off your wings, you'll be up in the sky. 201 00:28:23,580 --> 00:28:25,800 The memory can hold you. 202 00:28:26,480 --> 00:28:29,380 The truth will set you free, set you free. 203 00:28:30,500 --> 00:28:33,960 And I'll be dancing with you, you'll be dancing with me. 204 00:28:36,080 --> 00:28:37,080 Let it go. 14620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.